Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: życie
W chwili gdy niniejsza Umowa wchodzi w
życie
między Unią Europejską a Islandią i między Unią Europejską a Norwegią, wchodzi ona również w życie między Islandią a Norwegią.

As soon as this Agreement is in
force
between the European Union and Iceland and the European Union and Norway, it shall also be in force between Iceland and Norway.
W chwili gdy niniejsza Umowa wchodzi w
życie
między Unią Europejską a Islandią i między Unią Europejską a Norwegią, wchodzi ona również w życie między Islandią a Norwegią.

As soon as this Agreement is in
force
between the European Union and Iceland and the European Union and Norway, it shall also be in force between Iceland and Norway.

Niniejsza Umowa wchodzi w
życie
między Unią Europejską a Islandią pierwszego dnia trzeciego miesiąca następującego po dniu, w którym Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej stwierdzi spełnienie...

This Agreement shall enter
into force
between the European Union and Iceland on the first day of the third month following the day on which the Secretary-General of the Council of the European Union...
Niniejsza Umowa wchodzi w
życie
między Unią Europejską a Islandią pierwszego dnia trzeciego miesiąca następującego po dniu, w którym Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej stwierdzi spełnienie wszystkich wymagań formalnych dotyczących wyrażenia przez Unię Europejską lub w jej imieniu i Islandię, zgody na przyjęcie zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy.

This Agreement shall enter
into force
between the European Union and Iceland on the first day of the third month following the day on which the Secretary-General of the Council of the European Union establishes that all formal requirements concerning the expression of consent by or on behalf of the European Union and Iceland to be bound by the Agreement have been fulfilled.

...w sprawach cywilnych i handlowych [1], podpisana w Lugano w dniu 30 października 2007 r., weszła w
życie
między Unią Europejską a Norwegią i Danią w dniu 1 stycznia 2010 r. w myśl art. 69 ust. 4 i...

...of judgments in civil and commercial matters [1], signed in Lugano on 30 October 2007, entered
into force
between the European Union and Norway and Denmark on 1 January 2010 in accordance with Ar
Konwencja o jurysdykcji i uznawaniu oraz wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych [1], podpisana w Lugano w dniu 30 października 2007 r., weszła w
życie
między Unią Europejską a Norwegią i Danią w dniu 1 stycznia 2010 r. w myśl art. 69 ust. 4 i 5 konwencji.

The Convention on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters [1], signed in Lugano on 30 October 2007, entered
into force
between the European Union and Norway and Denmark on 1 January 2010 in accordance with Article 69(4) and (5) of the Convention.

Niniejsza Umowa wchodzi w
życie
między Unią Europejską a Norwegią pierwszego dnia trzeciego miesiąca następującego po dniu, w którym Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej stwierdzi spełnienie...

This Agreement shall enter
into force
between the European Union and Norway on the first day of the third month following the day on which the Secretary-General of the Council of the European Union...
Niniejsza Umowa wchodzi w
życie
między Unią Europejską a Norwegią pierwszego dnia trzeciego miesiąca następującego po dniu, w którym Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej stwierdzi spełnienie wszystkich wymagań formalnych dotyczących wyrażenia przez Unię Europejską lub w jej imieniu i Norwegię, zgody na przyjęcie zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy.

This Agreement shall enter
into force
between the European Union and Norway on the first day of the third month following the day on which the Secretary-General of the Council of the European Union establishes that all formal requirements concerning the expression of consent by or on behalf of the European Union and Norway to be bound by the Agreement have been fulfilled.

...w sprawach cywilnych i handlowych [1], podpisana w Lugano w dniu 30 października 2007 r., weszła w
życie
między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską w dniu 1 stycznia 2011 r., a między Unią...

...of judgments in civil and commercial matters [1], signed in Lugano on 30 October 2007, entered
into force
between the European Union and the Swiss Confederation on 1 January 2011 and between the
Konwencja o jurysdykcji i uznawaniu oraz wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych [1], podpisana w Lugano w dniu 30 października 2007 r., weszła w
życie
między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską w dniu 1 stycznia 2011 r., a między Unią Europejską a Islandią w dniu 1 maja 2011 r. w myśl art. 69 ust. 5 przedmiotowej konwencji.

The Convention on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters [1], signed in Lugano on 30 October 2007, entered
into force
between the European Union and the Swiss Confederation on 1 January 2011 and between the European Union and Iceland on 1 May 2011, in accordance with Article 69(5) of the Convention.

...2011 r. Jako że w dniu 26 marca 2012 r. zakończyły się procedury niezbędne do ich wejścia w
życie
między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską, weszły one w życie w odniesieniu do Konfede

...[1] was signed in Brussels on 22 September 2011. As the procedures necessary for the entry
into force
of this Arrangement between the European Union and the Swiss Confederation have been comp
Wyżej wymienione uzgodnienia [1] podpisano w Brukseli dnia 22 września 2011 r. Jako że w dniu 26 marca 2012 r. zakończyły się procedury niezbędne do ich wejścia w
życie
między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską, weszły one w życie w odniesieniu do Konfederacji Szwajcarskiej – zgodnie z ich art. 7 – w dniu 1 maja 2012 r.

The abovementioned Arrangement [1] was signed in Brussels on 22 September 2011. As the procedures necessary for the entry
into force
of this Arrangement between the European Union and the Swiss Confederation have been completed
on
26 March 2012, this Arrangement entered into force, as far as the Swiss Confederation is concerned, in accordance with Article 7 of the Arrangement, on 1 May 2012.

...że każdy dokument ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia złożony po wejściu w
życie
nowelizacji do niniejszego Protokołu w odniesieniu do wszystkich istniejących Państw Stron, lu

Any instrument of ratification, acceptance, approval or accession deposited after the entry
into force
of an amendment to this Protocol with respect to all existing States Parties, or after the...
Uznaje się, że każdy dokument ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia złożony po wejściu w
życie
nowelizacji do niniejszego Protokołu w odniesieniu do wszystkich istniejących Państw Stron, lub po zakończeniu wszelkich działań koniecznych, aby nowelizacja zaczęła obowiązywać w odniesieniu do tych Państw Stron, będzie miał zastosowanie do niniejszego Protokołu z jego zmianami.

Any instrument of ratification, acceptance, approval or accession deposited after the entry
into force
of an amendment to this Protocol with respect to all existing States Parties, or after the completion of all measures required for the entry
into force
of the amendment with respect to those States Parties shall be deemed to apply to this Protocol as modified by the amendment.

...reform Łotwy, w tym polityka na rzecz aktywności na rynku pracy oraz uczenia się przez całe
życie
, większe zaangażowanie podmiotów sektora prywatnego w działania badawczo-rozwojowe i innowacyj

structural reform measures supported in the context of the Lisbon strategy and implemented in Latvia’s National Reform Programme, including active labour market and lifelong learning policies,...
środki reform strukturalnych wspierane w ramach strategii lizbońskiej i realizowane w ramach krajowego programu reform Łotwy, w tym polityka na rzecz aktywności na rynku pracy oraz uczenia się przez całe
życie
, większe zaangażowanie podmiotów sektora prywatnego w działania badawczo-rozwojowe i innowacyjne, wspieranie eksportu oraz usuwanie przeszkód administracyjnych dla przedsiębiorstw;

structural reform measures supported in the context of the Lisbon strategy and implemented in Latvia’s National Reform Programme, including active labour market and lifelong learning policies, greater involvement of private sector actors in R & D and innovation activities, export promotion measures and removal of administrative burdens for businesses;

...2018 r., by umożliwić instytucjom przyjęcie go z wystarczającym wyprzedzeniem przed wejściem w
życie
kolejnych WRF.

The Commission should present a proposal for a new multiannual financial framework before 1 January 2018, to enable the institutions to adopt it sufficiently in advance of the start of the subsequent...
Komisja powinna przedstawić wniosek w sprawie nowych wieloletnich ram finansowych przed dniem 1 stycznia 2018 r., by umożliwić instytucjom przyjęcie go z wystarczającym wyprzedzeniem przed wejściem w
życie
kolejnych WRF.

The Commission should present a proposal for a new multiannual financial framework before 1 January 2018, to enable the institutions to adopt it sufficiently in advance of the start of the subsequent multiannual financial framework.

Zakłady ubezpieczeń na
życie
utworzone w Zjednoczonym Królestwie na mocy Royal Charter lub Private Act lub Special Public Act mogą kontynuować działalność w formie prawnej, w jakiej istniały w dniu...

Life insurance undertakings set up in the United Kingdom by Royal Charter or by private Act or by special Public Act may pursue their activity in the legal form in which they were constituted on 15...
Zakłady ubezpieczeń na
życie
utworzone w Zjednoczonym Królestwie na mocy Royal Charter lub Private Act lub Special Public Act mogą kontynuować działalność w formie prawnej, w jakiej istniały w dniu 15 marca 1979 r., przez czas nieokreślony.

Life insurance undertakings set up in the United Kingdom by Royal Charter or by private Act or by special Public Act may pursue their activity in the legal form in which they were constituted on 15 March 1979 for an unlimited period.

Zakłady ubezpieczeń innych niż na
życie
utworzone w Zjednoczonym Królestwie na mocy Royal Charter, Private Act lub Special Public Act mogą kontynuować działalność w formie prawnej, w jakiej istniały...

Non-life insurance undertakings set up in the United Kingdom by Royal Charter or by private Act or by special public Act may continue to pursue their business in the legal form in which they were...
Zakłady ubezpieczeń innych niż na
życie
utworzone w Zjednoczonym Królestwie na mocy Royal Charter, Private Act lub Special Public Act mogą kontynuować działalność w formie prawnej, w jakiej istniały w dniu 31 lipca 1973 r., przez czas nieokreślony.

Non-life insurance undertakings set up in the United Kingdom by Royal Charter or by private Act or by special public Act may continue to pursue their business in the legal form in which they were constituted on 31 July 1973 for an unlimited period.

...stworzeniu forum dla konsultacji i współpracy w obrębie subregionów, by skutecznie wprowadzać w
życie
wymogi CWC.

seeking synergies between the different international regimes which customs authorities are required to monitor and providing of a forum for consultation and cooperation within sub-regions to...
poszukiwaniu synergii pomiędzy różnymi systemami międzynarodowymi, których nadzorowania wymaga się od organów celnych oraz stworzeniu forum dla konsultacji i współpracy w obrębie subregionów, by skutecznie wprowadzać w
życie
wymogi CWC.

seeking synergies between the different international regimes which customs authorities are required to monitor and providing of a forum for consultation and cooperation within sub-regions to implement the requirements of the CWC effectively.

...siedmioletni okres trwania fazy B, od daty jego wydania, nawet jeśli w międzyczasie wejdzie w
życie
nowa TSI, z wyjątkiem wymagań szczególnych, gdzie stosuje się art. 19 dyrektywy 96/48/WE, wraz

...subsystem is valid for a seven year phase B period after its issue date even if a new TSI comes
into force
except for specific requirements where Article 19 of Directive 96/48/EC as modified by Di
Istniejące świadectwo badania typu lub sprawdzenia projektu podsystemu jest ważne przez siedmioletni okres trwania fazy B, od daty jego wydania, nawet jeśli w międzyczasie wejdzie w
życie
nowa TSI, z wyjątkiem wymagań szczególnych, gdzie stosuje się art. 19 dyrektywy 96/48/WE, wraz z poprawkami wprowadzonymi dyrektywą 2004/50/WE.

The existing type or design examination certificate of ‘EC’ verification for the subsystem is valid for a seven year phase B period after its issue date even if a new TSI comes
into force
except for specific requirements where Article 19 of Directive 96/48/EC as modified by Directive 2004/50/EC, is applied.

...jest ważny przez siedmioletni okres trwania fazy B, nawet jeśli w międzyczasie wejdzie w
życie
nowa TSI, z wyjątkiem przypadku zastosowania art. 19 dyrektywy 96/48/WE wraz z poprawkami wpro

...certificate for the subsystem is valid for a seven year phase B period even if a new TSI comes
into force
except in case of use of Article 19 of Directive 96/48/EC as modified by Directive 2004/5
Ten rodzaj świadectwa badania typu lub sprawdzenia projektu podsystemu jest ważny przez siedmioletni okres trwania fazy B, nawet jeśli w międzyczasie wejdzie w
życie
nowa TSI, z wyjątkiem przypadku zastosowania art. 19 dyrektywy 96/48/WE wraz z poprawkami wprowadzonymi dyrektywą 2004/50/WE.

This type or design examination certificate for the subsystem is valid for a seven year phase B period even if a new TSI comes
into force
except in case of use of Article 19 of Directive 96/48/EC as modified by Directive 2004/50/EC.

...stosowania jest ważny przez pięcioletni okres trwania fazy B, nawet jeśli w międzyczasie wejdzie w
życie
nowa TSI, z wyjątkiem przypadku zastosowania art. 19 dyrektywy 96/48/WE, wraz z poprawkami...

...or suitability for use certificate is valid for a five year phase B period even if a new TSI comes
into force
except in case of use of Article 19 of Directive 96/48/EC as modified by Directive...
Ten rodzaj świadectwa badania typu lub sprawdzenia projektu bądź przydatności do stosowania jest ważny przez pięcioletni okres trwania fazy B, nawet jeśli w międzyczasie wejdzie w
życie
nowa TSI, z wyjątkiem przypadku zastosowania art. 19 dyrektywy 96/48/WE, wraz z poprawkami wprowadzonymi dyrektywą 2004/50/WE.

The type or design examination or suitability for use certificate is valid for a five year phase B period even if a new TSI comes
into force
except in case of use of Article 19 of Directive 96/48/EC as modified by Directive 2004/50/EC.

Dnia 1 września 2009 r. weszła w
życie
nowa ustawa 8/2009 z dnia 28 sierpnia 2009 r. w sprawie finansowania Corporación de Radio y Televisión Española [3], zmieniająca ustawę 17/2006 z dnia 5 czerwca...

...Española [3], amending Law 17/2006 of 5 June 2006 on state-owned radio and television [4], entered
into force
.
Dnia 1 września 2009 r. weszła w
życie
nowa ustawa 8/2009 z dnia 28 sierpnia 2009 r. w sprawie finansowania Corporación de Radio y Televisión Española [3], zmieniająca ustawę 17/2006 z dnia 5 czerwca 2006 r. w sprawie państwowej radiofonii i telewizji [4].

On 1 September 2009 the new Law 8/2009 of 28 August 2009 on financing Corporación de Radio y Televisión Española [3], amending Law 17/2006 of 5 June 2006 on state-owned radio and television [4], entered
into force
.

z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w styczniu 2012 r. weszła w
życie
nowa ustawa o zamówieniach publicznych, która zapewnia większą przejrzystość, oraz że w 2011 r. zrealizowano projekt w ramach...

Welcomes the fact that as of January 2012, the new Act
on
Public Procurement has entered
into force
, ensuring increased transparency, and that 2011 saw the realisation of the IPA 2008 Twinning Light...
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w styczniu 2012 r. weszła w
życie
nowa ustawa o zamówieniach publicznych, która zapewnia większą przejrzystość, oraz że w 2011 r. zrealizowano projekt w ramach uproszczonego instrumentu twinningowego, objęty Instrumentem Pomocy Przedakcesyjnej 2008, pt. „Zwiększanie zdolności zapobiegania nieprawidłowościom w procedurach udzielania zamówień publicznych”, który objął m.in. działania w zakresie uświadamiania;

Welcomes the fact that as of January 2012, the new Act
on
Public Procurement has entered
into force
, ensuring increased transparency, and that 2011 saw the realisation of the IPA 2008 Twinning Light facility project ‘Strengthening Capacities to Remedy Irregularities in Public Procurement Procedures’, which included, inter alia, efforts with regard to awareness-raising;

Jak określono w art. 3, cele programu „Uczenie się przez całe
życie
” realizowane są w ramach czterech programów sektorowych, jednego programu międzysektorowego oraz programu Jean Monnet, zwanych...

As set out in Article 3, the objectives of the Lifelong Learning Programme shall be pursued through the implementation of four sectoral programmes, one transversal programme, and the Jean Monnet...
Jak określono w art. 3, cele programu „Uczenie się przez całe
życie
” realizowane są w ramach czterech programów sektorowych, jednego programu międzysektorowego oraz programu Jean Monnet, zwanych dalej łącznie „programami szczegółowymi”.

As set out in Article 3, the objectives of the Lifelong Learning Programme shall be pursued through the implementation of four sectoral programmes, one transversal programme, and the Jean Monnet programme, hereinafter collectively referred to as ‘the sub-programmes’.

ZALECA, ABY PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE: przygotowały i wprowadziły w
życie
strategie polityczne, których celem jest rozwiązanie problemu ubóstwa wśród dzieci oraz ich społecznego wykluczenia, promowanie...

RECOMMENDS THAT MEMBER STATES: Organise and implement policies to address child poverty and social exclusion, promoting children’s well-being, through multi-dimensional strategies, in accordance with...
ZALECA, ABY PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE: przygotowały i wprowadziły w
życie
strategie polityczne, których celem jest rozwiązanie problemu ubóstwa wśród dzieci oraz ich społecznego wykluczenia, promowanie dobrostanu dzieci poprzez wielowymiarowe strategie zgodnie z następującymi wytycznymi:

RECOMMENDS THAT MEMBER STATES: Organise and implement policies to address child poverty and social exclusion, promoting children’s well-being, through multi-dimensional strategies, in accordance with the following guidelines:

Przed wejściem w
życie
dekretu królewskiego z mocą ustawy nr 10/2000 spółdzielniom przysługiwały już korzyści podatkowe w zakresie podatku od przeniesienia własności i od czynności prawnych w formie...

Since before Royal Decree-Law No 10/2000, cooperatives have enjoyed advantages under the tax
on
capital transfers and documented legal acts, economic activities tax, immovable property tax and...
Przed wejściem w
życie
dekretu królewskiego z mocą ustawy nr 10/2000 spółdzielniom przysługiwały już korzyści podatkowe w zakresie podatku od przeniesienia własności i od czynności prawnych w formie dokumentu urzędowego, podatku od działalności gospodarczej, podatku od nieruchomości i podatku od osób prawnych.

Since before Royal Decree-Law No 10/2000, cooperatives have enjoyed advantages under the tax
on
capital transfers and documented legal acts, economic activities tax, immovable property tax and company tax.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich