Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zaś
Funkcjonariusze policji UE będą ubrani w mundury narodowe ze stosownymi insygniami UE,
zaś
pozostali członkowie misji będą nosić stosowne identyfikatory, zgodnie z decyzją Szefa Misji i wziąwszy pod...

EU police officers will wear national uniforms and EU insignia as appropriate and other members of the mission will wear identification as appropriate, subject to the decision by the Head of Mission,...
Funkcjonariusze policji UE będą ubrani w mundury narodowe ze stosownymi insygniami UE,
zaś
pozostali członkowie misji będą nosić stosowne identyfikatory, zgodnie z decyzją Szefa Misji i wziąwszy pod uwagę względy bezpieczeństwa.

EU police officers will wear national uniforms and EU insignia as appropriate and other members of the mission will wear identification as appropriate, subject to the decision by the Head of Mission, taking into account security considerations.

...około 70 % gazu przetransportowano do terminali odbiorczych w Niemczech i Zjednoczonym Królestwie,
zaś
pozostałą część do terminali w Belgii i Francji.

Of the pipeline export of gas from the NCS, some 70 %
was
transported to receiving terminals in Germany and the UK, the remaining share to terminals in Belgium and France.
Jeżeli chodzi o wywóz gazu z norweskiego szelfu kontynentalnego za pomocą gazociągów, około 70 % gazu przetransportowano do terminali odbiorczych w Niemczech i Zjednoczonym Królestwie,
zaś
pozostałą część do terminali w Belgii i Francji.

Of the pipeline export of gas from the NCS, some 70 %
was
transported to receiving terminals in Germany and the UK, the remaining share to terminals in Belgium and France.

...kredytobiorca powiązałby niezmienne składniki depozytów z parametrami średnio- i długoterminowymi,
zaś
pozostałą część, która jest zmienna, z parametrami krótkoterminowymi.

The Commission shares the view that a private borrower would link the remuneration of the bulk of the liquidity, which is stable, to medium- and long-term parameters, and the remuneration of the...
Komisja zgadza się z twierdzeniem, że prywatny kredytobiorca powiązałby niezmienne składniki depozytów z parametrami średnio- i długoterminowymi,
zaś
pozostałą część, która jest zmienna, z parametrami krótkoterminowymi.

The Commission shares the view that a private borrower would link the remuneration of the bulk of the liquidity, which is stable, to medium- and long-term parameters, and the remuneration of the remaining part, which is volatile, to short-term ones.

Z czterech objętych próbą indyjskich producentów eksportujących jeden zaprzestał współpracy,
zaś
pozostali trzej (w tym dwóch powiązanych) udzielili odpowiedzi w wymaganym terminie.

Out of the four sampled Indian exporting producers, one ceased cooperating
while
the other three (two of which related) replied to the questionnaire within the given deadlines.
Z czterech objętych próbą indyjskich producentów eksportujących jeden zaprzestał współpracy,
zaś
pozostali trzej (w tym dwóch powiązanych) udzielili odpowiedzi w wymaganym terminie.

Out of the four sampled Indian exporting producers, one ceased cooperating
while
the other three (two of which related) replied to the questionnaire within the given deadlines.

...stycznia 2000 r.; w postaci grupy czterech cyfr, przy czym pierwsze dwie pokazują numer tygodnia,
zaś
pozostałe dwie rok, w którym opona była bieżnikowana; kod daty może obejmować okres produkcji...

...from 1 January 2000; in the form of a group of four digits, the first two showing the week number
and
the second two showing the year in which the tyre was retreaded. The date code can cover a...
od dnia 1 stycznia 2000 r.; w postaci grupy czterech cyfr, przy czym pierwsze dwie pokazują numer tygodnia,
zaś
pozostałe dwie rok, w którym opona była bieżnikowana; kod daty może obejmować okres produkcji od tygodnia wskazanego przez numer tygodnia aż do tygodnia wskazanego przez numer tygodnia plus trzy, włącznie z tym tygodniem; na przykład oznakowanie „2503” może wskazywać, że opona była bieżnikowana w tygodniach 25, 26, 27 lub 28 roku 2003; dopuszczalne jest umieszczenie kodu daty tylko na jednym boku;

As from 1 January 2000; in the form of a group of four digits, the first two showing the week number
and
the second two showing the year in which the tyre was retreaded. The date code can cover a period of production from the week indicated by the week number up to
and
including the week number plus three. For example, the marking “2503” could indicate a tyre which was retreaded in weeks 25, 26, 27 or 28 of the year 2003. The date code may be marked on one sidewall only.

...stycznia 2000 r.; w postaci grupy czterech cyfr, przy czym pierwsze dwie pokazują numer tygodnia,
zaś
pozostałe dwie rok, w którym opona była bieżnikowana; kod daty może obejmować okres produkcji...

...from 1 January 2000; in the form of a group of four digits, the first two showing the week number
and
the second two showing the year in which the tyre was retreaded. The date code can cover a...
od dnia 1 stycznia 2000 r.; w postaci grupy czterech cyfr, przy czym pierwsze dwie pokazują numer tygodnia,
zaś
pozostałe dwie rok, w którym opona była bieżnikowana; kod daty może obejmować okres produkcji od tygodnia wskazanego przez numer tygodnia aż do tygodnia wskazanego przez numer tygodnia plus trzy, włącznie z tym tygodniem; na przykład oznakowanie „2503” może wskazywać, że opona była bieżnikowana w tygodniach 25, 26, 27 lub 28 roku 2003;

As from 1 January 2000; in the form of a group of four digits, the first two showing the week number
and
the second two showing the year in which the tyre was retreaded. The date code can cover a period of production from the week indicated by the week number up to
and
including the week number plus three.

...stałą kwasowość wyrażoną jako kwas winowy nie mniejszą niż 4 g/l, maksymalne ciśnienie 1 bar,
zaś
pozostałe parametry analityczne zgodne z wartościami określonymi ogólnie dla win z oznaczeniem g

...expressed in terms of tartaric acid, equal to, or higher than 4 g/l, a maximum pressure of 1 bar
and
the remaining analytical parameters being in agreement with the values defined for wine with geo
Określenie zarezerwowane dla wina »Tejo« CHOG, posiadającego minimalną naturalną zawartość alkoholu wymaganą dla danego obszaru uprawy winorośli, maksymalną rzeczywistą zawartość alkoholu 10,5 % obj., stałą kwasowość wyrażoną jako kwas winowy nie mniejszą niż 4 g/l, maksymalne ciśnienie 1 bar,
zaś
pozostałe parametry analityczne zgodne z wartościami określonymi ogólnie dla win z oznaczeniem geograficznym.

Term reserved for “Tejo” PGI wine that has a minimum natural alcohol strength required for the wine growing zone in question, an actual alcoholic strength maximum of 10,5 % vol, a fixed acidity expressed in terms of tartaric acid, equal to, or higher than 4 g/l, a maximum pressure of 1 bar
and
the remaining analytical parameters being in agreement with the values defined for wine with geographical indication in general.

...stałą kwasowość wyrażoną jako kwas winowy nie mniejszą niż 4,5 g/l, maksymalne ciśnienie 1 bar,
zaś
pozostałe parametry analityczne zgodne z wartościami określonymi ogólnie dla win z oznaczeniem g

...expressed in terms of tartaric acid, equal to, or higher than 4,5 g/l, a maximum pressure of 1 bar
and
the remaining analytical parameters being in agreement with the values defined for wine with...
Określenie zarezerwowane dla wina »Lisboa« CHOG, posiadającego minimalną naturalną zawartość alkoholu wymaganą dla danego obszaru uprawy winorośli, maksymalną rzeczywistą zawartość alkoholu 10 % obj., stałą kwasowość wyrażoną jako kwas winowy nie mniejszą niż 4,5 g/l, maksymalne ciśnienie 1 bar,
zaś
pozostałe parametry analityczne zgodne z wartościami określonymi ogólnie dla win z oznaczeniem geograficznym.

Term reserved for “Lisboa” PGI wine that has the minimum natural alcoholic strength required for the wine growing zone in question, an actual alcoholic strength maximum of 10 % vol, a fixed acidity expressed in terms of tartaric acid, equal to, or higher than 4,5 g/l, a maximum pressure of 1 bar
and
the remaining analytical parameters being in agreement with the values defined for wine with geographical indication in general.

...stałą kwasowość wyrażoną jako kwas winowy nie mniejszą niż 4,5 g/l, maksymalne ciśnienie 1 bar,
zaś
pozostałe parametry analityczne zgodne z wartościami określonymi ogólnie dla win z oznaczeniem g

...expressed in terms of tartaric acid, equal to, or higher than 4,5 g/l, a maximum pressure of 1 bar
and
the remaining analytical parameters being in agreement with the values defined for wine with...
Określenie zarezerwowane dla wina z regionu Estremadura posiadającego minimalną naturalną zawartość alkoholu wymaganą dla danego obszaru uprawy winorośli, maksymalną rzeczywistą zawartość alkoholu 10 % obj., stałą kwasowość wyrażoną jako kwas winowy nie mniejszą niż 4,5 g/l, maksymalne ciśnienie 1 bar,
zaś
pozostałe parametry analityczne zgodne z wartościami określonymi ogólnie dla win z oznaczeniem geograficznym.

Term reserved for the Estremadura Regional Wine that has the minimum natural alcoholic strength required for the wine growing zone in question, an actual alcoholic strength maximum of 10 % vol, a fixed acidity expressed in terms of tartaric acid, equal to, or higher than 4,5 g/l, a maximum pressure of 1 bar
and
the remaining analytical parameters being in agreement with the values defined for wine with geographical indication in general.

...stałą kwasowość wyrażoną jako kwas winowy nie mniejszą niż 4 g/l, maksymalne ciśnienie 1 bar,
zaś
pozostałe parametry analityczne zgodne z wartościami określonymi ogólnie dla win z oznaczeniem g

...expressed in terms of tartaric acid, equal to, or higher than 4 g/l, a maximum pressure of 1 bar
and
the remaining analytical parameters being in agreement with the values defined for wine with geo
Określenie zarezerwowane dla wina z regionu Ribatejano posiadającego minimalną naturalną zawartość alkoholu wymaganą dla danego obszaru uprawy winorośli, maksymalną rzeczywistą zawartość alkoholu 10,5 % obj., stałą kwasowość wyrażoną jako kwas winowy nie mniejszą niż 4 g/l, maksymalne ciśnienie 1 bar,
zaś
pozostałe parametry analityczne zgodne z wartościami określonymi ogólnie dla win z oznaczeniem geograficznym.

Term reserved for the Ribatejano Regional Wine that has a minimum natural alcohol strength required for the wine growing zone in question, an actual alcoholic strength maximum of 10,5 % vol, a fixed acidity expressed in terms of tartaric acid, equal to, or higher than 4 g/l, a maximum pressure of 1 bar
and
the remaining analytical parameters being in agreement with the values defined for wine with geographical indication in general.

...zachęty wywołany przez pomoc, która została przyznana w momencie, kiedy projekt dobiegał końca,
zaś
charakter techniczny i handlowy ryzyka uległ zmianie.

The Commission questioned in its opening decision the incentive effect of the aid that would come when the project was very nearly complete and the nature of technical and commercial risks changed.
W swojej decyzji o wszczęciu postępowania Komisja zakwestionowała efekt zachęty wywołany przez pomoc, która została przyznana w momencie, kiedy projekt dobiegał końca,
zaś
charakter techniczny i handlowy ryzyka uległ zmianie.

The Commission questioned in its opening decision the incentive effect of the aid that would come when the project was very nearly complete and the nature of technical and commercial risks changed.

Mięso znajdujące się przy kręgosłupie stanowi więc jedynie od 2,5 do 4 % całej wagi ryby,
zaś
mięso łososia w stosunku do wagi całej ryby stanowi więcej niż 65 %.

The flesh attached to the backbone thus accounts for only 2,5 to 4 % of a whole fish weight
while
salmon flesh of a whole fish accounts for more than 65 % of the whole fish weight.
Mięso znajdujące się przy kręgosłupie stanowi więc jedynie od 2,5 do 4 % całej wagi ryby,
zaś
mięso łososia w stosunku do wagi całej ryby stanowi więcej niż 65 %.

The flesh attached to the backbone thus accounts for only 2,5 to 4 % of a whole fish weight
while
salmon flesh of a whole fish accounts for more than 65 % of the whole fish weight.

...minimalne wymagane natężenie w przypadku, gdy jedno ze źródeł światła przestanie działać, kiedy
zaś
włączone są wszystkie źródła światła, nie mogą zostać przekroczone maksymalne natężenia.

...the lamp shall comply with the minimum intensity required when any one light source has failed
and
when all light sources are illuminated the maximum intensities shall not be exceeded.
W przypadku pojedynczego światła posiadającego więcej niż jedno źródło światła, światło musi zapewniać minimalne wymagane natężenie w przypadku, gdy jedno ze źródeł światła przestanie działać, kiedy
zaś
włączone są wszystkie źródła światła, nie mogą zostać przekroczone maksymalne natężenia.

In the case of a single lamp containing more than one light source, the lamp shall comply with the minimum intensity required when any one light source has failed
and
when all light sources are illuminated the maximum intensities shall not be exceeded.

...do wielkości (tzn. do wielkości wywozu do Wspólnoty w przypadku producentów eksportujących), nie
zaś
alternatywne kryterium wymienione w art. 17 ust. 1 rozporządzenia podstawowego, tzn. wykorzystan

...related to volume (i.e. volume of exports to the Community in the case of exporting producers),
rather than
being based on the alternative criterion in Article 17(1) of the basic Regulation, i.e.
W tym kontekście należy zauważyć, że fundamentalnym kryterium zastosowanym podczas doboru próby w niniejszym dochodzeniu było kryterium odnoszące się do wielkości (tzn. do wielkości wywozu do Wspólnoty w przypadku producentów eksportujących), nie
zaś
alternatywne kryterium wymienione w art. 17 ust. 1 rozporządzenia podstawowego, tzn. wykorzystanie próby ważnej statystycznie na podstawie informacji dostępnych w chwili wyboru.

In this respect, it should be noted that the fundamental criterion which was applied when selecting the sample in this investigation was the one related to volume (i.e. volume of exports to the Community in the case of exporting producers),
rather than
being based on the alternative criterion in Article 17(1) of the basic Regulation, i.e. using a sample which is statistically valid on the basis of information available at the time of selection.

...obowiązujących zaleceń Komisji ICCAT w odniesieniu do państwa bandery danego statku,
zaś
inspektor może zwrócić się o wszelkie niezbędne wyjaśnienia.

...ICCAT Commission’s recommendations in force in relation to the flag State of the vessel concerned
and
the inspector may ask for any explanations that are deemed necessary.
Kapitan umożliwia inspektorowi skontrolowanie połowu lub narzędzi oraz wszelkiej odpowiedniej dokumentacji w sposób, który inspektor uzna za konieczny do sprawdzenia przestrzegania obowiązujących zaleceń Komisji ICCAT w odniesieniu do państwa bandery danego statku,
zaś
inspektor może zwrócić się o wszelkie niezbędne wyjaśnienia.

The master shall enable the inspector to make such examination of catch or gear and any relevant documents as the inspector deems necessary to verify the observance of the ICCAT Commission’s recommendations in force in relation to the flag State of the vessel concerned
and
the inspector may ask for any explanations that are deemed necessary.

...obowiązujących zaleceń Komisji ICCAT w odniesieniu do państwa bandery danego statku,
zaś
inspektor może zwrócić się o wszelkie niezbędne wyjaśnienia.

...ICCAT Commission’s recommendations in force in relation to the flag State of the vessel concerned
and
the inspector may ask for any explanations that he deems necessary.
Kapitan umożliwia inspektorowi skontrolowanie połowu lub narzędzi oraz wszelkiej odpowiedniej dokumentacji w sposób, który inspektor uzna za konieczny do sprawdzenia przestrzegania obowiązujących zaleceń Komisji ICCAT w odniesieniu do państwa bandery danego statku,
zaś
inspektor może zwrócić się o wszelkie niezbędne wyjaśnienia.

The master shall enable the inspector to make such examination of catch or gear and any relevant documents as the inspector deems necessary to verify the observance of the ICCAT Commission’s recommendations in force in relation to the flag State of the vessel concerned
and
the inspector may ask for any explanations that he deems necessary.

Do celów zastosowania wskaźników emisyjności dla produktów, instalacje dzieli się na podinstalacje,
zaś
podinstalacje objęte wskaźnikiem emisyjności dla produktów definiuje się jako czynniki...

For the application of the product benchmarks, installations are divided into sub-installations, a product benchmark sub-installation being defined as inputs, outputs and corresponding emissions...
Do celów zastosowania wskaźników emisyjności dla produktów, instalacje dzieli się na podinstalacje,
zaś
podinstalacje objęte wskaźnikiem emisyjności dla produktów definiuje się jako czynniki produkcji, produkty i odpowiadające im emisje, które dotyczą wytwarzania produktu, dla którego w załączniku I do decyzji 2011/278/UE ustanowiono wskaźnik emisyjności.

For the application of the product benchmarks, installations are divided into sub-installations, a product benchmark sub-installation being defined as inputs, outputs and corresponding emissions relating to the production of a product for which a benchmark has been set in Annex I to Decision 2011/278/EU.

...zarówno pod, jak i nad pokładem grodziowym, powinny spełniać wymagania państwa bandery,
zaś
bezpieczeństwo dostępu do pokładu ewakuacyjnego powinno być w zasadzie co najmniej równorzędne z

.2 .1 In special category spaces the number and disposition of the means of escape both below and above the bulkhead deck shall be to the satisfaction of the Administration of the flag State and in...
.2 .1 Liczba i rozmieszczenie dróg ewakuacji w pomieszczeniach kategorii specjalnej, zarówno pod, jak i nad pokładem grodziowym, powinny spełniać wymagania państwa bandery,
zaś
bezpieczeństwo dostępu do pokładu ewakuacyjnego powinno być w zasadzie co najmniej równorzędne z przewidzianym w pkt .1.1, .1.2, .1.5 i .1.6.

.2 .1 In special category spaces the number and disposition of the means of escape both below and above the bulkhead deck shall be to the satisfaction of the Administration of the flag State and in general the safety of access to the embarkation deck shall be at least equivalent to that provided under paragraphs .1.1, .1.2, .1.5 and .1.6.

...specjalnej, zarówno pod, jak i nad pokładem grodziowym spełnia wymagania państwa bandery,
zaś
bezpieczeństwo dostępu do pokładu, na którym wsiada się do łodzi z tratw ratunkowych jest w zasa

.2 .1 In special category spaces the number and disposition of the means of escape both below and above the bulkhead deck shall be to the satisfaction of the Administration of the flag State and in...
.2 .1 Liczba i rozmieszczenie dróg ewakuacji w pomieszczeniach kategorii specjalnej, zarówno pod, jak i nad pokładem grodziowym spełnia wymagania państwa bandery,
zaś
bezpieczeństwo dostępu do pokładu, na którym wsiada się do łodzi z tratw ratunkowych jest w zasadzie co najmniej równorzędne z przewidzianym w ppkt .1.1, .1.2, .1.5 i .1.6.

.2 .1 In special category spaces the number and disposition of the means of escape both below and above the bulkhead deck shall be to the satisfaction of the Administration of the flag State and in general the safety of access to the embarkation deck shall be at least equivalent to that provided under paragraphs .1.1, .1.2, .1.5 and .1.6.

...najwyższe dodane ilości określone w dyrektywie 2006/52/WE są zbyt wysokie ze względów zdrowotnych,
zaś
technologicznej konieczności stosowania takich wartości nie udokumentowano.

...the maximum added amounts set out in Directive 2006/52/EC are too high from a health point of view
and
that a technological need for these values has not been documented.
Dania uważa, że najwyższe dodane ilości określone w dyrektywie 2006/52/WE są zbyt wysokie ze względów zdrowotnych,
zaś
technologicznej konieczności stosowania takich wartości nie udokumentowano.

Denmark considers that the maximum added amounts set out in Directive 2006/52/EC are too high from a health point of view
and
that a technological need for these values has not been documented.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich