Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zostawać
Mocowania: Blachy dachowe
zostają
tak zamocowane do konstrukcji wsporczej za pomocą metalowych mechanicznych mocowań, że konstrukcja dachowa jest stabilna. Można zastosować dodatkowe metalowe...

Fixings where the roof sheets are fixed to the supporting construction using metal mechanical fixings adequate to provide structural stability to the roof construction with additional metal...
Mocowania: Blachy dachowe
zostają
tak zamocowane do konstrukcji wsporczej za pomocą metalowych mechanicznych mocowań, że konstrukcja dachowa jest stabilna. Można zastosować dodatkowe metalowe mechaniczne mocowania, żeby zapewnić stały ścisły kontakt pomiędzy blachami i zabezpieczyć złącza przed wodą.

Fixings where the roof sheets are fixed to the supporting construction using metal mechanical fixings adequate to provide structural stability to the roof construction with additional metal mechanical fixings used to ensure continuous intimate contact between the sheets and to provide watertight joints.

wyraz „oraz” na końcu podpunktu (ii)
zostaje
wykreślony i wstawiony na końcu podpunktu (iii);

the word ‘and’
is
deleted at the end of sub-paragraph (ii) and
is
inserted at the end of sub-paragraph (iii).
wyraz „oraz” na końcu podpunktu (ii)
zostaje
wykreślony i wstawiony na końcu podpunktu (iii);

the word ‘and’
is
deleted at the end of sub-paragraph (ii) and
is
inserted at the end of sub-paragraph (iii).

Spis ten podlega natychmiastowej aktualizacji w przypadku, gdy dany eksporter
zostaje
wykreślony ze spisu zgodnie z art. 41 ust. 2 niniejszego załącznika.

The record
shall be
immediately updated where an exporter
is
withdrawn from the register in accordance with Article 41(2) of this Annex.
Spis ten podlega natychmiastowej aktualizacji w przypadku, gdy dany eksporter
zostaje
wykreślony ze spisu zgodnie z art. 41 ust. 2 niniejszego załącznika.

The record
shall be
immediately updated where an exporter
is
withdrawn from the register in accordance with Article 41(2) of this Annex.

Ośrodek kontroli Ellingsøy wymieniony pod pozycją PKG Ålesund Port (NO AES 1)
zostaje
wykreślony z wykazu zawartego w pkt 39 części 1.2 rozdziału I załącznika I do Porozumienia o Europejskim Obszarze...

The Inspection Centre Ellingsøy under BIP Ålesund Port (NO AES 1)
is
removed from the list contained in point 39 of Part 1.2 of Chapter I of Annex I to the Agreement on the European Economic Area of...
Ośrodek kontroli Ellingsøy wymieniony pod pozycją PKG Ålesund Port (NO AES 1)
zostaje
wykreślony z wykazu zawartego w pkt 39 części 1.2 rozdziału I załącznika I do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, w którym wymieniono punkty kontroli granicznej w Islandii i Norwegii zatwierdzone do przeprowadzania kontroli weterynaryjnej żywych zwierząt i produktów pochodzenia zwierzęcego z państw trzecich.

The Inspection Centre Ellingsøy under BIP Ålesund Port (NO AES 1)
is
removed from the list contained in point 39 of Part 1.2 of Chapter I of Annex I to the Agreement on the European Economic Area of border inspection posts in Iceland and Norway agreed for veterinary checks on live animals and animal products from third countries.

Osoby wymienione w załączniku I część A do niniejszej decyzji
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku II do decyzji 2010/656/WPZiB i umieszczone w wykazie zawartym w załączniku I do...

The persons listed in part A of Annex I to this Decision
shall be
deleted from the list set out in Annex II to Decision 2010/656/CFSP and
shall be
added to the list set out in Annex I to Decision...
Osoby wymienione w załączniku I część A do niniejszej decyzji
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku II do decyzji 2010/656/WPZiB i umieszczone w wykazie zawartym w załączniku I do decyzji 2010/656/WPZiB.

The persons listed in part A of Annex I to this Decision
shall be
deleted from the list set out in Annex II to Decision 2010/656/CFSP and
shall be
added to the list set out in Annex I to Decision 2010/656/CFSP.

Osoby wymienione w załączniku do niniejszej decyzji
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku II do decyzji 2010/656/WPZiB.

The persons listed in the Annex to this Decision
shall be
deleted from the list set out in Annex II to Decision 2010/656/CFSP.
Osoby wymienione w załączniku do niniejszej decyzji
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku II do decyzji 2010/656/WPZiB.

The persons listed in the Annex to this Decision
shall be
deleted from the list set out in Annex II to Decision 2010/656/CFSP.

Podmioty wymienione w załączniku do niniejszej decyzji
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku II do decyzji 2010/656/WPZiB.

The entities listed in the Annex to this Decision
shall be
deleted from the list set out in Annex II to Decision 2010/656/CFSP.
Podmioty wymienione w załączniku do niniejszej decyzji
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku II do decyzji 2010/656/WPZiB.

The entities listed in the Annex to this Decision
shall be
deleted from the list set out in Annex II to Decision 2010/656/CFSP.

Osoby wymienione w załączniku do niniejszej decyzji
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku II do decyzji 2010/656/WPZiB.

The persons listed in the Annex to this Decision
shall be
deleted from the list set out in Annex II to Decision 2010/656/CFSP.
Osoby wymienione w załączniku do niniejszej decyzji
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku II do decyzji 2010/656/WPZiB.

The persons listed in the Annex to this Decision
shall be
deleted from the list set out in Annex II to Decision 2010/656/CFSP.

Podmioty wymienione w załączniku do niniejszej decyzji
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku II do decyzji 2010/656/WPZiB.

The entities listed in the Annex to this Decision
shall be
deleted from the list set out in Annex II to Decision 2010/656/CFSP.
Podmioty wymienione w załączniku do niniejszej decyzji
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku II do decyzji 2010/656/WPZiB.

The entities listed in the Annex to this Decision
shall be
deleted from the list set out in Annex II to Decision 2010/656/CFSP.

Podmioty wymienione w załączniku do niniejszej decyzji
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku II do decyzji 2010/656/WPZiB.

The entities listed in the Annex to this Decision
shall be
deleted from the list set out in Annex II to Decision 2010/656/CFSP.
Podmioty wymienione w załączniku do niniejszej decyzji
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku II do decyzji 2010/656/WPZiB.

The entities listed in the Annex to this Decision
shall be
deleted from the list set out in Annex II to Decision 2010/656/CFSP.

Osoby i podmioty wskazane w załączniku do niniejszej decyzji
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku do wspólnego stanowiska 2004/161/WPZiB.

The persons and entities mentioned in the Annex to this Decision
shall be
removed from the list set out in the Annex to Common Position 2004/161/CFSP.
Osoby i podmioty wskazane w załączniku do niniejszej decyzji
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku do wspólnego stanowiska 2004/161/WPZiB.

The persons and entities mentioned in the Annex to this Decision
shall be
removed from the list set out in the Annex to Common Position 2004/161/CFSP.

Osoby wymienione w załączniku I część A do niniejszego rozporządzenia
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 560/2005 i umieszczone w wykazie zawartym w...

The persons listed in part A of Annex I to this Regulation
shall be
deleted from the list set out in Annex IA to Regulation (EC) No 560/2005 and
shall be
added to the list set out in Annex I to...
Osoby wymienione w załączniku I część A do niniejszego rozporządzenia
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 560/2005 i umieszczone w wykazie zawartym w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 560/2005.

The persons listed in part A of Annex I to this Regulation
shall be
deleted from the list set out in Annex IA to Regulation (EC) No 560/2005 and
shall be
added to the list set out in Annex I to Regulation (EC) No 560/2005.

Osoby fizyczne wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 560/2005.

The natural persons listed in the Annex to this Regulation
shall be
deleted from the list set out in Annex IA to Regulation (EC) No 560/2005.
Osoby fizyczne wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 560/2005.

The natural persons listed in the Annex to this Regulation
shall be
deleted from the list set out in Annex IA to Regulation (EC) No 560/2005.

Podmioty wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 560/2005.

The entities listed in the Annex to this Regulation
shall be
deleted from the list set out in Annex IA to Regulation (EC) No 560/2005.
Podmioty wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 560/2005.

The entities listed in the Annex to this Regulation
shall be
deleted from the list set out in Annex IA to Regulation (EC) No 560/2005.

Osoby fizyczne wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 560/2005.

The natural persons listed in the Annex to this Regulation
shall be
deleted from the list set out in Annex IA to Regulation (EC) No 560/2005.
Osoby fizyczne wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 560/2005.

The natural persons listed in the Annex to this Regulation
shall be
deleted from the list set out in Annex IA to Regulation (EC) No 560/2005.

Podmioty wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 560/2005.

The entities listed in the Annex to this Regulation
shall be
deleted from the list set out in Annex IA to Regulation (EC) No 560/2005.
Podmioty wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 560/2005.

The entities listed in the Annex to this Regulation
shall be
deleted from the list set out in Annex IA to Regulation (EC) No 560/2005.

Podmioty wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 560/2005.

The entities listed in the Annex to this Regulation
shall be
deleted from the list set out in Annex IA to Regulation (EC) No 560/2005.
Podmioty wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia
zostają
wykreślone z wykazu zawartego w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 560/2005.

The entities listed in the Annex to this Regulation
shall be
deleted from the list set out in Annex IA to Regulation (EC) No 560/2005.

Andora
zostaje
wykreślona z załącznika II część B sekcja 2 i wpisana do załącznika II część B sekcja 1 tego rozporządzenia.

In Section 2 of Part B of Annex II of the said Regulation Andorra
shall be
deleted from the list and
shall be
introduced in Section 1 of Part B of Annex II.
Andora
zostaje
wykreślona z załącznika II część B sekcja 2 i wpisana do załącznika II część B sekcja 1 tego rozporządzenia.

In Section 2 of Part B of Annex II of the said Regulation Andorra
shall be
deleted from the list and
shall be
introduced in Section 1 of Part B of Annex II.

Nazwisko sędziego ad interim
zostaje
wykreślone z listy, o której mowa w art. 1 ust. 1 akapit pierwszy, wskutek jego śmierci, rezygnacji lub na podstawie decyzji o zwolnieniu go z funkcji, zgodnie z...

A temporary Judge’s name
shall be
removed from the list provided for in the first subparagraph of Article 1(1) on his death or resignation, or by decision to deprive him of his office as provided for...
Nazwisko sędziego ad interim
zostaje
wykreślone z listy, o której mowa w art. 1 ust. 1 akapit pierwszy, wskutek jego śmierci, rezygnacji lub na podstawie decyzji o zwolnieniu go z funkcji, zgodnie z zasadami przewidzianymi w art. 6 akapity pierwszy i drugi statutu.

A temporary Judge’s name
shall be
removed from the list provided for in the first subparagraph of Article 1(1) on his death or resignation, or by decision to deprive him of his office as provided for in the first and second paragraphs of Article 6 of the Statute.

Z załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1210/2003
zostają
wykreślone następujące osoby fizyczne, organy lub podmioty:

The following natural persons, bodies or entities
shall be
removed from Annex IV to Regulation (EC) No 1210/2003:
Z załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1210/2003
zostają
wykreślone następujące osoby fizyczne, organy lub podmioty:

The following natural persons, bodies or entities
shall be
removed from Annex IV to Regulation (EC) No 1210/2003:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich