Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zakładać
Kontrakt na budowę statku, podpisany dnia 30 grudnia 2000,
zakładał
pierwotnie termin dostawy na dzień 30 czerwca 2003.

The shipbuilding contract was signed on 30 December 2000, and delivery was originally scheduled for 30 June 2003.
Kontrakt na budowę statku, podpisany dnia 30 grudnia 2000,
zakładał
pierwotnie termin dostawy na dzień 30 czerwca 2003.

The shipbuilding contract was signed on 30 December 2000, and delivery was originally scheduled for 30 June 2003.

Kontrakty te
zakładały
pierwotnie jako terminy dostaw: 31 marca 2002 i 30 czerwca 2003; zostały one następnie przedłużone do 31 marca 2003 i 31 grudnia 2003.

These dates were subsequently postponed to 31 March 2003 and 31 December 2003.
Kontrakty te
zakładały
pierwotnie jako terminy dostaw: 31 marca 2002 i 30 czerwca 2003; zostały one następnie przedłużone do 31 marca 2003 i 31 grudnia 2003.

These dates were subsequently postponed to 31 March 2003 and 31 December 2003.

...o odmiennej strategii produkcyjnej lub prowadzący inną działalność przemysłową, którzy nie
zakładali
produkowania 200000 samochodów rocznie i osiągnięcia poziomu integracji wynoszącego 60 %,

...that potential investors with a different production strategy or industrial activity who did not
envisage
producing 200000 cars per year and achieving a 60 % integration level might have been deter
Również w tym przypadku zdaniem Komisji istnieją wskazania, że potencjalni inwestorzy o odmiennej strategii produkcyjnej lub prowadzący inną działalność przemysłową, którzy nie
zakładali
produkowania 200000 samochodów rocznie i osiągnięcia poziomu integracji wynoszącego 60 %, mogli na samym początku zostać zniechęceni do złożenia oferty, a ich pozycja w przetargu w stosunku do konkurentów była bez wątpienia znacznie mniej korzystna.

In this case too, there are indications for the Commission that potential investors with a different production strategy or industrial activity who did not
envisage
producing 200000 cars per year and achieving a 60 % integration level might have been deterred from the start from submitting an offer and that their competitive position in the tender was without doubt significantly impaired.

Porozumienie
zakłada
zaistnienie warunku zawieszającego, mianowicie zatwierdzenie pomocy przez Komisję.

The agreement
is
subject to the suspensory condition that the Commission must approve such aid.
Porozumienie
zakłada
zaistnienie warunku zawieszającego, mianowicie zatwierdzenie pomocy przez Komisję.

The agreement
is
subject to the suspensory condition that the Commission must approve such aid.

Podczas gdy szybsze niż
zakładane
przejście od popytu wewnętrznego do eksportu jest zjawiskiem pozytywnym, to jednak dwojako wpływa na wykonanie budżetu.

While the faster-than-projected adjustment from domestic demand to exports is welcome, it impacts on budgetary execution in two ways.
Podczas gdy szybsze niż
zakładane
przejście od popytu wewnętrznego do eksportu jest zjawiskiem pozytywnym, to jednak dwojako wpływa na wykonanie budżetu.

While the faster-than-projected adjustment from domestic demand to exports is welcome, it impacts on budgetary execution in two ways.

Bez uszczerbku dla przedmiotu i celu konwencji
zakładającego
promowanie, usprawnienie i ułatwianie ruchu kolejowego oraz bez uszczerbku dla pełnego stosowania konwencji w stosunku do pozostałych...

Without prejudice to the object and the purpose of the Convention to promote, improve and facilitate international traffic by rail and without prejudice to its full application with respect to other...
Bez uszczerbku dla przedmiotu i celu konwencji
zakładającego
promowanie, usprawnienie i ułatwianie ruchu kolejowego oraz bez uszczerbku dla pełnego stosowania konwencji w stosunku do pozostałych Stron konwencji w ich wzajemnych stosunkach, Strony konwencji będące państwami członkowskimi Unii stosują przepisy Unii, a zatem nie stosują zasad wynikających z tej konwencji, chyba że nie ma przepisów unijnych regulujących dany obszar.

Without prejudice to the object and the purpose of the Convention to promote, improve and facilitate international traffic by rail and without prejudice to its full application with respect to other Parties to the Convention, in their mutual relations, Parties to the Convention which are Member States of the Union shall apply Union rules and shall therefore not apply the rules arising from that Convention except in so far as there is no Union rule governing the particular subject concerned.

...zintegrowane strategie, które wykraczają poza zapewnienie dzieciom zabezpieczenia materialnego i
zakładają
promowanie równych szans, tak by umożliwić wszystkim dzieciom realizowanie w pełni swojego

Tackle child poverty and social exclusion through integrated strategies that go beyond ensuring children’s material security and promote equal opportunities so that all children can realise their...
Rozwiązać problem ubóstwa wśród dzieci oraz ich społecznego wykluczenia poprzez zintegrowane strategie, które wykraczają poza zapewnienie dzieciom zabezpieczenia materialnego i
zakładają
promowanie równych szans, tak by umożliwić wszystkim dzieciom realizowanie w pełni swojego potencjału.

Tackle child poverty and social exclusion through integrated strategies that go beyond ensuring children’s material security and promote equal opportunities so that all children can realise their full potential;

...EUR. Oczekuje się, że niedobór przewidywany na rok 2004 i lata kolejne będzie o wiele wyższy niż
zakładano
; i tak przewidywany niedobór na rok 2004 wyniósł 8,898 miliona EUR [12].

For the period 2002-03, in addition to the predetermined deficit, AVR Nuts incurred losses of €12 million. The predetermined deficits for 2004 and thereafter were expected to be much higher than...
W okresie 2002-2003 AVR Nuts zanotowało – poza przewidywanym niedoborem – stratę 12 milionów EUR. Oczekuje się, że niedobór przewidywany na rok 2004 i lata kolejne będzie o wiele wyższy niż
zakładano
; i tak przewidywany niedobór na rok 2004 wyniósł 8,898 miliona EUR [12].

For the period 2002-03, in addition to the predetermined deficit, AVR Nuts incurred losses of €12 million. The predetermined deficits for 2004 and thereafter were expected to be much higher than foreseen and, indeed, the predetermined deficit for 2004 amounted to €8,898 million [12].

Z kolei wewnętrzne zakłady ubezpieczeń są
zakładane
i zwykle rejestrowane w innym miejscu niż reszta grupy (przynajmniej częściowo) w celu uzyskania korzyści z niższego opodatkowania zysków, jakie...

In turn, captive insurance companies are
created
and normally located apart from the rest of their group (at least in part), in order to benefit from lower taxation on profits generated by a...
Z kolei wewnętrzne zakłady ubezpieczeń są
zakładane
i zwykle rejestrowane w innym miejscu niż reszta grupy (przynajmniej częściowo) w celu uzyskania korzyści z niższego opodatkowania zysków, jakie przynosi sformalizowana postać samoubezpieczenia.

In turn, captive insurance companies are
created
and normally located apart from the rest of their group (at least in part), in order to benefit from lower taxation on profits generated by a formalised form of self-insurance.

zakładanie
i zwiększanie przepustowości gazociągów między Państwami Członkowskimi regionu śródziemnomorskiego a Libią — Egiptem — Jordanią — Syrią — Turcją.

establishing
and increasing natural gas pipeline capacities between the Mediterranean Member States and Libya — Egypt — Jordan — Syria — Turkey.
zakładanie
i zwiększanie przepustowości gazociągów między Państwami Członkowskimi regionu śródziemnomorskiego a Libią — Egiptem — Jordanią — Syrią — Turcją.

establishing
and increasing natural gas pipeline capacities between the Mediterranean Member States and Libya — Egypt — Jordan — Syria — Turkey.

...umów dotyczących praw do dziedziczenia, umów dotyczących prawa rodzinnego oraz umów dotyczących
zakładania
i organizacji spółek kapitałowych lub umów spółek osobowych.

...relating to succession rights, contracts relating to family law and contracts relating to the
incorporation
and organisation of companies or partnership agreements.
Dlatego niniejsza dyrektywa nie powinna wpływać na prawo krajowe w zakresie umów dotyczących zatrudnienia, umów dotyczących praw do dziedziczenia, umów dotyczących prawa rodzinnego oraz umów dotyczących
zakładania
i organizacji spółek kapitałowych lub umów spółek osobowych.

Therefore, this Directive should not affect national law in the area of contracts relating to employment, contracts relating to succession rights, contracts relating to family law and contracts relating to the
incorporation
and organisation of companies or partnership agreements.

wspieranie
zakładania
i finansowania MŚP oraz zmniejszenie luki w finansowaniu poprzez zwiększanie dostępności kapitału własnego i kapitału ryzyka, która uniemożliwia MŚP wykorzystanie ich potencjału...

contributing to the
establishment
and financing of SMEs and the reduction of the equity and risk capital market gap, which prevents SMEs from exploiting their growth potential, with a view to...
wspieranie
zakładania
i finansowania MŚP oraz zmniejszenie luki w finansowaniu poprzez zwiększanie dostępności kapitału własnego i kapitału ryzyka, która uniemożliwia MŚP wykorzystanie ich potencjału wzrostu, w celu usprawnienia europejskiego rynku kapitału podwyższonego ryzyka;

contributing to the
establishment
and financing of SMEs and the reduction of the equity and risk capital market gap, which prevents SMEs from exploiting their growth potential, with a view to improving the European venture capital market;

Poza trudnościami w uzyskaniu dostępu do finansowania do największych przeszkód w
zakładaniu
i rozwijaniu mikroprzedsiębiorstw należą wykluczenie społeczne oraz niepewność związana z przechodzeniem...

...transition from unemployment or social welfare to self-employment are among the main obstacles to
setting up
and developing micro-enterprises.
Poza trudnościami w uzyskaniu dostępu do finansowania do największych przeszkód w
zakładaniu
i rozwijaniu mikroprzedsiębiorstw należą wykluczenie społeczne oraz niepewność związana z przechodzeniem ze stanu bezrobocia lub z korzystania ze świadczeń opieki społecznej na samozatrudnienie.

In addition to the difficulty of gaining access to finance, social exclusion and the uncertainties of the transition from unemployment or social welfare to self-employment are among the main obstacles to
setting up
and developing micro-enterprises.

zakładanie
i prowadzenie sieci eksperckich w celu ułatwienia wymiany wiedzy fachowej oraz wsparcia realizacji i oceny polityki rozwoju obszarów wiejskich;

set up
and run expert networks with a view to facilitating an exchange of expertise and supporting implementation and evaluation of the rural development policy;
zakładanie
i prowadzenie sieci eksperckich w celu ułatwienia wymiany wiedzy fachowej oraz wsparcia realizacji i oceny polityki rozwoju obszarów wiejskich;

set up
and run expert networks with a view to facilitating an exchange of expertise and supporting implementation and evaluation of the rural development policy;

...na obecność handlową na swoim terytorium w postaci podmiotów zależnych lub oddziałów, na warunkach
zakładania
i prowadzenia działalności nie mniej korzystnych niż warunki przyznawane jej własnym...

...commercial presence in its territory in the form of subsidiaries or branches, under conditions of
establishment
and operation no less favourable than those accorded to its own companies or to...
Jednakże w odniesieniu do działalności agencji żeglugi morskiej świadczącej usługi międzynarodowego transportu morskiego, łącznie z transportem intermodalnym obejmującym częściowo drogę morską, każda ze Stron zezwoli spółkom drugiej Strony na obecność handlową na swoim terytorium w postaci podmiotów zależnych lub oddziałów, na warunkach
zakładania
i prowadzenia działalności nie mniej korzystnych niż warunki przyznawane jej własnym spółkom lub podmiotom zależnym lub oddziałom spółek czy też podmiotom zależnym lub oddziałom spółek jakiegokolwiek państwa trzeciego, w zależności od tego, które są korzystniejsze.

However, in respect of activities undertaken by shipping agencies for the provision of international maritime transport services, including intermodal activities involving a sea leg, each Party shall permit the companies of the other Party to have a commercial presence in its territory in the form of subsidiaries or branches, under conditions of
establishment
and operation no less favourable than those accorded to its own companies or to subsidiaries or branches of companies of any third country, whichever are better.

...handlową na swoim terytorium celem prowadzenia działalności agencji przewozowej na warunkach
zakładania
i prowadzenia działalności nie mniej korzystnych niż warunki przyznawane własnym przedsię

...in its territory for the purpose of carrying out shipping agency activities under conditions of
establishment
and operation no less favourable than those accorded to its own companies or to subsid
zezwalają przedsiębiorstwom żeglugi drugiej Strony na obecność handlową na swoim terytorium celem prowadzenia działalności agencji przewozowej na warunkach
zakładania
i prowadzenia działalności nie mniej korzystnych niż warunki przyznawane własnym przedsiębiorstwom lub podmiotom zależnym lub oddziałom przedsiębiorstw jakiegokolwiek państwa niebędącego członkiem, w zależności od tego, które są korzystniejsze.

allow the shipping companies of the other Party to have their commercial presence in its territory for the purpose of carrying out shipping agency activities under conditions of
establishment
and operation no less favourable than those accorded to its own companies or to subsidiaries or branches of companies of any non-member country, whichever is the better.

Ponadto obywatele państw spoza UE lub EOG mogą również
zakładać
i prowadzić działalność gospodarczą na tych samych zasadach co polscy obywatele, jeśli przebywają legalnie na terytorium Polski.

In addition, citizens of non-EU/EEA states may also embark upon and conduct business activities along the same principles as Polish citizens if they are legally residing in Poland.
Ponadto obywatele państw spoza UE lub EOG mogą również
zakładać
i prowadzić działalność gospodarczą na tych samych zasadach co polscy obywatele, jeśli przebywają legalnie na terytorium Polski.

In addition, citizens of non-EU/EEA states may also embark upon and conduct business activities along the same principles as Polish citizens if they are legally residing in Poland.

Polskie władze wyjaśniły również, że cudzoziemcy z państw członkowskich i krajów EOG mogą
zakładać
i prowadzić działalność gospodarczą na tych samych zasadach co polscy przedsiębiorcy.

The Polish authorities also clarified that foreign persons from the Member States and EEA countries may embark upon and conduct business activities along the same principles as Polish entrepreneurs.
Polskie władze wyjaśniły również, że cudzoziemcy z państw członkowskich i krajów EOG mogą
zakładać
i prowadzić działalność gospodarczą na tych samych zasadach co polscy przedsiębiorcy.

The Polish authorities also clarified that foreign persons from the Member States and EEA countries may embark upon and conduct business activities along the same principles as Polish entrepreneurs.

Elektroniczne procedury
zakładania
i prowadzenia działalności gospodarczej w innym kraju europejskim: usługa ta umożliwi realizację wszystkich niezbędnych czynności administracyjnych w wymiarze...

Electronic procedures for
setting up
and running a business in another European country. This service will allow all necessary administrative procedures to be dealt with electronically across borders...
Elektroniczne procedury
zakładania
i prowadzenia działalności gospodarczej w innym kraju europejskim: usługa ta umożliwi realizację wszystkich niezbędnych czynności administracyjnych w wymiarze transgranicznym drogą elektroniczną za pomocą pojedynczych punktów kontaktowych.

Electronic procedures for
setting up
and running a business in another European country. This service will allow all necessary administrative procedures to be dealt with electronically across borders through single contact points.

...przedsiębiorczości obejmuje prawo obywateli (osób fizycznych i prawnych) jednego z państw EOG do
zakładania
i prowadzenia przedsiębiorstw w innym państwie EOG na warunkach, jakie prawo państwa przy

...of establishment includes the right for nationals (natural and legal persons) of one EEA State to
set up
and manage undertakings in another EEA State under the conditions laid down by the law of...
Swoboda przedsiębiorczości obejmuje prawo obywateli (osób fizycznych i prawnych) jednego z państw EOG do
zakładania
i prowadzenia przedsiębiorstw w innym państwie EOG na warunkach, jakie prawo państwa przyjmującego określa dla własnych obywateli.

The right of establishment includes the right for nationals (natural and legal persons) of one EEA State to
set up
and manage undertakings in another EEA State under the conditions laid down by the law of the host State for its own nationals.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich