Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: East
...area’ means the high seas area south of the Equator, north of the CCAMLR Convention area,
east
of the SIOFA Convention Area as defined in the Council Decision 2006/496/EC of 6 July 2006 on t

...obszar pełnomorski na południe od równika, na północ od obszaru objętego Konwencją CCAMLR, na
wschód
od obszaru objętego Konwencją SIOFA zgodnie z decyzją Rady nr 2006/496/WE z dnia 6 lipca 2006
‘SPFO (South Pacific Regional Fisheries Management Organisation) area’ means the high seas area south of the Equator, north of the CCAMLR Convention area,
east
of the SIOFA Convention Area as defined in the Council Decision 2006/496/EC of 6 July 2006 on the signing, on behalf of the European Community, of the Southern Indian Ocean Fisheries Agreement, and west of the areas of fisheries jurisdictions of South American States;

„obszar SPFO” (Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku) oznacza obszar pełnomorski na południe od równika, na północ od obszaru objętego Konwencją CCAMLR, na
wschód
od obszaru objętego Konwencją SIOFA zgodnie z decyzją Rady nr 2006/496/WE z dnia 6 lipca 2006 r. w sprawie podpisania w imieniu Wspólnoty Europejskiej Porozumienia w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego oraz na zachód od obszarów połowowych znajdujących się pod jurysdykcją państw Ameryki Południowej;

The area to the
east
of the following roads:

Obszary położone na
wschód od
następujących dróg:
The area to the
east
of the following roads:

Obszary położone na
wschód od
następujących dróg:

The most important of these is the district of Axarquia in the eastern part of the province, to the
east
of the capital.

Największym z tych obszarów jest region Axarquia we wschodniej części prowincji Málaga, na
wschód od
jej stolicy.
The most important of these is the district of Axarquia in the eastern part of the province, to the
east
of the capital.

Największym z tych obszarów jest region Axarquia we wschodniej części prowincji Málaga, na
wschód od
jej stolicy.

...and Moselle located west of the Rhine and the Marne-Rhine Canal, north of the motorway A 4,
east
of the Saar and south of the border with Germany and the municipalities of Holtzheim, Lingolshe

...departamentów Bas-Rhin i Moselle położony na zachód od rzeki Ren i kanału Marna–Ren, na północ
od
autostrady A 4, na
wschód od
rzeki Saara i na południe
od
granicy z Niemcami oraz gmin Holtzheim,
The territory of the Departments of Bas-Rhin and Moselle located west of the Rhine and the Marne-Rhine Canal, north of the motorway A 4,
east
of the Saar and south of the border with Germany and the municipalities of Holtzheim, Lingolsheim and Eckbolsheim.

Obszar departamentów Bas-Rhin i Moselle położony na zachód od rzeki Ren i kanału Marna–Ren, na północ
od
autostrady A 4, na
wschód od
rzeki Saara i na południe
od
granicy z Niemcami oraz gmin Holtzheim, Lingolsheim i Eckbolsheim.

The territory of the county of Pest located north and
east
of the Danube, south of the border with Slovakia, west of the border with the county of Nógrád and north of the motorway E71.’

Terytorium komitatu Peszt położone na północ i
wschód od
Dunaju, na południe
od
granicy ze Słowacją, na zachód od granicy z komitatem Nógrád i na północ od autostrady E71.”.
The territory of the county of Pest located north and
east
of the Danube, south of the border with Slovakia, west of the border with the county of Nógrád and north of the motorway E71.’

Terytorium komitatu Peszt położone na północ i
wschód od
Dunaju, na południe
od
granicy ze Słowacją, na zachód od granicy z komitatem Nógrád i na północ od autostrady E71.”.

The territory of the county of Nógrád and the territory of the county of Pest located north and
east
of the Danube, south of the border with Slovakia, west of the border with the county of Nógrád and...

Terytorium komitatu Nógrád i terytorium komitatu Peszt położone na północ i
wschód od
Dunaju, na południe
od
granicy ze Słowacją, na zachód
od
granicy z komitatem Nógrád i na północ od autostrady E...
The territory of the county of Nógrád and the territory of the county of Pest located north and
east
of the Danube, south of the border with Slovakia, west of the border with the county of Nógrád and north of the motorway E71.’;

Terytorium komitatu Nógrád i terytorium komitatu Peszt położone na północ i
wschód od
Dunaju, na południe
od
granicy ze Słowacją, na zachód
od
granicy z komitatem Nógrád i na północ od autostrady E 71.”;

The territory of the county of Nógrád and the territory of the county of Pest located north and
east
of the Danube, south of the border with Slovakia, west of the border with the county of Nógrád and...

Obszar komitatu Nógrád i obszar komitatu Peszt położony na północ i
wschód od
Dunaju, na południe
od
granicy ze Słowacją, na zachód
od
granicy z komitatem Nógrád i na północ od autostrady E 71.
The territory of the county of Nógrád and the territory of the county of Pest located north and
east
of the Danube, south of the border with Slovakia, west of the border with the county of Nógrád and north of the motorway E 71.

Obszar komitatu Nógrád i obszar komitatu Peszt położony na północ i
wschód od
Dunaju, na południe
od
granicy ze Słowacją, na zachód
od
granicy z komitatem Nógrád i na północ od autostrady E 71.

The territory of the county of Nógrád and the territory of the county of Pest located north and
east
of the Danube, south of the border with Slovakia, west of the border with the county Nógrád and...

Obszar komitatu Nógrád i obszar komitatu Peszt położony na północ i
wschód od
Dunaju, na południe
od
granicy ze Słowacją, na zachód
od
granicy z komitatem Nógrád i na północ od autostrady E 71.
The territory of the county of Nógrád and the territory of the county of Pest located north and
east
of the Danube, south of the border with Slovakia, west of the border with the county Nógrád and north of the motorway E 71.

Obszar komitatu Nógrád i obszar komitatu Peszt położony na północ i
wschód od
Dunaju, na południe
od
granicy ze Słowacją, na zachód
od
granicy z komitatem Nógrád i na północ od autostrady E 71.

The territory of the county of Nógrád and the territory of the county of Pest located north and
east
of the Danube, south of the border with Slovakia, west of the border with the county Nógrád and...

Terytorium komitatu Nógrád i terytorium komitatu Peszt położone na północ i
wschód od
Dunaju, na południe
od
granicy ze Słowacją, na zachód
od
granicy z komitatem Nógrád i na północ od autostrady E...
The territory of the county of Nógrád and the territory of the county of Pest located north and
east
of the Danube, south of the border with Slovakia, west of the border with the county Nógrád and north of the motorway E 71.’.

Terytorium komitatu Nógrád i terytorium komitatu Peszt położone na północ i
wschód od
Dunaju, na południe
od
granicy ze Słowacją, na zachód
od
granicy z komitatem Nógrád i na północ od autostrady E 71.”.

Part of Neuquén (except in Confluencia the zone located
east
of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located east of the Provincial road 17)

Część obszaru Neuquén (z wyjątkiem obszarów należących do Confluencia położonych na
wschód od
drogi nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru na wschód od drogi nr 17)
Part of Neuquén (except in Confluencia the zone located
east
of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located east of the Provincial road 17)

Część obszaru Neuquén (z wyjątkiem obszarów należących do Confluencia położonych na
wschód od
drogi nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru na wschód od drogi nr 17)

Part of Neuquén (except in Confluencia the zone located
east
of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located east of the Provincial road 17)

Część Neuquén (z wyjątkiem obszaru należącego do Confluencia, położonego
na wschód od
drogi regionalnej nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru położonego na wschód od drogi regionalnej nr 17)
Part of Neuquén (except in Confluencia the zone located
east
of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located east of the Provincial road 17)

Część Neuquén (z wyjątkiem obszaru należącego do Confluencia, położonego
na wschód od
drogi regionalnej nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru położonego na wschód od drogi regionalnej nr 17)

Part of Neuquén (except in Confluencia the zone located
east
of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located east of the Provincial road 17)

Część Neuquén (z wyjątkiem obszaru należącego do Confluencia, położonego
na wschód od
drogi regionalnej nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru położonego na wschód od drogi regionalnej nr 17)
Part of Neuquén (except in Confluencia the zone located
east
of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located east of the Provincial road 17)

Część Neuquén (z wyjątkiem obszaru należącego do Confluencia, położonego
na wschód od
drogi regionalnej nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru położonego na wschód od drogi regionalnej nr 17)

Part of Neuquén (except in Confluencia the zone located
east
of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located east of the Provincial road 17)

Część prowincji Neuquén (z wyjątkiem obszaru należącego do Confluencia, położonego
na wschód od
drogi regionalnej nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru położonego na wschód od drogi regionalnej nr 17)
Part of Neuquén (except in Confluencia the zone located
east
of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located east of the Provincial road 17)

Część prowincji Neuquén (z wyjątkiem obszaru należącego do Confluencia, położonego
na wschód od
drogi regionalnej nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru położonego na wschód od drogi regionalnej nr 17)

Part of Neuquén (except in Confluencia the zone located
east
of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located east of the Provincial road 17)

Część Neuquén (z wyjątkiem obszaru należącego do Confluencia, położonego
na wschód od
drogi regionalnej nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru położonego na wschód od drogi regionalnej nr 17)
Part of Neuquén (except in Confluencia the zone located
east
of the Provincial road 17, and in Picun Leufú the zone located east of the Provincial road 17)

Część Neuquén (z wyjątkiem obszaru należącego do Confluencia, położonego
na wschód od
drogi regionalnej nr 17, oraz w Picun Leufú – obszaru położonego na wschód od drogi regionalnej nr 17)

...road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located
east
of the Provincial roads 250 and 2)

...skrzyżowaniem z drogą nr 66 a granicą z departmentem Avellaneda, a w San Antonio obszarów na
wschód od
dróg nr 250 i nr 2)
Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and east of the Provincial road 250, in Conesa the zone located east of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its intersection with the Provincial road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located
east
of the Provincial roads 250 and 2)

Część Río Negro (z wyjątkiem: obszaru prowincji Avellaneda położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 i na wschód od drogi nr 250, w Conesa obszaru na wschód od drogi nr 2, w El Cuy położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 między skrzyżowaniem z drogą nr 66 a granicą z departmentem Avellaneda, a w San Antonio obszarów na
wschód od
dróg nr 250 i nr 2)

...road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located
east
of the Provincial roads 250 and 2)

...regionalną nr 66 a granicą z departmentem Avellaneda, oraz w San Antonio – obszaru położonego na
wschód od
dróg regionalnych nr 250 i nr 2)
Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and east of the Provincial road 250, in Conesa the zone located east of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its intersection with the Provincial road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located
east
of the Provincial roads 250 and 2)

Część Río Negro (z wyjątkiem: w Avellaneda – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 i na wschód od drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na wschód od drogi regionalnej nr 2, w El Cuy – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 między skrzyżowaniem z drogą regionalną nr 66 a granicą z departmentem Avellaneda, oraz w San Antonio – obszaru położonego na
wschód od
dróg regionalnych nr 250 i nr 2)

...road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located
east
of the Provincial roads 250 and 2)

...regionalną nr 66 a granicą z departmentem Avellaneda, oraz w San Antonio – obszaru położonego na
wschód od
dróg regionalnych nr 250 i nr 2)
Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and east of the Provincial road 250, in Conesa the zone located east of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its intersection with the Provincial road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located
east
of the Provincial roads 250 and 2)

Część Río Negro (z wyjątkiem: w Avellaneda – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 i na wschód od drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na wschód od drogi regionalnej nr 2, w El Cuy – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 między skrzyżowaniem z drogą regionalną nr 66 a granicą z departmentem Avellaneda, oraz w San Antonio – obszaru położonego na
wschód od
dróg regionalnych nr 250 i nr 2)

...road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located
east
of the Provincial roads 250 and 2)

...regionalną nr 66 a granicą z departamentem Avellaneda, oraz w San Antonio – obszaru położonego na
wschód od
dróg regionalnych nr 250 i nr 2)
Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and east of the Provincial road 250, in Conesa the zone located east of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its intersection with the Provincial road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located
east
of the Provincial roads 250 and 2)

Część prowincji Río Negro (z wyjątkiem: w Avellaneda – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 i na wschód od drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na wschód od drogi regionalnej nr 2, w El Cuy – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 między skrzyżowaniem z drogą regionalną nr 66 a granicą z departamentem Avellaneda, oraz w San Antonio – obszaru położonego na
wschód od
dróg regionalnych nr 250 i nr 2)

...road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located
east
of the Provincial roads 250 and 2)

...regionalną nr 66 a granicą z departmentem Avellaneda, oraz w San Antonio – obszaru położonego na
wschód od
dróg regionalnych nr 250 i nr 2)
Part of Río Negro (except: in Avellaneda the zone located north of the Provincial road 7 and east of the Provincial road 250, in Conesa the zone located east of the Provincial road 2, in El Cuy the zone located north of the Provincial road 7 from its intersection with the Provincial road 66 to the border with the Department of Avellaneda, and in San Antonio the zone located
east
of the Provincial roads 250 and 2)

Część Río Negro (z wyjątkiem: w Avellaneda – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 i na wschód od drogi regionalnej nr 250, w Conesa – obszaru położonego na wschód od drogi regionalnej nr 2, w El Cuy – obszaru położonego na północ od drogi regionalnej nr 7 między skrzyżowaniem z drogą regionalną nr 66 a granicą z departmentem Avellaneda, oraz w San Antonio – obszaru położonego na
wschód od
dróg regionalnych nr 250 i nr 2)

Part of the territory of the municipality of Finale Emilia situated north of the state road 468,
east
of the provincial road 9 and west of the river Panaro.

Część terytorium gminy Finale Emilia położona na północ od drogi krajowej nr 468, na
wschód od
drogi regionalnej nr 9 i na zachód
od
rzeki Panaro.
Part of the territory of the municipality of Finale Emilia situated north of the state road 468,
east
of the provincial road 9 and west of the river Panaro.

Część terytorium gminy Finale Emilia położona na północ od drogi krajowej nr 468, na
wschód od
drogi regionalnej nr 9 i na zachód
od
rzeki Panaro.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich