Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: NULL
(Exclusion of other reasons) No breeder’s right shall be declared
null
and void for reasons other than those referred to in paragraph 1.

[Wykluczenie innych przyczyn] Prawo hodowcy nie jest unieważniane z przyczyn innych niż te określone w ustępie 1.
(Exclusion of other reasons) No breeder’s right shall be declared
null
and void for reasons other than those referred to in paragraph 1.

[Wykluczenie innych przyczyn] Prawo hodowcy nie jest unieważniane z przyczyn innych niż te określone w ustępie 1.

...existed before 2006, its existence and the possibility of activating it were not rendered
null
and void by the Commission letter dated 26 February 2006. That would be possible only by the an

Zatem, jeżeli gwarancja istniała przed 2006 r., jej istnienie i możliwość uruchomienia nie zostają unieważnione pismem Komisji z dnia 26 lutego 2006 r. Byłoby to możliwe jedynie przez zniesienie...
Therefore, if a guarantee existed before 2006, its existence and the possibility of activating it were not rendered
null
and void by the Commission letter dated 26 February 2006. That would be possible only by the annulment of the guarantee itself, either by France or the Commission on the basis of an act with binding legal effect.

Zatem, jeżeli gwarancja istniała przed 2006 r., jej istnienie i możliwość uruchomienia nie zostają unieważnione pismem Komisji z dnia 26 lutego 2006 r. Byłoby to możliwe jedynie przez zniesienie samej gwarancji bądź przez Francję, bądź przez Komisję na podstawie aktu posiadającego wiążące skutki prawne.

...as to whether a choice-of-court agreement in favour of a court or the courts of a Member State is
null
and void as to its substantive validity, that question should be decided in accordance with...

W razie pojawienia się kwestii, czy umowa dotycząca jurysdykcji przyznająca jurysdykcję sądowi lub sądom państwa członkowskiego, jest materialnie nieważna, kwestia ta powinna zostać rozstrzygnięta...
Where a question arises as to whether a choice-of-court agreement in favour of a court or the courts of a Member State is
null
and void as to its substantive validity, that question should be decided in accordance with the law of the Member State of the court or courts designated in the agreement, including the conflict-of-laws rules of that Member State.

W razie pojawienia się kwestii, czy umowa dotycząca jurysdykcji przyznająca jurysdykcję sądowi lub sądom państwa członkowskiego, jest materialnie nieważna, kwestia ta powinna zostać rozstrzygnięta zgodnie z prawem państwa członkowskiego, w którym znajduje się sąd lub sądy wskazane w umowie, włączając w to normy kolizyjne tego państwa członkowskiego.

...legal relationship, that court or those courts shall have jurisdiction, unless the agreement is
null
and void as to its substantive validity under the law of that Member State.

...państwa mają jurysdykcję, chyba że umowa ta jest nieważna pod względem materialnym, na mocy prawa
danego
państwa członkowskiego.
If the parties, regardless of their domicile, have agreed that a court or the courts of a Member State are to have jurisdiction to settle any disputes which have arisen or which may arise in connection with a particular legal relationship, that court or those courts shall have jurisdiction, unless the agreement is
null
and void as to its substantive validity under the law of that Member State.

Jeżeli strony niezależnie od ich miejsca zamieszkania uzgodniły, że sąd lub sądy państwa członkowskiego powinny rozstrzygać spór już wynikły albo spór przyszły mogący wyniknąć z określonego stosunku prawnego, to sąd lub sądy tego państwa mają jurysdykcję, chyba że umowa ta jest nieważna pod względem materialnym, na mocy prawa
danego
państwa członkowskiego.

(Reasons of nullity) Each Contracting Party shall declare a breeder’s right granted by it
null
and void when it is established,

[Przyczyny unieważnienia] Każda z Umawiających się Stron może unieważnić prawo hodowcy, jeśli okaże się, że:
(Reasons of nullity) Each Contracting Party shall declare a breeder’s right granted by it
null
and void when it is established,

[Przyczyny unieważnienia] Każda z Umawiających się Stron może unieważnić prawo hodowcy, jeśli okaże się, że:

the agreement was
null
and void under the law of the State of the chosen court, unless the chosen court has determined that the agreement is valid;

w świetle prawa państwa wybranego sądu umowa była nieważna, chyba że sąd ten uznał umowę za ważną;
the agreement was
null
and void under the law of the State of the chosen court, unless the chosen court has determined that the agreement is valid;

w świetle prawa państwa wybranego sądu umowa była nieważna, chyba że sąd ten uznał umowę za ważną;

the agreement is
null
and void under the law of the State of the chosen court;

umowa jest w świetle prawa państwa wybranego sądu nieważna;
the agreement is
null
and void under the law of the State of the chosen court;

umowa jest w świetle prawa państwa wybranego sądu nieważna;

...have jurisdiction to decide a dispute to which the agreement applies, unless the agreement is
null
and void under the law of that State.

Sąd lub sądy Umawiającego się Państwa wskazane w umowie dotyczącej wyłącznej właściwości sądu są właściwe do rozstrzygnięcia sporu objętego taką umową, chyba że w świetle prawa tego państwa umowa ta...
The court or courts of a Contracting State designated in an exclusive choice of court agreement shall have jurisdiction to decide a dispute to which the agreement applies, unless the agreement is
null
and void under the law of that State.

Sąd lub sądy Umawiającego się Państwa wskazane w umowie dotyczącej wyłącznej właściwości sądu są właściwe do rozstrzygnięcia sporu objętego taką umową, chyba że w świetle prawa tego państwa umowa ta jest nieważna.

...from staying or dismissing the proceedings, or from examining whether the arbitration agreement is
null
and void, inoperative or incapable of being performed, in accordance with their national law.

Żaden przepis niniejszego rozporządzenia nie powinien uniemożliwiać sądom państwa członkowskiego, zgodnie z ich prawem krajowym, skierowania stron do sądu polubownego ani zawieszenia postępowania lub...
Nothing in this Regulation should prevent the courts of a Member State, when seised of an action in a matter in respect of which the parties have entered into an arbitration agreement, from referring the parties to arbitration, from staying or dismissing the proceedings, or from examining whether the arbitration agreement is
null
and void, inoperative or incapable of being performed, in accordance with their national law.

Żaden przepis niniejszego rozporządzenia nie powinien uniemożliwiać sądom państwa członkowskiego, zgodnie z ich prawem krajowym, skierowania stron do sądu polubownego ani zawieszenia postępowania lub odrzucenia wniosku o wszczęcie postępowania, ani też zbadania, czy umowa o arbitraż jest nieważna, bezskuteczna lub niewykonalna, gdy zostanie wniesiona do nich sprawa, co do której strony zawarły umowę o arbitraż.

A ruling given by a court of a Member State as to whether or not an arbitration agreement is
null
and void, inoperative or incapable of being performed should not be subject to the rules of...

Orzeczenie sądu państwa członkowskiego co do tego, czy umowa o arbitraż jest nieważna, bezskuteczna lub niewykonalna, nie powinno podlegać przepisom niniejszego rozporządzenia dotyczącym uznawania i...
A ruling given by a court of a Member State as to whether or not an arbitration agreement is
null
and void, inoperative or incapable of being performed should not be subject to the rules of recognition and enforcement laid down in this Regulation, regardless of whether the court decided on this as a principal issue or as an incidental question.

Orzeczenie sądu państwa członkowskiego co do tego, czy umowa o arbitraż jest nieważna, bezskuteczna lub niewykonalna, nie powinno podlegać przepisom niniejszego rozporządzenia dotyczącym uznawania i wykonywania, bez względu na to, czy sąd orzekł o tym jako o sprawie głównej, czy też jako o kwestii wstępnej.

...under this Regulation or under national law, has determined that an arbitration agreement is
null
and void, inoperative or incapable of being performed, this should not preclude that court’s ju

Z drugiej strony, jeżeli sąd państwa członkowskiego ustalił – sprawując jurysdykcję na mocy niniejszego rozporządzenia lub prawa krajowego – że umowa o arbitraż jest nieważna, bezskuteczna lub...
On the other hand, where a court of a Member State, exercising jurisdiction under this Regulation or under national law, has determined that an arbitration agreement is
null
and void, inoperative or incapable of being performed, this should not preclude that court’s judgment on the substance of the matter from being recognised or, as the case may be, enforced in accordance with this Regulation.

Z drugiej strony, jeżeli sąd państwa członkowskiego ustalił – sprawując jurysdykcję na mocy niniejszego rozporządzenia lub prawa krajowego – że umowa o arbitraż jest nieważna, bezskuteczna lub niewykonalna, nie powinno to uniemożliwiać uznania orzeczenia tego sądu w sprawie głównej lub, w zależności od sytuacji, wykonania tego orzeczenia zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

...and workers' and employers' organisations or any other arrangements shall be, or may be, declared
null
and void or are amended;

przepisy sprzeczne z zasadą równego traktowania zawarte w indywidualnych lub zbiorowych umowach lub porozumieniach, regulaminach przedsiębiorstw lub zasadach dotyczących wolnych zawodów i organizacji...
provisions contrary to the principle of equal treatment in individual or collective contracts or agreements, internal rules of undertakings or rules governing the independent occupations and professions and workers' and employers' organisations or any other arrangements shall be, or may be, declared
null
and void or are amended;

przepisy sprzeczne z zasadą równego traktowania zawarte w indywidualnych lub zbiorowych umowach lub porozumieniach, regulaminach przedsiębiorstw lub zasadach dotyczących wolnych zawodów i organizacji pracowników i pracodawców, a także wszelkie inne ustalenia zostały lub mogły zostać uznane za nieważne lub zostały zmienione;

...for in the special agreement, clause 10 of which specifically stated that the agreement would be
null
and void if more favourable conditions were subsequently agreed with any other creditors.

Dlatego też wydaje się, że likwidacja spółki byłaby mniej korzystna niż scenariusz faktycznie rozważany przez hiszpańskie władze, których uprzywilejowana pozycja wyrażała się właśnie w możliwości...
As a result, it appears that winding-up would have been less favourable than the scenario actually considered by the Spanish authorities, whose privileged position was explicitly provided for in the special agreement, clause 10 of which specifically stated that the agreement would be
null
and void if more favourable conditions were subsequently agreed with any other creditors.

Dlatego też wydaje się, że likwidacja spółki byłaby mniej korzystna niż scenariusz faktycznie rozważany przez hiszpańskie władze, których uprzywilejowana pozycja wyrażała się właśnie w możliwości zawarcia umowy indywidualnej, w której w klauzuli 10 wyraźnie stwierdzono, że umowa utraci ważność w przypadku, gdyby w późniejszym czasie uzgodniono lepsze warunki z jakimkolwiek innym wierzycielem.

...of carrying out the import formalities for the goods shall not ipso facto render the certificates
null
and void if it is duly established that the certificates correspond to the goods presented.

Stwierdzenie istnienia niewielkich rozbieżności pomiędzy świadectwami przewozowymi A.TR. a dokumentem dostarczonym organom celnym do celów dopełnienia formalności przywozowych dotyczących towarów nie...
The discovery of slight discrepancies between the statements made in the A.TR. movement certificates and those made in the document submitted to the customs authorities for the purpose of carrying out the import formalities for the goods shall not ipso facto render the certificates
null
and void if it is duly established that the certificates correspond to the goods presented.

Stwierdzenie istnienia niewielkich rozbieżności pomiędzy świadectwami przewozowymi A.TR. a dokumentem dostarczonym organom celnym do celów dopełnienia formalności przywozowych dotyczących towarów nie powoduje samo przez się nieważności świadectw, jeżeli ustalono bez wątpliwości, że świadectwa odpowiadają przedstawionym towarom.

...out the formalities for importing the products shall not ipso facto render the statement on origin
null
and void if it is duly established that that document does correspond to the products...

Stwierdzenie drobnych niezgodności między treścią oświadczenia o pochodzeniu a zawartością dokumentów przedłożonych organom celnym w celu dopełnienia formalności związanych z przywozem produktów nie...
The discovery of slight discrepancies between the particulars included in a statement on origin and those mentioned in the documents submitted to the customs authorities for the purpose of carrying out the formalities for importing the products shall not ipso facto render the statement on origin
null
and void if it is duly established that that document does correspond to the products concerned.

Stwierdzenie drobnych niezgodności między treścią oświadczenia o pochodzeniu a zawartością dokumentów przedłożonych organom celnym w celu dopełnienia formalności związanych z przywozem produktów nie unieważnia tym samym oświadczenia o pochodzeniu, jeżeli zostanie odpowiednio dowiedzione, że dany dokument rzeczywiście odpowiada danym produktom.

...out the formalities for importing the products shall not ipso facto render the proof of origin
null
and void if it is duly established that that document does correspond to the products submitted

...drobnych niezgodności między oświadczeniami złożonymi w dowodzie pochodzenia a oświadczeniami
podanymi
w dokumentach przedłożonych w urzędzie celnym w celu spełnienia formalności związanych z pr
The discovery of slight discrepancies between the statements made in the proof of origin and those made in the documents submitted to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the products shall not ipso facto render the proof of origin
null
and void if it is duly established that that document does correspond to the products submitted.

Stwierdzenie drobnych niezgodności między oświadczeniami złożonymi w dowodzie pochodzenia a oświadczeniami
podanymi
w dokumentach przedłożonych w urzędzie celnym w celu spełnienia formalności związanych z przywozem produktów nie unieważnia tym samym dowodu pochodzenia, jeżeli zostanie odpowiednio dowiedzione, że
dany
dokument rzeczywiście odpowiada przedstawionym produktom.

...out the formalities for importing the products shall not ‘ipso facto’ render the proof of origin
null
and void if it is duly established that this document does correspond to the products submitted

...drobnych niezgodności między oświadczeniami złożonymi w dowodzie pochodzenia a oświadczeniami
podanymi
w dokumentach przedłożonych w urzędzie celnym w celu spełnienia formalności przywozowych ni
The discovery of slight discrepancies between the statements made in the proof of origin and those made in the documents submitted to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the products shall not ‘ipso facto’ render the proof of origin
null
and void if it is duly established that this document does correspond to the products submitted.

Stwierdzenie drobnych niezgodności między oświadczeniami złożonymi w dowodzie pochodzenia a oświadczeniami
podanymi
w dokumentach przedłożonych w urzędzie celnym w celu spełnienia formalności przywozowych nie powoduje samo w sobie nieważności dowodu pochodzenia, jeżeli zostanie odpowiednio wykazane, że
dany
dokument rzeczywiście odpowiada przedłożonym produktom.

...out the formalities for importing the products shall not ipso facto render the proof of origin
null
and void if it is duly established that this document does correspond to the products submitted

...drobnych niezgodności między oświadczeniami złożonymi w dowodzie pochodzenia a oświadczeniami
podanymi
w dokumentach przedłożonych w urzędzie celnym w celu spełnienia formalności przywozowych, n
The discovery of slight discrepancies between the statements made in the proof of origin and those made in the documents submitted to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the products shall not ipso facto render the proof of origin
null
and void if it is duly established that this document does correspond to the products submitted.

Stwierdzenie drobnych niezgodności między oświadczeniami złożonymi w dowodzie pochodzenia a oświadczeniami
podanymi
w dokumentach przedłożonych w urzędzie celnym w celu spełnienia formalności przywozowych, nie powoduje samo w sobie nieważności dowodu pochodzenia, jeżeli zostanie odpowiednio wykazane, że
dany
dokument rzeczywiście odpowiada przedłożonym produktom.

...out the formalities for importing the products shall not ipso facto render the proof of origin
null
and void if it is duly established that this document does correspond to the products submitted

...drobnych niezgodności między oświadczeniami złożonymi w dowodzie pochodzenia a oświadczeniami
podanymi
w dokumentach przedłożonych w urzędzie celnym w celu spełnienia formalności przywozowych ni
The discovery of slight discrepancies between the statements made in the proof of origin and those made in the documents submitted to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the products shall not ipso facto render the proof of origin
null
and void if it is duly established that this document does correspond to the products submitted.

Stwierdzenie drobnych niezgodności między oświadczeniami złożonymi w dowodzie pochodzenia a oświadczeniami
podanymi
w dokumentach przedłożonych w urzędzie celnym w celu spełnienia formalności przywozowych nie powoduje samo w sobie nieważności dowodu pochodzenia, jeżeli zostanie odpowiednio wykazane, że
dany
dokument rzeczywiście odpowiada przedłożonym produktom.

...out the formalities for importing the products shall not ipso facto render the proof of origin
null
and void if it is duly established that this document does correspond to the products submitted

...drobnych niezgodności między oświadczeniami złożonymi w dowodzie pochodzenia a oświadczeniami
podanymi
w dokumentach przedłożonych w urzędzie celnym w celu spełnienia formalności przywozowych ni
The discovery of slight discrepancies between the statements made in the proof of origin and those made in the documents submitted to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the products shall not ipso facto render the proof of origin
null
and void if it is duly established that this document does correspond to the products submitted.

Stwierdzenie drobnych niezgodności między oświadczeniami złożonymi w dowodzie pochodzenia a oświadczeniami
podanymi
w dokumentach przedłożonych w urzędzie celnym w celu spełnienia formalności przywozowych nie powoduje samo w sobie nieważności dowodu pochodzenia, jeżeli zostanie odpowiednio wykazane, że
dany
dokument rzeczywiście odpowiada przedłożonym produktom.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich