Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wątpliwość
Argumenty przedstawione przez Rumunię rozwiały
wątpliwości
Komisji dotyczące fazy negocjacji.

The arguments put forward by Romania have allayed the Commission’s
doubts
regarding the negotiation phase.
Argumenty przedstawione przez Rumunię rozwiały
wątpliwości
Komisji dotyczące fazy negocjacji.

The arguments put forward by Romania have allayed the Commission’s
doubts
regarding the negotiation phase.

W odniesieniu do
wątpliwości
Komisji dotyczących wsparcia przyznanego na reklamę wina portugalskiego na rynkach innych państw członkowskich i państw trzecich władze portugalskie przekazały...

As regards the
doubts entertained
by the Commission concerning the support granted to the advertising of Portuguese wine on the market of other Member States and third countries, the Portuguese...
W odniesieniu do
wątpliwości
Komisji dotyczących wsparcia przyznanego na reklamę wina portugalskiego na rynkach innych państw członkowskich i państw trzecich władze portugalskie przekazały następujące informacje.

As regards the
doubts entertained
by the Commission concerning the support granted to the advertising of Portuguese wine on the market of other Member States and third countries, the Portuguese authorities have provided the following information.

Wątpliwości
Komisji dotyczą zwłaszcza pozycji kosztów doradztwa oraz kosztów personelu poza linią produkcyjną.

The Commission's
misgivings
focused on the training headings ‘Consultancy costs’ and ‘Off-line personnel costs’.
Wątpliwości
Komisji dotyczą zwłaszcza pozycji kosztów doradztwa oraz kosztów personelu poza linią produkcyjną.

The Commission's
misgivings
focused on the training headings ‘Consultancy costs’ and ‘Off-line personnel costs’.

DKT podziela ponadto
wątpliwości
Komisji dotyczące faktu, czy dziesięcioletnie budżety i metodyka zastosowana przez państwo duńskie mogą pozwolić na spełnienie czwartego kryterium wyroku w sprawie...

In addition, DKT shares the Commission’s
doubts
as to whether the 10-year budgets and the methodology applied by the Danish State
would
allow the fourth criterion in the judgment in Altmark to be...
DKT podziela ponadto
wątpliwości
Komisji dotyczące faktu, czy dziesięcioletnie budżety i metodyka zastosowana przez państwo duńskie mogą pozwolić na spełnienie czwartego kryterium wyroku w sprawie Altmark.

In addition, DKT shares the Commission’s
doubts
as to whether the 10-year budgets and the methodology applied by the Danish State
would
allow the fourth criterion in the judgment in Altmark to be fulfilled.

W konsekwencji Komisja uważa, że władze francuskie nie rozwiały w dostatecznym stopniu
wątpliwości
Komisji dotyczących faktu, że akcjonariusz SNCM byłby narażony z dostateczną pewnością na...

...therefore considers that the French authorities have not sufficiently dispelled the Commission’s
doubts
regarding the fact that SNCM’s shareholder would be at a reasonably certain risk of its liabi
W konsekwencji Komisja uważa, że władze francuskie nie rozwiały w dostatecznym stopniu
wątpliwości
Komisji dotyczących faktu, że akcjonariusz SNCM byłby narażony z dostateczną pewnością na dochodzenie roszczeń z tytułu odpowiedzialności i wypłatę dodatkowych odpraw na podstawie wspomnianego wyroku.

The Commission therefore considers that the French authorities have not sufficiently dispelled the Commission’s
doubts
regarding the fact that SNCM’s shareholder would be at a reasonably certain risk of its liability being put in issue and of having to make additional redundancy payments on the basis of that case-law.

Tego rodzaju braki wzbudziły
wątpliwości
Komisji dotyczące przestrzegania pewnych warunków, o których mowa w punktach 4.2 i 4.3 Wytycznych wspólnotowych dotyczących pomocy państwa w sektorze rolnym.

Because of these omissions, the Commission
had doubts about
compliance with some of the conditions laid down at points 4.2 and 4.3 of the Community Guidelines on State aid in the agricultural sector.
Tego rodzaju braki wzbudziły
wątpliwości
Komisji dotyczące przestrzegania pewnych warunków, o których mowa w punktach 4.2 i 4.3 Wytycznych wspólnotowych dotyczących pomocy państwa w sektorze rolnym.

Because of these omissions, the Commission
had doubts about
compliance with some of the conditions laid down at points 4.2 and 4.3 of the Community Guidelines on State aid in the agricultural sector.

Wątpliwości
Komisji dotyczące przestrzegania zasady „zanieczyszczający płaci”, wyrażone w tej samej decyzji, zostałyby również rozwiane, jeżeli beneficjenci zapłaciliby podatki zgodne z wspólnotowymi...

The concerns of the Commission in the same decision regarding the respect of the polluter-pays principle would also be removed if the beneficiaries would pay the Community minima.
Wątpliwości
Komisji dotyczące przestrzegania zasady „zanieczyszczający płaci”, wyrażone w tej samej decyzji, zostałyby również rozwiane, jeżeli beneficjenci zapłaciliby podatki zgodne z wspólnotowymi poziomami minimalnymi.

The concerns of the Commission in the same decision regarding the respect of the polluter-pays principle would also be removed if the beneficiaries would pay the Community minima.

W opinii DHL
wątpliwości
Komisji dotyczące konieczności budowy nowego pasa południowego stoją w bezpośredniej sprzeczności z opublikowanym przez nią w dniu 24 stycznia 2007 r. komunikatem skierowanym...

According to DHL, the
doubts expressed
by the Commission regarding the necessity of the construction of the new southern runway are in direct contradiction to the Commission's 2007 ‘Action Plan for...
W opinii DHL
wątpliwości
Komisji dotyczące konieczności budowy nowego pasa południowego stoją w bezpośredniej sprzeczności z opublikowanym przez nią w dniu 24 stycznia 2007 r. komunikatem skierowanym do Rady, Parlamentu Europejskiego, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego oraz Komitetu Regionów „Plan działania w zakresie przepustowości, efektywności i bezpieczeństwa portów lotniczych w Europie” [25], zgodnie z którym należy dążyć do zwiększenia istniejącej przepustowości tak, aby zminimalizować obciążenia europejskich lotnisk.

According to DHL, the
doubts expressed
by the Commission regarding the necessity of the construction of the new southern runway are in direct contradiction to the Commission's 2007 ‘Action Plan for Airport Capacity, Efficiency and Safety in Europe’, which
calls
for existing capacities to be increased in a bid to tackle congestion at European airports.

Podsumowując,
wątpliwości
Komisji dotyczące potencjalnego umorzenia długów wyrażone w decyzji o wszczęciu postępowania zostały rozwiane.

In conclusion, the Commission's
doubts
as regards the potential debt waiver expressed in the decision to initiate the procedure have been allayed.
Podsumowując,
wątpliwości
Komisji dotyczące potencjalnego umorzenia długów wyrażone w decyzji o wszczęciu postępowania zostały rozwiane.

In conclusion, the Commission's
doubts
as regards the potential debt waiver expressed in the decision to initiate the procedure have been allayed.

Ani Zjednoczone Królestwo, ani rząd Gibraltaru nie podzielają
wątpliwości
Komisji dotyczących potencjalnego charakteru pomocy państwa określonych elementów reform.

Neither the United Kingdom nor the Government of Gibraltar shares the Commission's
doubts
as to the possible State aid character of certain elements of the reforms.
Ani Zjednoczone Królestwo, ani rząd Gibraltaru nie podzielają
wątpliwości
Komisji dotyczących potencjalnego charakteru pomocy państwa określonych elementów reform.

Neither the United Kingdom nor the Government of Gibraltar shares the Commission's
doubts
as to the possible State aid character of certain elements of the reforms.

Pierwsza
wątpliwość
Komisji dotyczyła kwestii, czy stocznia w Ankonie we współpracy ze stocznią ATSM w Trieście byłaby w stanie zbudować jeden (nr 6077) z pięciu statków wycieczkowych będących...

The first
doubt raised
by the Commission was the ability of the Ancona shipyard to build, in combination with the ATSM shipyard in Trieste, one of the five cruise ships (6077) covered by the...
Pierwsza
wątpliwość
Komisji dotyczyła kwestii, czy stocznia w Ankonie we współpracy ze stocznią ATSM w Trieście byłaby w stanie zbudować jeden (nr 6077) z pięciu statków wycieczkowych będących przedmiotem notyfikacji.

The first
doubt raised
by the Commission was the ability of the Ancona shipyard to build, in combination with the ATSM shipyard in Trieste, one of the five cruise ships (6077) covered by the notification.

Według ING
wątpliwości
Komisji dotyczące kwestii, czy ING mógł zdobyć swój udział w rynku bez pomocy, są bezpodstawne.

According to ING, the Commission’s
doubts as
to whether ING could have achieved its market share without aid are unfounded.
Według ING
wątpliwości
Komisji dotyczące kwestii, czy ING mógł zdobyć swój udział w rynku bez pomocy, są bezpodstawne.

According to ING, the Commission’s
doubts as
to whether ING could have achieved its market share without aid are unfounded.

...o treść planu operacyjnego, władze słowackie nie przedłożyły żadnych informacji, które rozwiałyby
wątpliwości
Komisji dotyczące tego, czy plan jest faktycznym planem restrukturyzacji wymaganym...

...the substance of the business plan, the Slovak authorities have not submitted any information that
would
allay the Commission's
doubt
as to whether the plan represents a genuine restructuring plan...
Jeśli chodzi o treść planu operacyjnego, władze słowackie nie przedłożyły żadnych informacji, które rozwiałyby
wątpliwości
Komisji dotyczące tego, czy plan jest faktycznym planem restrukturyzacji wymaganym zgodnie z wytycznymi z 1999 r.

As to the substance of the business plan, the Slovak authorities have not submitted any information that
would
allay the Commission's
doubt
as to whether the plan represents a genuine restructuring plan as required by the 1999 guidelines.

Wątpliwości
Komisji dotyczące tego, czy pomoc ogranicza się do minimum niezbędnego do przywrócenia długoterminowej rentowności PBB, zostały rozwiane.

The Commission’s
doubts as
to whether the aid is limited to the minimum necessary to restore the long-term viability of PBB have been allayed.
Wątpliwości
Komisji dotyczące tego, czy pomoc ogranicza się do minimum niezbędnego do przywrócenia długoterminowej rentowności PBB, zostały rozwiane.

The Commission’s
doubts as
to whether the aid is limited to the minimum necessary to restore the long-term viability of PBB have been allayed.

Wątpliwości
Komisji dotyczące tego, czy pomoc jest ograniczona do minimum koniecznego do przywrócenia długoterminowej rentowności NR (BankCo), zostały rozwiane (zob. również motyw 141).

The Commission’s
doubts
on whether the aid is limited to the minimum necessary to restore long-term viability of NR (BankCo) have been allayed (see also recital 141).
Wątpliwości
Komisji dotyczące tego, czy pomoc jest ograniczona do minimum koniecznego do przywrócenia długoterminowej rentowności NR (BankCo), zostały rozwiane (zob. również motyw 141).

The Commission’s
doubts
on whether the aid is limited to the minimum necessary to restore long-term viability of NR (BankCo) have been allayed (see also recital 141).

...z decyzji o restrukturyzacji z 2012 r. w odniesieniu do poziomu podziału obciążenia i oddalają
wątpliwości
Komisji dotyczące wynagrodzenia za papiery wartościowe CT1.

...the conclusion of the 2012 Restructuring Decision as to the level of burden-sharing and have
allayed
the Commission's
doubts
regarding the remuneration of the CT1 securities.
W świetle powyższego Komisja uważa, że zmiany nie podają w wątpliwość wniosku z decyzji o restrukturyzacji z 2012 r. w odniesieniu do poziomu podziału obciążenia i oddalają
wątpliwości
Komisji dotyczące wynagrodzenia za papiery wartościowe CT1.

In view of the above the Commission considers that the amendments do not call into question the conclusion of the 2012 Restructuring Decision as to the level of burden-sharing and have
allayed
the Commission's
doubts
regarding the remuneration of the CT1 securities.

Wobec powyższego pozostałe
wątpliwości
Komisji dotyczące rentowności BankCo zostały rozwiane.

On the basis of the foregoing, the Commission’s remaining
doubts
on the viability of BankCo have been allayed.
Wobec powyższego pozostałe
wątpliwości
Komisji dotyczące rentowności BankCo zostały rozwiane.

On the basis of the foregoing, the Commission’s remaining
doubts
on the viability of BankCo have been allayed.

Władze niemieckie przedstawiły uwagi w odniesieniu do
wątpliwości
Komisji dotyczących definicji obowiązku świadczenia usług publicznych oraz aktu powierzenia realizacji zadania (motyw 61 decyzji w...

Germany replied to the Commission’
s doubts
with regard to the definition of the public service obligations and the act of entrustment (recital 61 of the opening decision), and with regard to cost...
Władze niemieckie przedstawiły uwagi w odniesieniu do
wątpliwości
Komisji dotyczących definicji obowiązku świadczenia usług publicznych oraz aktu powierzenia realizacji zadania (motyw 61 decyzji w sprawie wszczęcia postępowania), a także w odniesieniu do kategorii kosztów nr 1, 2, 3 i 4 (motywy 62–71 decyzji w sprawie wszczęcia postępowania).

Germany replied to the Commission’
s doubts
with regard to the definition of the public service obligations and the act of entrustment (recital 61 of the opening decision), and with regard to cost categories 1, 2, 3, and 4 (recitals 62 to 71 of the opening decision).

...nie jest faktycznym planem restrukturyzacji wymaganym na podstawie wytycznych z 1999 r.
Wątpliwości
Komisji dotyczące przywrócenia długoterminowej rentowności beneficjenta nie zostały więc

...is not a genuine restructuring plan as required by the 1999 guidelines. The Commission's
doubts
that the beneficiary would restore long-term viability have therefore not been
allayed
.
Ze względu na brak formalnego planu restrukturyzacji oraz faktycznej analizy trudności i działań mających służyć rozwiązaniu niniejszych trudności, warunków rynkowych oraz perspektyw, Komisja doszła do wniosku, że plan operacyjny przedłożony przez beneficjenta nie jest faktycznym planem restrukturyzacji wymaganym na podstawie wytycznych z 1999 r.
Wątpliwości
Komisji dotyczące przywrócenia długoterminowej rentowności beneficjenta nie zostały więc wyjaśnione.

The combination of the absence of a formal restructuring plan and of a genuine analysis of the difficulties, the measures necessary to address these difficulties and the market conditions and prospects leads the Commission to the conclusion that the business plan submitted by the beneficiary is not a genuine restructuring plan as required by the 1999 guidelines. The Commission's
doubts
that the beneficiary would restore long-term viability have therefore not been
allayed
.

...postępowania wyjaśniającego polskie władze przekazały dodatkowe informacje i rozwiały powyższe
wątpliwości
Komisji dotyczące przywrócenia rentowności.

...decision to initiate the formal investigation procedure, the Polish authorities have allayed these
doubts as
regards restoration of viability.
Po wydaniu decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego polskie władze przekazały dodatkowe informacje i rozwiały powyższe
wątpliwości
Komisji dotyczące przywrócenia rentowności.

With the additional information submitted following the decision to initiate the formal investigation procedure, the Polish authorities have allayed these
doubts as
regards restoration of viability.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich