Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: znaczyć
...unijnego w okresie badanym, nie można stwierdzić, że przedmiotowy spadek konsumpcji był na tyle
znaczący
, aby spowodować zerwanie związku przyczynowego między przywozem towarów po cenach dumpingow

Therefore, in view of the fact that, despite a decrease in Union consumption in the IP, the dumped imports from the PRC either maintained their market share (modules) or increased it (cells and...
Dlatego też, ponieważ pomimo spadku konsumpcji unijnej w okresie objętym dochodzeniem udział przywozu towarów po cenach dumpingowych z ChRL w rynku utrzymał się na tym samym poziomie (moduły) lub wzrósł (ogniwa i płytki) ze szkodą dla przemysłu unijnego w okresie badanym, nie można stwierdzić, że przedmiotowy spadek konsumpcji był na tyle
znaczący
, aby spowodować zerwanie związku przyczynowego między przywozem towarów po cenach dumpingowych a szkodą poniesioną przez przemysł unijny.

Therefore, in view of the fact that, despite a decrease in Union consumption in the IP, the dumped imports from the PRC either maintained their market share (modules) or increased it (cells and wafers) to the detriment of the Union industry over the period considered, it cannot be concluded that the decrease in consumption was such as to break the causal link between the dumped imports and the injury suffered by the Union industry.

Dlatego nie można stwierdzić, że spadek konsumpcji był na tyle
znaczący
, aby spowodować zerwanie związku przyczynowego między przywozem towarów po cenach dumpingowych a szkodą poniesioną przez...

Therefore, it cannot be concluded that the decrease in consumption was such as to break the causal link between the dumped imports and the injury suffered by the Union industry.
Dlatego nie można stwierdzić, że spadek konsumpcji był na tyle
znaczący
, aby spowodować zerwanie związku przyczynowego między przywozem towarów po cenach dumpingowych a szkodą poniesioną przez przemysł unijny.

Therefore, it cannot be concluded that the decrease in consumption was such as to break the causal link between the dumped imports and the injury suffered by the Union industry.

...zmianę wniosku, że wpływ innych czynników, rozpatrywanych osobno bądź łącznie, nie był na tyle
znaczący
, aby spowodować zerwanie związku przyczynowego między przywozem towarów po cenach dumpingow

No new evidence was provided to change that conclusion that the effect of other factors, considered individually or collectively, was not such as to break the causal link between the dumped imports...
Nie przedstawiono żadnych nowych dowodów, które spowodowałyby zmianę wniosku, że wpływ innych czynników, rozpatrywanych osobno bądź łącznie, nie był na tyle
znaczący
, aby spowodować zerwanie związku przyczynowego między przywozem towarów po cenach dumpingowych a szkodą poniesioną przez przemysł unijny.

No new evidence was provided to change that conclusion that the effect of other factors, considered individually or collectively, was not such as to break the causal link between the dumped imports and the injury suffered by the Union industry.

Dlatego też wstępnie stwierdza się, że zmiany w zakresie taryf gwarantowanych nie były na tyle
znaczące
, aby spowodować zerwanie związku przyczynowego między przywozem towarów po cenach dumpingowych...

Therefore, it is provisionally concluded that the developments of FITs were not such as to break the causal link between the dumped imports and the material injury suffered by the Union industry.
Dlatego też wstępnie stwierdza się, że zmiany w zakresie taryf gwarantowanych nie były na tyle
znaczące
, aby spowodować zerwanie związku przyczynowego między przywozem towarów po cenach dumpingowych a istotną szkodą poniesioną przez przemysł unijny.

Therefore, it is provisionally concluded that the developments of FITs were not such as to break the causal link between the dumped imports and the material injury suffered by the Union industry.

Niektóre strony wyraziły wątpliwości, że różnica cen wynosząca 5 % lub 14 % jest na tyle
znacząca
, aby spowodować przekierowanie handlu do Unii, w toku dochodzenia wykazano jednak, że jest to możliwe...

While several parties have expressed doubts that a price difference of 5 % or 14 % is
significant
enough to result in a trade diversion to the Union, the investigation has shown that this is indeed...
Niektóre strony wyraziły wątpliwości, że różnica cen wynosząca 5 % lub 14 % jest na tyle
znacząca
, aby spowodować przekierowanie handlu do Unii, w toku dochodzenia wykazano jednak, że jest to możliwe na rynku kukurydzy cukrowej.

While several parties have expressed doubts that a price difference of 5 % or 14 % is
significant
enough to result in a trade diversion to the Union, the investigation has shown that this is indeed likely in the sweetcorn market.

W związku z tym należy podkreślić, że owe dodatkowe koszty operacyjne nie są wystarczająco
znaczące
, aby spowodować istotną szkodę stwierdzoną w wyniku niniejszego dochodzenia.

In this respect it must be underlined that these extra operating costs are not substantial enough to have caused the material injury identified by this investigation.
W związku z tym należy podkreślić, że owe dodatkowe koszty operacyjne nie są wystarczająco
znaczące
, aby spowodować istotną szkodę stwierdzoną w wyniku niniejszego dochodzenia.

In this respect it must be underlined that these extra operating costs are not substantial enough to have caused the material injury identified by this investigation.

...widzenia pośredniego muszą być przymocowane w taki sposób, aby nie zmieniały swojego położenia tak
znacząco
, aby spowodować zmianę mierzonego pola widzenia, ani nie byłyby wprawiane w drgania,...

...indirect vision must be fitted in such a way that the mirror or other device does not move so as
significantly
to change the field of vision as measured or vibrate to an extent which would cause th
Lusterka oraz inne urządzenia widzenia pośredniego muszą być przymocowane w taki sposób, aby nie zmieniały swojego położenia tak
znacząco
, aby spowodować zmianę mierzonego pola widzenia, ani nie byłyby wprawiane w drgania, które mogłyby spowodować niewłaściwą interpretację widzianego obrazu.

Mirrors and other devices for indirect vision must be fitted in such a way that the mirror or other device does not move so as
significantly
to change the field of vision as measured or vibrate to an extent which would cause the driver to misinterpret the nature of the image perceived.

...ze strony Korei; otrzymano jedną uwagę od przedsiębiorstwa malezyjskiego, ale nie była ona na tyle
znacząca
, aby zmienić powyższe wnioski.

No comments were received from Korea; one comment was received from a Malaysian company, but not such as to alter the above conclusions.
Nie otrzymano żadnych uwag ze strony Korei; otrzymano jedną uwagę od przedsiębiorstwa malezyjskiego, ale nie była ona na tyle
znacząca
, aby zmienić powyższe wnioski.

No comments were received from Korea; one comment was received from a Malaysian company, but not such as to alter the above conclusions.

Chociaż ranking wewnętrzny spółki uległ pogorszeniu, obniżenie pozycji nie wydaje się na tyle
znaczące
, aby uzasadniać wyższy margines ryzyka.

Although the internal ranking of the company deteriorated, the downgrading does not seem
significant
enough to justify a higher risk margin.
Chociaż ranking wewnętrzny spółki uległ pogorszeniu, obniżenie pozycji nie wydaje się na tyle
znaczące
, aby uzasadniać wyższy margines ryzyka.

Although the internal ranking of the company deteriorated, the downgrading does not seem
significant
enough to justify a higher risk margin.

...produkowanymi z oleju surowego lub mineralnego, a różnice w kosztach produkcji nie są tak
znaczące
, aby uzasadniały zróżnicowanie PCN.

Moreover, it was found that there is no substantial difference in terms of the basic characteristics of FOH produced from natural oils and fats and FOH made of crude or mineral oil, nor the cost of...
Ponadto stwierdzono, że nie ma zasadniczych różnic pod względem podstawowych właściwości pomiędzy alkoholami tłuszczowymi i ich mieszankami produkowanymi z olejów i tłuszczów naturalnych a alkoholami tłuszczowymi i ich mieszankami produkowanymi z oleju surowego lub mineralnego, a różnice w kosztach produkcji nie są tak
znaczące
, aby uzasadniały zróżnicowanie PCN.

Moreover, it was found that there is no substantial difference in terms of the basic characteristics of FOH produced from natural oils and fats and FOH made of crude or mineral oil, nor the cost of production difference is such as to warrant a differentiation in terms of PCN.

...informacji i danych wywiadowczych na temat przestępczości i działalności przestępczej ma kluczowe
znaczenie
, aby organy ścigania mogły skutecznie zapobiegać przestępczości lub działalności...

Exchange of information and intelligence on crime and criminal activities is crucial for the possibility for law enforcement authorities to successfully prevent, detect and investigate crime or...
Wymiana informacji i danych wywiadowczych na temat przestępczości i działalności przestępczej ma kluczowe
znaczenie
, aby organy ścigania mogły skutecznie zapobiegać przestępczości lub działalności przestępczej, wykrywać je i prowadzić dochodzenia w związku z nimi.

Exchange of information and intelligence on crime and criminal activities is crucial for the possibility for law enforcement authorities to successfully prevent, detect and investigate crime or criminal activities.

...przeliczanie walut odbywa się po kursie rynkowym i że jakakolwiek ingerencja państwa nie jest tak
znacząca
, aby pozwolić na obejście środków, jeśli eksporterów obowiązuje inna stawka cła.

Further to Article 2(7)(a) of the basic Regulation, a country-wide duty, if any, is established for countries falling under that article, except in those cases where companies are able to...
Na mocy art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego cło obowiązujące na terytorium całego państwa, jeśli ma to zastosowanie, jest ustalane dla państw, do których stosuje się ten artykuł, poza przypadkami, w których przedsiębiorstwa mogą wykazać, zgodnie z art. 9 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, że ich ceny eksportowe, ilości, jak również warunki sprzedaży są swobodnie określone, że przeliczanie walut odbywa się po kursie rynkowym i że jakakolwiek ingerencja państwa nie jest tak
znacząca
, aby pozwolić na obejście środków, jeśli eksporterów obowiązuje inna stawka cła.

Further to Article 2(7)(a) of the basic Regulation, a country-wide duty, if any, is established for countries falling under that article, except in those cases where companies are able to demonstrate, in accordance with Article 9(5) of the basic Regulation, that their export prices and quantities as well as the conditions and terms of the sales are freely determined, that exchange rates are carried out at market rates, and that any State interference is not such as to permit circumvention of measures if exporters are given different rates of duty.

Zważywszy, że General Química spełniła warunek wniesienia
znaczącego
dodatkowego wkładu do sprawy stosunkowo późno w trakcie trwania postępowania, po upływie ponad półtora roku od przeprowadzonej...

Considering that General Química fulfilled the condition of
significant
added value relatively late in the proceedings, over a year and a half after the Commission's inspections to its premises, and...
Zważywszy, że General Química spełniła warunek wniesienia
znaczącego
dodatkowego wkładu do sprawy stosunkowo późno w trakcie trwania postępowania, po upływie ponad półtora roku od przeprowadzonej przez Komisję kontroli na jej terenie, a także ze względu na nieznaczną wartość dowodową tego wkładu, Komisja uznała, że General Química (oraz Repsol) są uprawnione do 10 % obniżenia wysokości grzywny, która zostałaby nałożona w przeciwnym wypadku.

Considering that General Química fulfilled the condition of
significant
added value relatively late in the proceedings, over a year and a half after the Commission's inspections to its premises, and that the extent to which its submission added value to the evidence has remained limited, the Commission finds that General Química (and Repsol) is entitled to a 10 % reduction of the fine that would otherwise have been imposed.

o ile taka wypłata jest prawnie dozwolona, wszelkie
znaczące
dodatkowe świadczenia wypłacane dyrektorom za specjalne usługi pozostające poza zakresem zwykłych obowiązków dyrektora;

where such payment is legally allowed, any
significant
additional remuneration paid to directors for special services outside the scope of the usual functions of a director;
o ile taka wypłata jest prawnie dozwolona, wszelkie
znaczące
dodatkowe świadczenia wypłacane dyrektorom za specjalne usługi pozostające poza zakresem zwykłych obowiązków dyrektora;

where such payment is legally allowed, any
significant
additional remuneration paid to directors for special services outside the scope of the usual functions of a director;

...do ich jednostkowego przychodu, oraz we wszystkich przypadkach w odniesieniu do feeder value, to
znaczy
dodatkowej marży brutto wygenerowanej przez te połączenia na pozostałej siatce połączeń.

...financial contribution alone and in all cases where the feeder value is included, that is to
say
the additional gross margin generated by these routes on the rest of the company's network.
Na podstawie danych przekazanych przez powołanego biegłego, Komisja mogła potwierdzić fakt, iż wszystkie otwarte od lata 2004 r. połączenia charakteryzowały się dodatnimi wskaźnikami ekonomicznymi, w większości przypadków w odniesieniu do ich jednostkowego przychodu, oraz we wszystkich przypadkach w odniesieniu do feeder value, to
znaczy
dodatkowej marży brutto wygenerowanej przez te połączenia na pozostałej siatce połączeń.

On the basis of the data provided by its expert, the Commission has obtained confirmation that all the routes opened since summer 2004 were profitable, in most cases in terms of their individual financial contribution alone and in all cases where the feeder value is included, that is to
say
the additional gross margin generated by these routes on the rest of the company's network.

...działań dotyczących rtęci, biorąc pod uwagę techniczne możliwości ich realizacji, opłacalność oraz
znaczącą
dodatkową ochronę zdrowia i środowiska, którą działania te mogłyby przynieść.

...in relation to mercury, taking account of technical feasibility and cost-effectiveness and any
significant
additional health and environmental protection that this would provide.
Uwzględniając środki przyjęte w ramach strategii dotyczącej rtęci, Komisja zbada również, czy wskazane byłoby przyjęcie dalszych działań dotyczących rtęci, biorąc pod uwagę techniczne możliwości ich realizacji, opłacalność oraz
znaczącą
dodatkową ochronę zdrowia i środowiska, którą działania te mogłyby przynieść.

Taking account of measures adopted pursuant to the mercury strategy the Commission shall also consider whether there would be merit in taking further action in relation to mercury, taking account of technical feasibility and cost-effectiveness and any
significant
additional health and environmental protection that this would provide.

...I, z uwzględnieniem możliwości technicznych, opłacalności oraz osiągniętej w wyniku tego
znaczącej
dodatkowej ochrony zdrowia i środowiska;

...listed in Annex I, taking account of technical feasibility and cost-effectiveness and any
significant
additional health and environmental protection that this would provide;
zakres dalszych redukcji emisji zanieczyszczeń ze wszystkich istotnych źródeł oraz ewentualne korzyści z wprowadzenia wartości dopuszczalnych mających na celu zmniejszenie ryzyka dla zdrowia ludzkiego, w odniesieniu do zanieczyszczeń wyszczególnionych w załączniku I, z uwzględnieniem możliwości technicznych, opłacalności oraz osiągniętej w wyniku tego
znaczącej
dodatkowej ochrony zdrowia i środowiska;

the scope for making further reductions in polluting emissions from all relevant sources, and the possible merit in introducing limit values aimed at reducing the risk to human health, for the pollutants listed in Annex I, taking account of technical feasibility and cost-effectiveness and any
significant
additional health and environmental protection that this would provide;

...wsparcia oraz środków specjalnych, które to opóźnienia lub trudności mogą prowadzić do powstania
znaczących
dodatkowych zobowiązań lub istotnych zmian mogących wiązać się z obowiązkiem odesłania sp

...of annual action programmes, special support programmes and special measures which could result in
significant
additional commitments or substantive changes likely to entail compulsory referral...
Komitet jest informowany najszybciej jak to możliwe o opóźnieniach lub trudnościach w realizacji rocznych programów działania, specjalnych programów wsparcia oraz środków specjalnych, które to opóźnienia lub trudności mogą prowadzić do powstania
znaczących
dodatkowych zobowiązań lub istotnych zmian mogących wiązać się z obowiązkiem odesłania sprawy do Komitetu na mocy przepisów rozporządzenia wykonawczego do 10. EFR.

the Committee shall be informed as soon as possible of delays or difficulties in the implementation of annual action programmes, special support programmes and special measures which could result in
significant
additional commitments or substantive changes likely to entail compulsory referral under the provisions of the 10th EDF Implementing Regulation.

...procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 8 ust. 3, pod warunkiem że żaden
znaczący
dodatkowy ciężar nie jest nałożony na państwa członkowskie.”;

...inter alia, by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure
with
scrutiny referred to in Article 8(3), provided that no
significant
additional burden is imposed
Środki wykonawcze do niniejszego rozporządzenia dotyczące uaktualniania listy właściwości,, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia między innymi poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 8 ust. 3, pod warunkiem że żaden
znaczący
dodatkowy ciężar nie jest nałożony na państwa członkowskie.”;

The measures for the implementation of this Regulation concerning the updating of the list of characteristics, designed to amend non-essential elements of this Regulation, inter alia, by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure
with
scrutiny referred to in Article 8(3), provided that no
significant
additional burden is imposed upon the Member States.’;

...wyraźnie wskazuje, że w razie braku środków, mogłoby dojść do skierowania na rynek unijny
znaczących
dodatkowych ilości chińskich ręcznych wózków paletowych.

The levels of production clearly point to the conclusion that in the absence of measures,
significant
additional quantities of Chinese hand pallet trucks could be directed to the Union market.
Poziom produkcji wyraźnie wskazuje, że w razie braku środków, mogłoby dojść do skierowania na rynek unijny
znaczących
dodatkowych ilości chińskich ręcznych wózków paletowych.

The levels of production clearly point to the conclusion that in the absence of measures,
significant
additional quantities of Chinese hand pallet trucks could be directed to the Union market.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich