Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Mr.
Mr
Roby BIWER,

pan
Roby BIWER
Mr
Roby BIWER,

pan
Roby BIWER

...an alternate member of the Committee of the Regions has become vacant following the resignation of
Mr
Pere ESTEVE i ABAD, notified to the Council on 19 January 2005,

Jedno stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w wyniku złożenia rezygnacji przez Perego ESTEVE i ABAD, o czym Rada została powiadomiona w dniu 19 stycznia 2005 r.,
A seat as an alternate member of the Committee of the Regions has become vacant following the resignation of
Mr
Pere ESTEVE i ABAD, notified to the Council on 19 January 2005,

Jedno stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w wyniku złożenia rezygnacji przez Perego ESTEVE i ABAD, o czym Rada została powiadomiona w dniu 19 stycznia 2005 r.,

...en Bruselas, is hereby appointed an alternate member of the Committee of the Regions in place of
Mr
Pere ESTEVE i ABAD for the remainder of their term of office, which runs until 25 January 2006.

Niniejszym Anna TERRÓN i CUSÍ, Secretaria General del Patronat Catalá Pro Europa – Delegada del Gobierno de la Generalidad de Cataluña en Bruselas, zostaje mianowana zastępcą członka Komitetu...
Ms Anna TERRÓN i CUSÍ, Secretaria General del Patronat Catalá Pro Europa — Delegada del Gobierno de la Generalidad de Cataluña en Bruselas, is hereby appointed an alternate member of the Committee of the Regions in place of
Mr
Pere ESTEVE i ABAD for the remainder of their term of office, which runs until 25 January 2006.

Niniejszym Anna TERRÓN i CUSÍ, Secretaria General del Patronat Catalá Pro Europa – Delegada del Gobierno de la Generalidad de Cataluña en Bruselas, zostaje mianowana zastępcą członka Komitetu Regionów na miejsce Perego ESTEVE i ABAD na czas pozostający do końca kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2006 r.

Mr
Pere TEIXIDÓ CAMPAS

pan
Pere TEIXIDÓ CAMPAS
Mr
Pere TEIXIDÓ CAMPAS

pan
Pere TEIXIDÓ CAMPAS

Mr
Pere TEIXIDÓ CAMPAS

pan
Pere TEIXIDÓ CAMPAS
Mr
Pere TEIXIDÓ CAMPAS

pan
Pere TEIXIDÓ CAMPAS

...vacant following the end of the terms of office of Mr Jacek CZERNIAK, Mr Konstanty DOMBROWICZ,
Mr
Marcin JABŁOŃSKI, Mr Witold KROCHMAL, Mr Marek NAWARA and Mr Bogusław ŚMIGIELSKI.

W wyniku zakończenia kadencji Jacka CZERNIAKA, Konstantego DOMBROWICZA, Marcina JABŁOŃSKIEGO, Witolda KROCHMALA, Marka NAWARY i Bogusława ŚMIGIELSKIEGO w Komitecie Regionów zwolniło się sześć...
Six members’ seats on the Committee of the Regions have become vacant following the end of the terms of office of Mr Jacek CZERNIAK, Mr Konstanty DOMBROWICZ,
Mr
Marcin JABŁOŃSKI, Mr Witold KROCHMAL, Mr Marek NAWARA and Mr Bogusław ŚMIGIELSKI.

W wyniku zakończenia kadencji Jacka CZERNIAKA, Konstantego DOMBROWICZA, Marcina JABŁOŃSKIEGO, Witolda KROCHMALA, Marka NAWARY i Bogusława ŚMIGIELSKIEGO w Komitecie Regionów zwolniło się sześć stanowisk członków.

Mr
Marcin JABŁOŃSKI, marszałek województwa lubuskiego,

Marcin JABŁOŃSKI, marszałek województwa lubuskiego,
Mr
Marcin JABŁOŃSKI, marszałek województwa lubuskiego,

Marcin JABŁOŃSKI, marszałek województwa lubuskiego,

Mr
Marcin JABŁOŃSKI, Radny Województwa Lubuskiego,

Marcin JABŁOŃSKI, Radny Województwa Lubuskiego
Mr
Marcin JABŁOŃSKI, Radny Województwa Lubuskiego,

Marcin JABŁOŃSKI, Radny Województwa Lubuskiego

...seats have become vacant following the end of the terms of office of Mr Jacek CZERNIAK and
Mr
Marcin JABŁOŃSKI,

Dwa stanowiska zastępców członków Komitetu Regionów zwolniły się w związku z wygaśnięciem mandatów Jacka CZERNIAKA i Marcina JABŁOŃSKIEGO,
Two alternate members’ seats have become vacant following the end of the terms of office of Mr Jacek CZERNIAK and
Mr
Marcin JABŁOŃSKI,

Dwa stanowiska zastępców członków Komitetu Regionów zwolniły się w związku z wygaśnięciem mandatów Jacka CZERNIAKA i Marcina JABŁOŃSKIEGO,

Mr
Nyamien Messou

Nyamien Messou
Mr
Nyamien Messou

Nyamien Messou

Mr
Nyamien Messou

Nyamien Messou
Mr
Nyamien Messou

Nyamien Messou

...BICHINEȚ, Mr Dan Mihai GROZA, Mr Ion OPRESCU, Mr Răducu George FILIPESCU, Mrs Edita Emöke LOKODI,
Mr
Tudor PENDIUC, Mr Nicușor Daniel CONSTANTINESCU, Mr Dumitru Teodor BANCIU, Mr Alexandru...

...LOKODI, pana Tudora PENDIUCA, pana Nicușora Daniela CONSTANTINESCU, pana Dumitru Teodora BANCIU,
pana
Alexandru CORCODELA i pana Dragoșa BENEI zwolniło się jedenaście stanowisk zastępcy członka Kom
Eleven alternate members’ seats on the Committee of the Regions have become vacant following the expiry of the mandates of Mr Lucian FLAIȘER, Mr Corneliu BICHINEȚ, Mr Dan Mihai GROZA, Mr Ion OPRESCU, Mr Răducu George FILIPESCU, Mrs Edita Emöke LOKODI,
Mr
Tudor PENDIUC, Mr Nicușor Daniel CONSTANTINESCU, Mr Dumitru Teodor BANCIU, Mr Alexandru CORCODEL and Mr Dragoș BENEA,

W związku z wygaśnięciem mandatów pana Luciana FLAIȘERA, pana Corneliu BICHINEȚA, pana Dana Mihai GROZY, pana Iona OPRESCU, pana Răducu George FILIPESCU, pani Edity Emöke LOKODI, pana Tudora PENDIUCA, pana Nicușora Daniela CONSTANTINESCU, pana Dumitru Teodora BANCIU,
pana
Alexandru CORCODELA i pana Dragoșa BENEI zwolniło się jedenaście stanowisk zastępcy członka Komitetu Regionów,

Mr
Tudor LAVRIC

pan
Tudor LAVRIC
Mr
Tudor LAVRIC

pan
Tudor LAVRIC

Mr
Fernand ENGELS

pan
Fernand ENGELS
Mr
Fernand ENGELS

pan
Fernand ENGELS

Mr
Karel PINXTEN,

Karel PINXTEN,
Mr
Karel PINXTEN,

Karel PINXTEN,

Mr
Karel PINXTEN,

pan
Karel PINXTEN,
Mr
Karel PINXTEN,

pan
Karel PINXTEN,

Finally, the Belgian authorities sent the Commission a written statement by
Mr
Karel Vinck, Chief Executive of SNCB at the time of the events, confirming the absence of any involvement of the Belgian...

Wreszcie, władze belgijskie przekazały Komisji pisemne oświadczenie
pana
Karela Vincka, ówczesnego delegowanego dyrektora zarządu SNCB, potwierdzające brak jakiejkolwiek ingerencji władz belgijskich...
Finally, the Belgian authorities sent the Commission a written statement by
Mr
Karel Vinck, Chief Executive of SNCB at the time of the events, confirming the absence of any involvement of the Belgian authorities in the granting, by SNCB to IFB, of the rescue and restructuring measures which are the subject of this dossier.

Wreszcie, władze belgijskie przekazały Komisji pisemne oświadczenie
pana
Karela Vincka, ówczesnego delegowanego dyrektora zarządu SNCB, potwierdzające brak jakiejkolwiek ingerencji władz belgijskich w przyznanie przez SNCB spółce IFB środków na rzecz ratowania i restrukturyzacji, będących przedmiotem niniejszej sprawy.

...La Libre Belgique on 18 December 2002 (in the version published on the website www.cheminots.be),
Mr
Karel Vinck is quoted as follows: ‘A sufficient financial headroom is required for the...

...La Libre Belgique w dniu 18 grudnia 2002 r. (w wersji opublikowanej na stronie www.cheminots.be),
pan
Karel Vinck opisany jest w następujący sposób: „Domaga się on wystarczającej swobody w...
In the article which appeared in La Libre Belgique on 18 December 2002 (in the version published on the website www.cheminots.be),
Mr
Karel Vinck is quoted as follows: ‘A sufficient financial headroom is required for the management of the company’.

w artykule, który ukazał się w dzienniku La Libre Belgique w dniu 18 grudnia 2002 r. (w wersji opublikowanej na stronie www.cheminots.be),
pan
Karel Vinck opisany jest w następujący sposób: „Domaga się on wystarczającej swobody w zarządzaniu spółką”.

...on 5 December 2006 and registered as TREN/A/39219, the Belgian authorities forwarded a letter from
Mr
Karel Vinck which concerned the current file.

...5 grudnia 2006 r. i zarejestrowanym pod numerem TREN/A/39219, władze belgijskie przekazały list
pana
Karela Vincka dotyczący niniejszej sprawy.
By letter of 30 November 2006, received by the Commission on 5 December 2006 and registered as TREN/A/39219, the Belgian authorities forwarded a letter from
Mr
Karel Vinck which concerned the current file.

Pismem z dnia 30 listopada 2006 r., otrzymanym przez Komisję w dniu 5 grudnia 2006 r. i zarejestrowanym pod numerem TREN/A/39219, władze belgijskie przekazały list
pana
Karela Vincka dotyczący niniejszej sprawy.

Mr
Karel De GUCHT is hereby appointed a Member of the Commission for the period from 17 July 2009 to 31 October 2009.

Karel DE GUCHT zostaje niniejszym mianowany członkiem Komisji na okres od dnia 17 lipca 2009 r. do dnia 31 października 2009 r.
Mr
Karel De GUCHT is hereby appointed a Member of the Commission for the period from 17 July 2009 to 31 October 2009.

Karel DE GUCHT zostaje niniejszym mianowany członkiem Komisji na okres od dnia 17 lipca 2009 r. do dnia 31 października 2009 r.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich