Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: NULL
deleting from the national allocation plan table and replacing with a
null
any allowances in the national allocation plan table that were not yet allocated to the installation until the proposed...

wykreślenie z tabeli krajowego planu rozdziału uprawnień do emisji i zastąpienie
zerem
jakichkolwiek uprawnień z tabeli krajowego planu rozdziału uprawnień do emisji, które jeszcze nie zostały...
deleting from the national allocation plan table and replacing with a
null
any allowances in the national allocation plan table that were not yet allocated to the installation until the proposed national allocation plan table change;

wykreślenie z tabeli krajowego planu rozdziału uprawnień do emisji i zastąpienie
zerem
jakichkolwiek uprawnień z tabeli krajowego planu rozdziału uprawnień do emisji, które jeszcze nie zostały przydzielone instalacji do chwili proponowanej zmiany tabeli krajowego planu rozdziału uprawnień do emisji;

The
null
hypothesis of no difference cannot be rejected and the appropriate conclusion is that there is insufficient evidence that the genetically modified crop and its conventional counterpart...

Nie można odrzucić hipotezy
zerowej
o braku różnicy i właściwy wniosek jest taki, że nie ma wystarczających dowodów na to, że uprawa zmodyfikowana genetycznie i jej tradycyjny odpowiednik różnią się.
The
null
hypothesis of no difference cannot be rejected and the appropriate conclusion is that there is insufficient evidence that the genetically modified crop and its conventional counterpart differ.

Nie można odrzucić hipotezy
zerowej
o braku różnicy i właściwy wniosek jest taki, że nie ma wystarczających dowodów na to, że uprawa zmodyfikowana genetycznie i jej tradycyjny odpowiednik różnią się.

For outcome types 1, 3 and 5, the
null
hypothesis of no difference cannot be rejected: for outcomes 2, 4, 6 and 7, the genetically modified crop is different from its conventional counterpart.

Dla typów wyników 1, 3 i 5 nie można odrzucić hipotezy
zerowej
o braku różnicy: w przypadku wyników 2, 4, 6 i 7 uprawa zmodyfikowana genetycznie różni się od swojego tradycyjnego odpowiednika.
For outcome types 1, 3 and 5, the
null
hypothesis of no difference cannot be rejected: for outcomes 2, 4, 6 and 7, the genetically modified crop is different from its conventional counterpart.

Dla typów wyników 1, 3 i 5 nie można odrzucić hipotezy
zerowej
o braku różnicy: w przypadku wyników 2, 4, 6 i 7 uprawa zmodyfikowana genetycznie różni się od swojego tradycyjnego odpowiednika.

...the approach used shall follow the two one-sided tests (TOST) methodology by rejecting the
null
hypothesis of non-equivalence when the both confidence limits fall between the equivalence limi

...podejście jest zgodne z metodą dwóch jednostronnych testów (TOST), w ramach której odrzuca się
zerową
hipotezę nierównoważności, gdy obie granice ufności mieszczą się w granicach równoważności.
In the case of equivalence testing, the approach used shall follow the two one-sided tests (TOST) methodology by rejecting the
null
hypothesis of non-equivalence when the both confidence limits fall between the equivalence limits.

W przypadku badania równoważności stosowane podejście jest zgodne z metodą dwóch jednostronnych testów (TOST), w ramach której odrzuca się
zerową
hipotezę nierównoważności, gdy obie granice ufności mieszczą się w granicach równoważności.

...interpretation of equivalence, four categories (i) to (iv) are identified: in category (i), the
null
hypothesis of non-equivalence is rejected in favour of equivalence; in categories (ii), (iii) a

...równoważności, określono cztery kategorie, tj. od (i) do (iv): w kategorii (i) hipotezę
zerową
o nierównoważności odrzuca się na rzecz równoważności; w kategorii (ii), (iii) oraz (iv) nie
Regarding interpretation of equivalence, four categories (i) to (iv) are identified: in category (i), the
null
hypothesis of non-equivalence is rejected in favour of equivalence; in categories (ii), (iii) and (iv), non-equivalence cannot be rejected.

Jeśli chodzi o interpretację równoważności, określono cztery kategorie, tj. od (i) do (iv): w kategorii (i) hipotezę
zerową
o nierównoważności odrzuca się na rzecz równoważności; w kategorii (ii), (iii) oraz (iv) nie można odrzucić nierównoważności. Typ wyniku Skorygowana dolna granica równoważności Linia braku różnicy Kategoria równoważności Skorygowana górna granica równoważności (i) (ii) (iii)

...(i), Figure 1): both confidence limits lie between the adjusted equivalence limits and the
null
hypothesis of non-equivalence is rejected.

...1): obie granice ufności leżą między skorygowanymi granicami równoważności i odrzuca się hipotezę
zerową
o nierównoważności.
Outcome types 1 and 2 (category (i), Figure 1): both confidence limits lie between the adjusted equivalence limits and the
null
hypothesis of non-equivalence is rejected.

Typy wyników 1 i 2 (kategoria (i), rysunek 1): obie granice ufności leżą między skorygowanymi granicami równoważności i odrzuca się hipotezę
zerową
o nierównoważności.

In testing for equivalence, the
null
hypothesis shall be that the difference between the GMO and the set of reference varieties is at least as great as a specified minimum size (see Section 1.3.2.2)...

W badaniu równoważności zakłada się w hipotezie
zerowej
, że różnica między GMO a zbiorem odmian wzorcowych jest co najmniej tak duża, jak określona wielkość minimalna (zob. sekcja 1.3.2.2), natomiast...
In testing for equivalence, the
null
hypothesis shall be that the difference between the GMO and the set of reference varieties is at least as great as a specified minimum size (see Section 1.3.2.2) against the alternative hypothesis that there is no difference or a smaller difference than the specified minimum between the GMO and the set of reference varieties.

W badaniu równoważności zakłada się w hipotezie
zerowej
, że różnica między GMO a zbiorem odmian wzorcowych jest co najmniej tak duża, jak określona wielkość minimalna (zob. sekcja 1.3.2.2), natomiast w hipotezie alternatywnej zakłada się, że między GMO a zbiorem odmian wzorcowych nie ma różnicy lub że istnieje różnica mniejsza niż określona wielkość minimalna.

In testing for difference, the
null
hypothesis shall be that there is no difference between the GMO and its conventional counterpart against the alternative hypothesis that a difference exists.

W badaniu różnicy zakłada się w hipotezie
zerowej
, że nie ma różnicy między GMO a jego tradycyjnym odpowiednikiem, natomiast w hipotezie alternatywnej zakłada się, że różnica istnieje.
In testing for difference, the
null
hypothesis shall be that there is no difference between the GMO and its conventional counterpart against the alternative hypothesis that a difference exists.

W badaniu różnicy zakłada się w hipotezie
zerowej
, że nie ma różnicy między GMO a jego tradycyjnym odpowiednikiem, natomiast w hipotezie alternatywnej zakłada się, że różnica istnieje.

Rejection of the
null
hypothesis shall be required in order to conclude that the GMO and the set of reference varieties are unambiguously equivalent for the endpoint considered.

Do stwierdzenia, że GMO i
zbiór
odmian wzorcowych są jednoznacznie równoważne w odniesieniu do badanego punktu końcowego, wymagane jest odrzucenie hipotezy
zerowej
.
Rejection of the
null
hypothesis shall be required in order to conclude that the GMO and the set of reference varieties are unambiguously equivalent for the endpoint considered.

Do stwierdzenia, że GMO i
zbiór
odmian wzorcowych są jednoznacznie równoważne w odniesieniu do badanego punktu końcowego, wymagane jest odrzucenie hipotezy
zerowej
.

...which specify the cases in which, and the conditions under which, decisions are invalid or become
null
and void, the customs authorities who issued a decision may at any time annul, amend or...

...oraz warunki, w których decyzje stają się nieważne lub tracą moc, organy celne, które wydały
daną
decyzję, mogą w każdej chwili ją unieważnić, zmienić lub cofnąć, jeżeli nie jest ona zgodna z p
Without prejudice to provisions laid down in other fields which specify the cases in which, and the conditions under which, decisions are invalid or become
null
and void, the customs authorities who issued a decision may at any time annul, amend or revoke it where it does not conform with the customs legislation.

Bez uszczerbku dla przepisów obowiązujących w innych dziedzinach, określających przypadki oraz warunki, w których decyzje stają się nieważne lub tracą moc, organy celne, które wydały
daną
decyzję, mogą w każdej chwili ją unieważnić, zmienić lub cofnąć, jeżeli nie jest ona zgodna z przepisami prawa celnego.

...laid down in other fields which specify the cases in which decisions are invalid or become
null
and void, the customs authorities which took a decision may at any time annul, amend or revoke

...określających przypadki, w których decyzje są wadliwe lub nieważne, organy celne, które wydały
daną
decyzję, mogą w każdej chwili ją unieważnić, zmienić lub cofnąć, jeżeli nie jest ona zgodna z p
Without prejudice to provisions laid down in other fields which specify the cases in which decisions are invalid or become
null
and void, the customs authorities which took a decision may at any time annul, amend or revoke it where it does not conform to the customs legislation.

Nie naruszając przepisów obowiązujących w innych dziedzinach, określających przypadki, w których decyzje są wadliwe lub nieważne, organy celne, które wydały
daną
decyzję, mogą w każdej chwili ją unieważnić, zmienić lub cofnąć, jeżeli nie jest ona zgodna z przepisami prawa celnego.

...in the Official Journal of the European Union its decisions declaring an extension of rules
null
and void pursuant to the second indent of the second subparagraph of Article 7(3) and to Articl

Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej podejmowane decyzje ogłaszające nieważność rozszerzenia zasad, zgodnie z art. 7 ust. 3 akapit drugi i art. 7 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr...
The Commission shall publish in the Official Journal of the European Union its decisions declaring an extension of rules
null
and void pursuant to the second indent of the second subparagraph of Article 7(3) and to Article 7(5) of Regulation (EC) No 104/2000.

Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej podejmowane decyzje ogłaszające nieważność rozszerzenia zasad, zgodnie z art. 7 ust. 3 akapit drugi i art. 7 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 104/2000.

Any peer review evaluation session results in which he or she has participated will be declared
null
and void, and the proposal(s) concerned will be re-evaluated.

Wyniki wszystkich sesji wzajemnej oceny, w których taki ekspert brał udział, zostaną uznane za nieważne, a przedmiotowy wniosek lub przedmiotowe wnioski zostaną poddane ponownej ocenie.
Any peer review evaluation session results in which he or she has participated will be declared
null
and void, and the proposal(s) concerned will be re-evaluated.

Wyniki wszystkich sesji wzajemnej oceny, w których taki ekspert brał udział, zostaną uznane za nieważne, a przedmiotowy wniosek lub przedmiotowe wnioski zostaną poddane ponownej ocenie.

Any consensus group in which he or she has participated will be declared
null
and void, and the proposal(s) concerned will be re-evaluated.

Wyniki prac wszelkich grup porozumienia, w których taki ekspert uczestniczył, zostaną uznane za nieważne, a przedmiotowy wniosek lub przedmiotowe wnioski zostaną poddane ponownej ocenie.
Any consensus group in which he or she has participated will be declared
null
and void, and the proposal(s) concerned will be re-evaluated.

Wyniki prac wszelkich grup porozumienia, w których taki ekspert uczestniczył, zostaną uznane za nieważne, a przedmiotowy wniosek lub przedmiotowe wnioski zostaną poddane ponownej ocenie.

...himself at the date and time stipulated for his signing on, his contract shall be considered to be
null
and void and the ship-owner shall be automatically discharged from its obligation to sign...

Jeżeli marynarz zmienia zdanie lub nie stawia się w dniu i o godzinie wyznaczonej do zaokrętowania, jego umowę o pracę uznaje się za nieważną, a właściciel statku jest automatycznie zwolniony z...
If the seaman withdraws or does not present himself at the date and time stipulated for his signing on, his contract shall be considered to be
null
and void and the ship-owner shall be automatically discharged from its obligation to sign him on.

Jeżeli marynarz zmienia zdanie lub nie stawia się w dniu i o godzinie wyznaczonej do zaokrętowania, jego umowę o pracę uznaje się za nieważną, a właściciel statku jest automatycznie zwolniony z obowiązku zaokrętowania marynarza.

...minimum amount of capacity according to paragraph 3(e), the bid shall be disregarded and become
null
and void, and a revised allocation shall be made between remaining equal price bid(s) under par

Jeżeli ilość, która ma być alokowana w związku z ofertą zgodnie z ust. 6, 7 lub 8, jest mniejsza od minimalnej ilości zdolności w rozumieniu ust. 3 lit. e), oferta ta jest odrzucana i staje się...
Where the amount to be allocated in respect of a bid pursuant to paragraph 6, 7 or 8 is less than the minimum amount of capacity according to paragraph 3(e), the bid shall be disregarded and become
null
and void, and a revised allocation shall be made between remaining equal price bid(s) under paragraph 8, or (as the case may be) an allocation shall made in respect of the next priced bid, pursuant to paragraph 6.

Jeżeli ilość, która ma być alokowana w związku z ofertą zgodnie z ust. 6, 7 lub 8, jest mniejsza od minimalnej ilości zdolności w rozumieniu ust. 3 lit. e), oferta ta jest odrzucana i staje się nieważna; w takim wypadku powtarza się alokację na podstawie pozostałej identycznej oferty ceny lub pozostałych identycznych ofert ceny zgodnie z ust. 8 lub (w zależności od przypadku) dokonuje się alokacji na podstawie oferty z następną w kolejności najwyższą ceną, zgodnie z ust. 6.

...within the set time limit, the external component of the joint operational programme shall become
null
and void and paragraphs 3 and 4 of Article 44 shall apply.

W przypadku gdy żaden kraj partnerski nie podpisze umowy finansowej w wyznaczonym terminie, składnik zewnętrzny wspólnego programu operacyjnego przestaje obowiązywać. Wówczas zastosowanie mają...
If no partner country signs a financing agreement within the set time limit, the external component of the joint operational programme shall become
null
and void and paragraphs 3 and 4 of Article 44 shall apply.

W przypadku gdy żaden kraj partnerski nie podpisze umowy finansowej w wyznaczonym terminie, składnik zewnętrzny wspólnego programu operacyjnego przestaje obowiązywać. Wówczas zastosowanie mają zasady, o których mowa w art. 44 ust. 3 i 4.

Consequently, its request for MET is
null
and void and only 12 MET claims of the remaining sampled Chinese exporting producers have been further analysed by the Commission.

W związku z powyższym jego wniosek o MET uznano za nieważny, wobec czego dalszej analizie przez Komisję poddano tylko 12 wniosków o traktowanie na zasadach MET od pozostałych chińskich producentów...
Consequently, its request for MET is
null
and void and only 12 MET claims of the remaining sampled Chinese exporting producers have been further analysed by the Commission.

W związku z powyższym jego wniosek o MET uznano za nieważny, wobec czego dalszej analizie przez Komisję poddano tylko 12 wniosków o traktowanie na zasadach MET od pozostałych chińskich producentów eksportujących.

...eligibility for employment, remuneration and other conditions of work or dismissal shall be
null
and void in so far as it lays down or authorises discriminatory conditions in respect of worker

Wszelkie postanowienia porozumień zbiorowych lub indywidualnych lub inne zbiorowe regulacje dotyczące dostępu do zatrudnienia, wynagrodzenia i innych warunków pracy oraz zwolnienia są nieważne z mocy...
Any clause of a collective or individual agreement or of any other collective regulation concerning eligibility for employment, remuneration and other conditions of work or dismissal shall be
null
and void in so far as it lays down or authorises discriminatory conditions in respect of workers who are nationals of the other Member States.

Wszelkie postanowienia porozumień zbiorowych lub indywidualnych lub inne zbiorowe regulacje dotyczące dostępu do zatrudnienia, wynagrodzenia i innych warunków pracy oraz zwolnienia są nieważne z mocy prawa w zakresie, w jakim określają warunki dyskryminujące pracowników, którzy są obywatelami innych państw członkowskich, lub upoważniają do stosowania takich warunków.

Any contractual provision to the contrary is
null
and void [6].

Postanowienia stanowiące inaczej są nieważne [6].
Any contractual provision to the contrary is
null
and void [6].

Postanowienia stanowiące inaczej są nieważne [6].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich