Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: życie
...przez cło, które ma zastosowanie od pierwszej wysyłki towarów przywiezionych po wejściu w
życie
cła.

...dumping may be offset by a duty which applies as of the first shipment imported after the entry
into force
of the duty.
Innymi słowy, jeżeli okaże się, że przywóz po cenach dumpingowych wyrządza szkodę, dumping może zostać zrównoważony przez cło, które ma zastosowanie od pierwszej wysyłki towarów przywiezionych po wejściu w
życie
cła.

In other words, if it is found that dumped imports cause injury, the dumping may be offset by a duty which applies as of the first shipment imported after the entry
into force
of the duty.

...przez cło, które ma zastosowanie od pierwszej wysyłki towarów przywiezionych po wejściu w
życie
cła.

...dumping may be offset by a duty which applies as of the first shipment imported after the entry
into force
of the duty.
Innymi słowy, jeżeli okaże się, że przywóz po cenach dumpingowych wyrządza szkodę, dumping może zostać zrównoważony przez cło, które ma zastosowanie od pierwszej wysyłki towarów przywiezionych po wejściu w
życie
cła.

In other words, if it is found that dumped imports cause injury, the dumping may be offset by a duty which applies as of the first shipment imported after the entry
into force
of the duty.

...przyznane między dniem 8 października 1991 r. a dniem 1 lutego 1998 r. – datą wejścia w
życie
wspomnianej umowy – w odniesieniu do okresów ubezpieczenia ukończonych w drugim umawiającym si

...that granted them; pensions granted between 8 October 1991 and 1 February 1998, the date of entry
into force
of the said Agreement, in respect of the periods of insurance completed in the other...
Artykuł 36 i 37 umowy z dnia 28 kwietnia 1997 r. o zabezpieczeniu społecznym (świadczenia nabyte przed dniem 8 października 1991 r. pozostają obowiązkiem tego umawiającego się państwa, które je przyznało; świadczenia przyznane między dniem 8 października 1991 r. a dniem 1 lutego 1998 r. – datą wejścia w
życie
wspomnianej umowy – w odniesieniu do okresów ubezpieczenia ukończonych w drugim umawiającym się państwie przed dniem 31 stycznia 1998 r. podlegają ponownym obliczeniom).”;

Articles 36 and 37 of the Agreement on Social Security of 28 April 1997 (benefits acquired before 8 October 1991 remain the obligation of the contracting state that granted them; pensions granted between 8 October 1991 and 1 February 1998, the date of entry
into force
of the said Agreement, in respect of the periods of insurance completed in the other contracting state until 31 January 1998, are subject to recalculation).’;

Po 24 miesiącach od daty wejścia w
życie
wspomnianej w punkcie 15.1 powyżej Strony Porozumienia stosujące niniejszy regulamin udzielają homologacji tylko wtedy, gdy zespół HSB spełnia wymogi...

As from 24 months after the date of entry
into force
mentioned in paragraph 15.1 above, Contracting Parties applying this Regulation shall grant approvals only if the type of HSB unit corresponds to...
Po 24 miesiącach od daty wejścia w
życie
wspomnianej w punkcie 15.1 powyżej Strony Porozumienia stosujące niniejszy regulamin udzielają homologacji tylko wtedy, gdy zespół HSB spełnia wymogi niniejszego regulaminu zawierającego serię zmian 02.

As from 24 months after the date of entry
into force
mentioned in paragraph 15.1 above, Contracting Parties applying this Regulation shall grant approvals only if the type of HSB unit corresponds to the requirements of this Regulation as amended by the 02 series of amendments.

...homologacji typu lub homologacji indywidualnej później niż 24 miesiące po dacie wejścia w
życie
wspomnianej w punkcie 15.1 powyżej;

on
vehicles for which type approval or individual approval is granted more than 24 months after the date of entry
into force
mentioned in paragraph 15.1 above,
w pojazdach, którym udzielono homologacji typu lub homologacji indywidualnej później niż 24 miesiące po dacie wejścia w
życie
wspomnianej w punkcie 15.1 powyżej;

on
vehicles for which type approval or individual approval is granted more than 24 months after the date of entry
into force
mentioned in paragraph 15.1 above,

w pojazdach rejestrowanych po raz pierwszy później niż pięć lat po dacie wejścia w
życie
wspomnianej w punkcie 15.1 powyżej.

on
vehicles first registered more than five years after the date of entry
into force
mentioned in paragraph 15.1 above.
w pojazdach rejestrowanych po raz pierwszy później niż pięć lat po dacie wejścia w
życie
wspomnianej w punkcie 15.1 powyżej.

on
vehicles first registered more than five years after the date of entry
into force
mentioned in paragraph 15.1 above.

w pojazdach po raz pierwszy zarejestrowanych ponad 60 miesięcy po dacie wejścia w
życie
wspomnianej w pkt 14.1.1.

on
vehicles first registered more than 60 months after the date of entry
into force
mentioned in paragraph 14.1.1.
w pojazdach po raz pierwszy zarejestrowanych ponad 60 miesięcy po dacie wejścia w
życie
wspomnianej w pkt 14.1.1.

on
vehicles first registered more than 60 months after the date of entry
into force
mentioned in paragraph 14.1.1.

...homologację typu lub homologację indywidualną przyznano ponad 24 miesiące po dacie wejścia w
życie
wspomnianej w pkt 14.1.1,

on
vehicles for which type approval or individual approval is granted more than 24 months after the date of entry
into force
mentioned in paragraph 14.1.1.
w pojazdach, którym homologację typu lub homologację indywidualną przyznano ponad 24 miesiące po dacie wejścia w
życie
wspomnianej w pkt 14.1.1,

on
vehicles for which type approval or individual approval is granted more than 24 months after the date of entry
into force
mentioned in paragraph 14.1.1.

...do rozporządzenia finansowego, te procedury powinny mieć zastosowanie dopiero od dnia wejścia w
życie
wspomnianej zmiany rozporządzenia finansowego.

...of appropriations, such procedures should only apply with effect from the date of entry
into force
of the corresponding amendment to the Financial Regulation.
Zważywszy na fakt, że aby umożliwić takie przywrócenie środków, konieczne będzie wprowadzenie dodatkowych przepisów do rozporządzenia finansowego, te procedury powinny mieć zastosowanie dopiero od dnia wejścia w
życie
wspomnianej zmiany rozporządzenia finansowego.

Given that the introduction of additional provisions in the Financial Regulation will be necessary in order to allow for such reconstitution of appropriations, such procedures should only apply with effect from the date of entry
into force
of the corresponding amendment to the Financial Regulation.

W celu utrzymania dostępu do korzyści płynących z kontyngentu do czasu wejścia w
życie
wspomnianej decyzji i dla uproszczenia, właściwe jest otwarcie przedmiotowej koncesji na kontyngent taryfowy na...

In order to ensure that quota benefit is available until the entry
into force
of the said decision and for reasons of simplification, it is appropriate to open this tariff-quota concession on an...
W celu utrzymania dostępu do korzyści płynących z kontyngentu do czasu wejścia w
życie
wspomnianej decyzji i dla uproszczenia, właściwe jest otwarcie przedmiotowej koncesji na kontyngent taryfowy na zasadzie autonomicznej i przejściowej.

In order to ensure that quota benefit is available until the entry
into force
of the said decision and for reasons of simplification, it is appropriate to open this tariff-quota concession on an autonomous and transitional basis.

...w Brukseli 24 czerwca 2008 r., wchodzi w życie – zgodnie z art. 4 ust. 1 – w dniu wejścia w
życie
wspomnianej wyżej umowy o partnerstwie i współpracy, tj. w dniu 1 stycznia 2010 r.

...European Union, signed at Brussels on 24 June 2008, in accordance with its Article 4(1), enters
into force
on the same day as the entry
into force
of the aforementioned Partnership and Cooperation
Protokół do Umowy o partnerstwie i współpracy ustanawiającej partnerstwo między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tadżykistanu, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej, podpisany w Brukseli 24 czerwca 2008 r., wchodzi w życie – zgodnie z art. 4 ust. 1 – w dniu wejścia w
życie
wspomnianej wyżej umowy o partnerstwie i współpracy, tj. w dniu 1 stycznia 2010 r.

The Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Tajikistan, of the other part, to take account of the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union, signed at Brussels on 24 June 2008, in accordance with its Article 4(1), enters
into force
on the same day as the entry
into force
of the aforementioned Partnership and Cooperation Agreement, being 1st January 2010.

Komisja zamierza omówić z właściwymi organami FR wyniki tej oceny przed wejściem w
życie
wspomnianej wyżej planowanej decyzji.

...competent authorities of the Russian Federation the results of its examination before the entry
into force
of the abovementioned envisaged decision.
Komisja zamierza omówić z właściwymi organami FR wyniki tej oceny przed wejściem w
życie
wspomnianej wyżej planowanej decyzji.

The Commission intends to coordinate with the competent authorities of the Russian Federation the results of its examination before the entry
into force
of the abovementioned envisaged decision.

...program pomocy wyklucza przyznanie pomocy projektom, które zostały rozpoczęte przed wejściem w
życie
wspomnianej podstawy prawnej?

...the aid, does the scheme exclude the award of aid to projects which have started before the entry
into force
of the legal basis?
Czy w przypadkach gdy pomoc jest przyznawana automatycznie według obiektywnych kryteriów zgodnie z podstawą prawną dającą beneficjentom prawo do otrzymania pomocy, program pomocy wyklucza przyznanie pomocy projektom, które zostały rozpoczęte przed wejściem w
życie
wspomnianej podstawy prawnej?

Where the aid is granted automatically on the basis of objective criteria under a legal basis giving rights to the beneficiaries to receive the aid, does the scheme exclude the award of aid to projects which have started before the entry
into force
of the legal basis?

...program pomocy wyklucza przyznanie pomocy projektom, które zostały rozpoczęte przed wejściem w
życie
wspomnianej podstawy prawnej?

...the aid, does the scheme exclude the award of aid to projects which have started before the entry
into force
of the legal basis?
Czy w przypadkach gdy pomoc jest przyznawana automatycznie według obiektywnych kryteriów zgodnie z podstawą prawną dającą beneficjentom prawo do otrzymania pomocy, program pomocy wyklucza przyznanie pomocy projektom, które zostały rozpoczęte przed wejściem w
życie
wspomnianej podstawy prawnej?

Where the aid is granted automatically on the basis of objective criteria under a legal basis giving rights to the beneficiaries to receive the aid, does the scheme exclude the award of aid to projects which have started before the entry
into force
of the legal basis?

...do norm europejskich przyjętych przez europejskie organy normalizacyjne przed wejściem w
życie
wspomnianej dyrektywy mogą być publikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nawet przy

...references of European standards adopted by the European standardisation bodies before the entry
into force
of that Directive may be published in the Official Journal of the European Union, even wi
Zgodnie z art. 4 ust. 2 akapit drugi dyrektywy 2001/95/WE odniesienia do norm europejskich przyjętych przez europejskie organy normalizacyjne przed wejściem w
życie
wspomnianej dyrektywy mogą być publikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nawet przy braku zlecenia Komisji, jeżeli normy te zapewniają zgodność z ogólnymi wymogami bezpieczeństwa ustanowionymi w tej dyrektywie.

Under the second subparagraph of Article 4(2) of Directive 2001/95/EC, the references of European standards adopted by the European standardisation bodies before the entry
into force
of that Directive may be published in the Official Journal of the European Union, even without a Commission mandate, provided that the standards ensure compliance with the general safety requirement laid down in that Directive.

...do norm europejskich przyjętych przez europejskie organy normalizacyjne przed wejściem w
życie
wspomnianej dyrektywy mogą być publikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nawet mimo

...European standards which have been adopted by the European standardisation bodies before the entry
into force
of that Directive may be published in the Official Journal of the European Union even...
Zgodnie z art. 4 ust. 2 akapit drugi dyrektywy 2001/95/WE odniesienia do norm europejskich przyjętych przez europejskie organy normalizacyjne przed wejściem w
życie
wspomnianej dyrektywy mogą być publikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nawet mimo braku wcześniejszego zlecenia Komisji, jeżeli normy te zapewniają zgodność z ogólnymi wymogami bezpieczeństwa ustanowionymi we wspomnianej dyrektywie.

Under the second subparagraph of Article 4(2) of Directive 2001/95/EC, the references to the European standards which have been adopted by the European standardisation bodies before the entry
into force
of that Directive may be published in the Official Journal of the European Union even in the absence of a Commission mandate, if those standards ensure compliance with the general safety requirement laid down in that Directive.

...stają się skuteczne, a odpowiadające im subskrypcje uznaje się za dokonane w dacie wejścia w
życie
podwyższenia kapitału lub z dniem, w którym bank powiadamia członka dokonującego subskrypcji,

Each instrument of subscription shall become effective and the subscription thereunder shall be deemed to have been made on the Effective Date, or on the date on which the Bank notifies the...
Dokumenty subskrypcji stają się skuteczne, a odpowiadające im subskrypcje uznaje się za dokonane w dacie wejścia w
życie
podwyższenia kapitału lub z dniem, w którym bank powiadamia członka dokonującego subskrypcji, że dokumenty złożone przez tego członka zgodnie z ust. 2 lit. b) niniejszej uchwały spełniają wymogi banku, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.

Each instrument of subscription shall become effective and the subscription thereunder shall be deemed to have been made on the Effective Date, or on the date on which the Bank notifies the subscribing member that the documents deposited by such member pursuant to paragraph 2(b) of this Resolution are satisfactory to the Bank, whichever is the later.

Do celów niniejszej uchwały datą wejścia w
życie
podwyższenia kapitału jest dzień 30 kwietnia 2011 r. lub dzień wcześniejszy, bądź też późniejszy dzień określony ewentualnie przez Zarząd, jednak...

For the purposes of this Resolution, the Effective Date shall be the date on or before 30 April 2011, or such subsequent date not later than 31 December 2011 as may be determined by the Board of...
Do celów niniejszej uchwały datą wejścia w
życie
podwyższenia kapitału jest dzień 30 kwietnia 2011 r. lub dzień wcześniejszy, bądź też późniejszy dzień określony ewentualnie przez Zarząd, jednak najpóźniej dzień 31 grudnia 2011 r., w którym to dniu złożone zostały spełniające wymogi banku dokumenty zgodnie z ust. 2 lit. b) niniejszej uchwały, przewidujące subskrypcję łącznej liczby co najmniej 450000 [3] udziałów płatnych na żądanie.

For the purposes of this Resolution, the Effective Date shall be the date on or before 30 April 2011, or such subsequent date not later than 31 December 2011 as may be determined by the Board of Directors, on which documents satisfactory to the Bank have been deposited pursuant to paragraph 2(b) of this Resolution providing for subscriptions in an aggregate amount of at least 450000 [3] callable shares.

W dacie wejścia w
życie
podwyższenia kapitału określonej w ust. 4 lit. a) niniejszej uchwały statutowy kapitał akcyjny banku zostaje podwyższony o 900000 udziałów płatnych na żądanie o wartości...

The authorised capital stock of the Bank shall,
on
the Effective Date as defined in paragraph 4(a) of this Resolution, be increased by 900000 callable shares, each share having a par value of EUR...
W dacie wejścia w
życie
podwyższenia kapitału określonej w ust. 4 lit. a) niniejszej uchwały statutowy kapitał akcyjny banku zostaje podwyższony o 900000 udziałów płatnych na żądanie o wartości nominalnej 10000 EUR każdy, z zastrzeżeniem możliwości ich umorzenia zgodnie z ust. 3.

The authorised capital stock of the Bank shall,
on
the Effective Date as defined in paragraph 4(a) of this Resolution, be increased by 900000 callable shares, each share having a par value of EUR 10000, which shall be subject to redemption in accordance with paragraph 3.

...maksymalnie 42,857 % liczby udziałów posiadanych przez niego bezpośrednio przed datą wejścia w
życie
podwyższenia kapitału.

Each member shall be entitled to subscribe, at par, a number of whole callable shares up to, but not in excess of, 42,857 % of the number of shares owned by such member immediately prior to the...
Każdy członek jest uprawniony do subskrybowania, według wartości nominalnej, liczby pełnych udziałów płatnych na żądanie odpowiadającej maksymalnie 42,857 % liczby udziałów posiadanych przez niego bezpośrednio przed datą wejścia w
życie
podwyższenia kapitału.

Each member shall be entitled to subscribe, at par, a number of whole callable shares up to, but not in excess of, 42,857 % of the number of shares owned by such member immediately prior to the Effective Date.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich