Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: East
...north of the Provincial road 7 and east of the Provincial road 250, in Conesa the zone located
east
of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its in

...położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 i na wschód od drogi nr 250, w Conesa obszaru na
wschód
od drogi nr 2, w El Cuy położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 między skrzyżowaniem z
Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and east of the Provincial road 250, in Conesa the zone located
east
of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its intersection with the Provincial road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located east of the Provincial roads 250 and 2)

Część Río Negro (z wyjątkiem: obszaru prowincji Avellaneda położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 i na wschód od drogi nr 250, w Conesa obszaru na
wschód
od drogi nr 2, w El Cuy położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 między skrzyżowaniem z drogą nr 66 a granicą z departmentem Avellaneda, a w San Antonio obszarów na wschód od dróg nr 250 i nr 2)

...north of the Provincial road 7 and east of the Provincial road 250, in Conesa the zone located
east
of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its in

...drogi regionalnej nr 7 i na wschód od drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na
wschód
od drogi regionalnej nr 2, w El Cuy – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7
Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and east of the Provincial road 250, in Conesa the zone located
east
of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its intersection with the Provincial road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located east of the Provincial roads 250 and 2)

Część Río Negro (z wyjątkiem: w Avellaneda – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 i na wschód od drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na
wschód
od drogi regionalnej nr 2, w El Cuy – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 między skrzyżowaniem z drogą regionalną nr 66 a granicą z departmentem Avellaneda, oraz w San Antonio – obszaru położonego na wschód od dróg regionalnych nr 250 i nr 2)

...north of the Provincial road 7 and east of the Provincial road 250, in Conesa the zone located
east
of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its in

...drogi regionalnej nr 7 i na wschód od drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na
wschód
od drogi regionalnej nr 2, w El Cuy – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7
Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and east of the Provincial road 250, in Conesa the zone located
east
of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its intersection with the Provincial road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located east of the Provincial roads 250 and 2)

Część Río Negro (z wyjątkiem: w Avellaneda – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 i na wschód od drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na
wschód
od drogi regionalnej nr 2, w El Cuy – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 między skrzyżowaniem z drogą regionalną nr 66 a granicą z departmentem Avellaneda, oraz w San Antonio – obszaru położonego na wschód od dróg regionalnych nr 250 i nr 2)

...north of the Provincial road 7 and east of the Provincial road 250, in Conesa the zone located
east
of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its in

...drogi regionalnej nr 7 i na wschód od drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na
wschód
od drogi regionalnej nr 2, w El Cuy – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7
Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and east of the Provincial road 250, in Conesa the zone located
east
of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its intersection with the Provincial road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located east of the Provincial roads 250 and 2)

Część prowincji Río Negro (z wyjątkiem: w Avellaneda – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 i na wschód od drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na
wschód
od drogi regionalnej nr 2, w El Cuy – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 między skrzyżowaniem z drogą regionalną nr 66 a granicą z departamentem Avellaneda, oraz w San Antonio – obszaru położonego na wschód od dróg regionalnych nr 250 i nr 2)

...north of the Provincial road 7 and east of the Provincial road 250, in Conesa the zone located
east
of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its in

...drogi regionalnej nr 7 i na wschód od drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na
wschód
od drogi regionalnej nr 2, w El Cuy – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7
Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and east of the Provincial road 250, in Conesa the zone located
east
of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its intersection with the Provincial road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located east of the Provincial roads 250 and 2)

Część Río Negro (z wyjątkiem: w Avellaneda – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 i na wschód od drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na
wschód
od drogi regionalnej nr 2, w El Cuy – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 między skrzyżowaniem z drogą regionalną nr 66 a granicą z departmentem Avellaneda, oraz w San Antonio – obszaru położonego na wschód od dróg regionalnych nr 250 i nr 2)

Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and
east
of the Provincial road 250, in Conesa the zone located east of the Provincial road 2, in El Cuy the...

Część Río Negro (z wyjątkiem: obszaru prowincji Avellaneda położonego na północ
od
drogi regionalnej nr 7 i na
wschód
od drogi nr 250, w Conesa obszaru na wschód od drogi nr 2, w El Cuy położonego na...
Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and
east
of the Provincial road 250, in Conesa the zone located east of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its intersection with the Provincial road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located east of the Provincial roads 250 and 2)

Część Río Negro (z wyjątkiem: obszaru prowincji Avellaneda położonego na północ
od
drogi regionalnej nr 7 i na
wschód
od drogi nr 250, w Conesa obszaru na wschód od drogi nr 2, w El Cuy położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 między skrzyżowaniem z drogą nr 66 a granicą z departmentem Avellaneda, a w San Antonio obszarów na wschód od dróg nr 250 i nr 2)

Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and
east
of the Provincial road 250, in Conesa the zone located east of the Provincial road 2, in El Cuy the...

Część Río Negro (z wyjątkiem: w Avellaneda – obszaru położonego na północ
od
drogi regionalnej nr 7 i na
wschód od
drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na wschód od drogi...
Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and
east
of the Provincial road 250, in Conesa the zone located east of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its intersection with the Provincial road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located east of the Provincial roads 250 and 2)

Część Río Negro (z wyjątkiem: w Avellaneda – obszaru położonego na północ
od
drogi regionalnej nr 7 i na
wschód od
drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na wschód od drogi regionalnej nr 2, w El Cuy – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 między skrzyżowaniem z drogą regionalną nr 66 a granicą z departmentem Avellaneda, oraz w San Antonio – obszaru położonego na wschód od dróg regionalnych nr 250 i nr 2)

Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and
east
of the Provincial road 250, in Conesa the zone located east of the Provincial road 2, in El Cuy the...

Część Río Negro (z wyjątkiem: w Avellaneda – obszaru położonego na północ
od
drogi regionalnej nr 7 i na
wschód od
drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na wschód od drogi...
Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and
east
of the Provincial road 250, in Conesa the zone located east of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its intersection with the Provincial road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located east of the Provincial roads 250 and 2)

Część Río Negro (z wyjątkiem: w Avellaneda – obszaru położonego na północ
od
drogi regionalnej nr 7 i na
wschód od
drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na wschód od drogi regionalnej nr 2, w El Cuy – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 między skrzyżowaniem z drogą regionalną nr 66 a granicą z departmentem Avellaneda, oraz w San Antonio – obszaru położonego na wschód od dróg regionalnych nr 250 i nr 2)

Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and
east
of the Provincial road 250, in Conesa the zone located east of the Provincial road 2, in El Cuy the...

Część prowincji Río Negro (z wyjątkiem: w Avellaneda – obszaru położonego na północ
od
drogi regionalnej nr 7 i na
wschód od
drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na wschód od drogi...
Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and
east
of the Provincial road 250, in Conesa the zone located east of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its intersection with the Provincial road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located east of the Provincial roads 250 and 2)

Część prowincji Río Negro (z wyjątkiem: w Avellaneda – obszaru położonego na północ
od
drogi regionalnej nr 7 i na
wschód od
drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na wschód od drogi regionalnej nr 2, w El Cuy – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 między skrzyżowaniem z drogą regionalną nr 66 a granicą z departamentem Avellaneda, oraz w San Antonio – obszaru położonego na wschód od dróg regionalnych nr 250 i nr 2)

Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and
east
of the Provincial road 250, in Conesa the zone located east of the Provincial road 2, in El Cuy the...

Część Río Negro (z wyjątkiem: w Avellaneda – obszaru położonego na północ
od
drogi regionalnej nr 7 i na
wschód od
drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na wschód od drogi...
Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and
east
of the Provincial road 250, in Conesa the zone located east of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its intersection with the Provincial road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located east of the Provincial roads 250 and 2)

Część Río Negro (z wyjątkiem: w Avellaneda – obszaru położonego na północ
od
drogi regionalnej nr 7 i na
wschód od
drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na wschód od drogi regionalnej nr 2, w El Cuy – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 między skrzyżowaniem z drogą regionalną nr 66 a granicą z departmentem Avellaneda, oraz w San Antonio – obszaru położonego na wschód od dróg regionalnych nr 250 i nr 2)

Part of the territory of the municipality of Crevalcore situated north of ‘via Provanone’ and
east
of the provincial road 9 ‘via Provane’.

Część terytorium gminy Crevalcore położona na północ od drogi „Via Provanone” i na
wschód od
drogi regionalnej nr 9 „Via Provane”
Part of the territory of the municipality of Crevalcore situated north of ‘via Provanone’ and
east
of the provincial road 9 ‘via Provane’.

Część terytorium gminy Crevalcore położona na północ od drogi „Via Provanone” i na
wschód od
drogi regionalnej nr 9 „Via Provane”

...Confluencia the zone located east of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located
east
of the Provincial road 17)

...należących do Confluencia położonych na wschód od drogi nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru
na wschód od
drogi nr 17)
Part of Neuquén (except in Confluencia the zone located east of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located
east
of the Provincial road 17)

Część obszaru Neuquén (z wyjątkiem obszarów należących do Confluencia położonych na wschód od drogi nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru
na wschód od
drogi nr 17)

...Confluencia the zone located east of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located
east
of the Provincial road 17)

...położonego na wschód od drogi regionalnej nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru położonego
na wschód od
drogi regionalnej nr 17)
Part of Neuquén (except in Confluencia the zone located east of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located
east
of the Provincial road 17)

Część Neuquén (z wyjątkiem obszaru należącego do Confluencia, położonego na wschód od drogi regionalnej nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru położonego
na wschód od
drogi regionalnej nr 17)

...Confluencia the zone located east of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located
east
of the Provincial road 17)

...położonego na wschód od drogi regionalnej nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru położonego
na wschód od
drogi regionalnej nr 17)
Part of Neuquén (except in Confluencia the zone located east of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located
east
of the Provincial road 17)

Część Neuquén (z wyjątkiem obszaru należącego do Confluencia, położonego na wschód od drogi regionalnej nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru położonego
na wschód od
drogi regionalnej nr 17)

...Confluencia the zone located east of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located
east
of the Provincial road 17)

...położonego na wschód od drogi regionalnej nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru położonego
na wschód od
drogi regionalnej nr 17)
Part of Neuquén (except in Confluencia the zone located east of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located
east
of the Provincial road 17)

Część prowincji Neuquén (z wyjątkiem obszaru należącego do Confluencia, położonego na wschód od drogi regionalnej nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru położonego
na wschód od
drogi regionalnej nr 17)

...Confluencia the zone located east of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located
east
of the Provincial road 17)

...położonego na wschód od drogi regionalnej nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru położonego
na wschód od
drogi regionalnej nr 17)
Part of Neuquén (except in Confluencia the zone located east of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located
east
of the Provincial road 17)

Część Neuquén (z wyjątkiem obszaru należącego do Confluencia, położonego na wschód od drogi regionalnej nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru położonego
na wschód od
drogi regionalnej nr 17)

...surveillance programme set up by Spain revealed an outbreak of the bluetongue virus in the
east
of the province of Cádiz in southern Spain.

...choroby niebieskiego języka wykazał rozprzestrzenianie się wirusa choroby niebieskiego języka we
wschodniej części
prowincji Cadix w południowej Hiszpanii.
On 13 October 2004 the bluetongue surveillance programme set up by Spain revealed an outbreak of the bluetongue virus in the
east
of the province of Cádiz in southern Spain.

Dnia 13 października 2004 r. wprowadzony przez Hiszpanię program monitoringu choroby niebieskiego języka wykazał rozprzestrzenianie się wirusa choroby niebieskiego języka we
wschodniej części
prowincji Cadix w południowej Hiszpanii.

...the north of Drachevo to the conjunction of national road No 79 with national road No 53 in the
east
of the village Sredets;

...prowadzącej od północy Dracheva do skrzyżowania drogi krajowej nr 79 z drogą krajową nr 53 na
wschodzie
wioski Sredets;
the local road from the point described in point (i) leading to Drachevo, the village of Drachevo and then further the road leading from the north of Drachevo to the conjunction of national road No 79 with national road No 53 in the
east
of the village Sredets;

drogi miejskiej opisanej w ppkt (i) prowadzącej do Dracheva, wioski Drachevo, a następnie dalej od drogi prowadzącej od północy Dracheva do skrzyżowania drogi krajowej nr 79 z drogą krajową nr 53 na
wschodzie
wioski Sredets;

...the north of Drachevo to the conjunction of national road No 79 with national road No 53 in the
east
of the village Sredets;

...drogą prowadzącą od północy Dracheva do skrzyżowania drogi krajowej nr 79 z drogą krajową nr 53 na
wschodzie
wioski Sredets;
the local road from the above coordinate to Drachevo, the village of Drachevo and then further the road leading from the north of Drachevo to the conjunction of national road No 79 with national road No 53 in the
east
of the village Sredets;

droga lokalna od powyższych współrzędnych do Dracheva, wioski Drachevo, a następnie dalej drogą prowadzącą od północy Dracheva do skrzyżowania drogi krajowej nr 79 z drogą krajową nr 53 na
wschodzie
wioski Sredets;

the road No 79 from Dobrich to the intersection with road No 7
east
of Elhovo;

droga nr 79 z Dobrich do skrzyżowania z drogą nr 7
na wschód od
Elhova;
the road No 79 from Dobrich to the intersection with road No 7
east
of Elhovo;

droga nr 79 z Dobrich do skrzyżowania z drogą nr 7
na wschód od
Elhova;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich