Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wątpliwość
...w rzeczywistości stanowią wkład w finansowanie kosztów restrukturyzacyjnych i odnoszą się do
wątpliwości
Komisji w sprawie przestrzegania przepisów dotyczących konkurencji.

In particular the divestments implemented or to be implemented indeed help to finance the restructuring costs and address competition concerns identified by the Commission.
W szczególności już podjęte lub podejmowane w przyszłości działania dezinwestycyjne w rzeczywistości stanowią wkład w finansowanie kosztów restrukturyzacyjnych i odnoszą się do
wątpliwości
Komisji w sprawie przestrzegania przepisów dotyczących konkurencji.

In particular the divestments implemented or to be implemented indeed help to finance the restructuring costs and address competition concerns identified by the Commission.

...w następstwie podjęcia decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego nie rozwiały
wątpliwości
Komisji w tej kwestii.

...the decision to initiate the formal investigation procedure have not allayed the Commission’s
doubts
on this issue.
Uwagi przedstawione przez Portugalię w następstwie podjęcia decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego nie rozwiały
wątpliwości
Komisji w tej kwestii.

The comments submitted by Portugal following the decision to initiate the formal investigation procedure have not allayed the Commission’s
doubts
on this issue.

Władze niemieckie przekazały kolejne informacje, które miały rozwiać
wątpliwości
Komisji w kwestii, czy obie inwestycje Sovello1 oraz Sovello2 stanowią łącznie jednostkowy projekt inwestycyjny w...

The German authorities provided additional
evidence
in order to dispel the
doubts
of the Commission as to whether the two investments Sovello1 and Sovello2 constitute a single investment project in...
Władze niemieckie przekazały kolejne informacje, które miały rozwiać
wątpliwości
Komisji w kwestii, czy obie inwestycje Sovello1 oraz Sovello2 stanowią łącznie jednostkowy projekt inwestycyjny w rozumieniu pkt 49 MSF 2002.

The German authorities provided additional
evidence
in order to dispel the
doubts
of the Commission as to whether the two investments Sovello1 and Sovello2 constitute a single investment project in the meaning of point 49 of the MSF 2002.

Na podstawie powyższego przedstawione w decyzji o wszczęciu postępowania
wątpliwości
Komisji w odniesieniu do ceny zapłaconej za nieruchomości i budynki zostały rozwiane.

On the basis of the foregoing, the
doubts raised
by the Commission in the opening decision concerning the price paid for the properties and the buildings are dispelled.
Na podstawie powyższego przedstawione w decyzji o wszczęciu postępowania
wątpliwości
Komisji w odniesieniu do ceny zapłaconej za nieruchomości i budynki zostały rozwiane.

On the basis of the foregoing, the
doubts raised
by the Commission in the opening decision concerning the price paid for the properties and the buildings are dispelled.

Druga
wątpliwość
Komisji w odniesieniu do powyższej kwestii dotyczyła faktu, że trzecia podkategoria wyodrębniona w ramach czwartej kategorii kosztów była kategorią otwartą, w przypadku której...

The second
doubt
on this point concerned the fact that the third subcategory of cost category 4 was an open category which enabled transport undertakings to claim compensation for any other...
Druga
wątpliwość
Komisji w odniesieniu do powyższej kwestii dotyczyła faktu, że trzecia podkategoria wyodrębniona w ramach czwartej kategorii kosztów była kategorią otwartą, w przypadku której przedsiębiorstwa transportowe mogły wystąpić z wnioskiem o przyznanie rekompensat z tytułu realizacji pozostałych wytycznych w zakresie eksploatacji lub wytycznych systemowych (zgodnie z wytycznymi podmiotu zobowiązanego lub związku), których istnienie udowadniane jest indywidualnie i które prowadzą do strat finansowych.

The second
doubt
on this point concerned the fact that the third subcategory of cost category 4 was an open category which enabled transport undertakings to claim compensation for any other requirements in connection with operation or the system (imposed by the competent local authority or VRR) which are justified individually and lead to an economic disadvantage.

...wytycznych stosować inne opodatkowanie w odniesieniu do osób fizycznych i w tym względzie
wątpliwości
Komisji zostały wyjaśnione.

Therefore, there is no reason to treat differently under the guidelines natural persons and the
doubts
of the Commission in this respect are
alleviated
.
Nie ma zatem powodu, aby w świetle przepisów wytycznych stosować inne opodatkowanie w odniesieniu do osób fizycznych i w tym względzie
wątpliwości
Komisji zostały wyjaśnione.

Therefore, there is no reason to treat differently under the guidelines natural persons and the
doubts
of the Commission in this respect are
alleviated
.

Dzięki korekcie REV do poziomu 87 % początkowe
wątpliwości
Komisji zostały wyeliminowane.

With the adjustment of the REV to 87 % the initial
doubts
of the Commission were therefore allayed.
Dzięki korekcie REV do poziomu 87 % początkowe
wątpliwości
Komisji zostały wyeliminowane.

With the adjustment of the REV to 87 % the initial
doubts
of the Commission were therefore allayed.

Na podstawie powyższych rozważań
wątpliwości
Komisji zostały rozwiane.

In the light of the above considerations, the Commission’s concerns have been allayed.
Na podstawie powyższych rozważań
wątpliwości
Komisji zostały rozwiane.

In the light of the above considerations, the Commission’s concerns have been allayed.

Na podstawie powyższych rozważań
wątpliwości
Komisji zostały rozwiane.

In the light of the above considerations, the Commission’s concerns have been allayed.
Na podstawie powyższych rozważań
wątpliwości
Komisji zostały rozwiane.

In the light of the above considerations, the Commission’s concerns have been allayed.

W następstwie wyżej wymienionej kontroli
wątpliwości
Komisji zostały rozwiane.

This removed the
doubts
which the Commission
had had
.
W następstwie wyżej wymienionej kontroli
wątpliwości
Komisji zostały rozwiane.

This removed the
doubts
which the Commission
had had
.

Jeżeli chodzi o rzeczywistą wartość ekonomiczną portfela CDO,
wątpliwości
Komisji zostały rozwiane.

As regards the REV of the CDO portfolio, the Commission’s
doubts
have been allayed.
Jeżeli chodzi o rzeczywistą wartość ekonomiczną portfela CDO,
wątpliwości
Komisji zostały rozwiane.

As regards the REV of the CDO portfolio, the Commission’s
doubts
have been allayed.

...o środki budżetowe wskazane jako środki na restrukturyzację zatrudnienia przyznane po 2004 r.,
wątpliwości
Komisji zostały rozwiane.

...the budgetary funds indicated as employment restructuring and awarded after 2004, the Commission's
doubts
have been allayed.
Jeśli chodzi o środki budżetowe wskazane jako środki na restrukturyzację zatrudnienia przyznane po 2004 r.,
wątpliwości
Komisji zostały rozwiane.

As regards the budgetary funds indicated as employment restructuring and awarded after 2004, the Commission's
doubts
have been allayed.

...oraz działań następczych związanych z tymi wymogami, kompetencje jednostki notyfikowanej budzą
wątpliwości
, Komisja powinna mieć możliwość badania indywidualnych przypadków.

...and follow up of the requirements by the Member States, the competence of a notified body is in
doubt
, the Commission should have the possibility to investigate individual cases.
Jeżeli, pomimo wprowadzenia środków w celu zapewnienia spójnego stosowania wymogów przez państwa członkowskie oraz działań następczych związanych z tymi wymogami, kompetencje jednostki notyfikowanej budzą
wątpliwości
, Komisja powinna mieć możliwość badania indywidualnych przypadków.

When, in spite of the measures taken to ensure a coherent application and follow up of the requirements by the Member States, the competence of a notified body is in
doubt
, the Commission should have the possibility to investigate individual cases.

W odniesieniu do trzeciego argumentu władz greckich, przedstawionego w celu rozwiania
wątpliwości
Komisji (tzn. wykazania, że umowa z września 1995 r. została należycie wykonana), Komisja zwraca...

As regards the third ground
raised
by Greece to dismiss Commission’s
doubts
— the September 1995 contract was correctly implemented — the Commission observes that the September 1995 contract...
W odniesieniu do trzeciego argumentu władz greckich, przedstawionego w celu rozwiania
wątpliwości
Komisji (tzn. wykazania, że umowa z września 1995 r. została należycie wykonana), Komisja zwraca uwagę, że w umowie z września 1995 r. wyraźnie określono sposób zapłaty ceny nabycia.

As regards the third ground
raised
by Greece to dismiss Commission’s
doubts
— the September 1995 contract was correctly implemented — the Commission observes that the September 1995 contract indicated clearly how the purchase price would be paid.

Jeżeli BEREC podziela w swojej opinii
wątpliwości
Komisji, współpracuje on ściśle z odpowiednim krajowym organem regulacyjnym w celu określenia najwłaściwszego i najskuteczniejszego środka.

If in its opinion, BEREC shares the
serious doubts
of the Commission, it shall cooperate closely with the national regulatory authority
concerned
to identify the most appropriate and effective...
Jeżeli BEREC podziela w swojej opinii
wątpliwości
Komisji, współpracuje on ściśle z odpowiednim krajowym organem regulacyjnym w celu określenia najwłaściwszego i najskuteczniejszego środka.

If in its opinion, BEREC shares the
serious doubts
of the Commission, it shall cooperate closely with the national regulatory authority
concerned
to identify the most appropriate and effective measure.

...że likwidacja sądowa byłaby w każdym razie kosztowniejsza niż „RES” i utrzymują również, że pomimo
wątpliwości
Komisji porównanie z likwidacją dobrowolną jest nie tylko społecznie bardziej...

...would in any event be more expensive than the MBO and also that, despite the Commission's
doubts
, the comparison with a voluntary liquidation is not only socially more responsible, but is st
Władze belgijskie nadal utrzymują, że likwidacja sądowa byłaby w każdym razie kosztowniejsza niż „RES” i utrzymują również, że pomimo
wątpliwości
Komisji porównanie z likwidacją dobrowolną jest nie tylko społecznie bardziej odpowiedzialne, ale pozostaje przede wszystkim porównaniem właściwym, z niżej podanych przyczyn.

The Belgian authorities maintain that a court-ordered liquidation would in any event be more expensive than the MBO and also that, despite the Commission's
doubts
, the comparison with a voluntary liquidation is not only socially more responsible, but is still the pertinent comparison, for the reasons summarised below.

Włochy nie wskazały środków wyrównawczych ani dla SIMPE ani dla NGP, co powodowało
wątpliwości
Komisji odnośnie do przestrzegania warunku dotyczącego zapobiegania nieuchronnemu zakłóceniu konkurencji.

...not indicated any compensatory measures with respect to SIMPE or NGP. The Commission therefore
doubted whether
the condition of avoidance of undue distortions of competition was respected.
Włochy nie wskazały środków wyrównawczych ani dla SIMPE ani dla NGP, co powodowało
wątpliwości
Komisji odnośnie do przestrzegania warunku dotyczącego zapobiegania nieuchronnemu zakłóceniu konkurencji.

Italy had also not indicated any compensatory measures with respect to SIMPE or NGP. The Commission therefore
doubted whether
the condition of avoidance of undue distortions of competition was respected.

Wątpliwości
Komisji odnośnie do tego, czy pomoc jest ograniczona do niezbędnego minimum, zostały rozwiane.

Further, the Commission’s
doubts
as regards the aid being limited to the minimum have been allayed.
Wątpliwości
Komisji odnośnie do tego, czy pomoc jest ograniczona do niezbędnego minimum, zostały rozwiane.

Further, the Commission’s
doubts
as regards the aid being limited to the minimum have been allayed.

Informacje dostępne w tamtym okresie nie wzbudziły
wątpliwości
Komisji odnośnie do tego projektu.

On the basis of the information available at the time the Commission did not
express
any
doubts
regarding the project.
Informacje dostępne w tamtym okresie nie wzbudziły
wątpliwości
Komisji odnośnie do tego projektu.

On the basis of the information available at the time the Commission did not
express
any
doubts
regarding the project.

W trakcie formalnego badania nie pojawiły się nowe kwestie, mogące rozwiać
wątpliwości
Komisji przytoczone w decyzji o wszczęciu formalnego badania.

...the formal investigation procedure, no new elements were put forward which might have removed the
doubts
that the Commission
expressed
in its decision to initiate the formal investigation...
W trakcie formalnego badania nie pojawiły się nowe kwestie, mogące rozwiać
wątpliwości
Komisji przytoczone w decyzji o wszczęciu formalnego badania.

During the formal investigation procedure, no new elements were put forward which might have removed the
doubts
that the Commission
expressed
in its decision to initiate the formal investigation procedure.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich