Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wódka
...z dnia 16 listopada 2004 r. w sprawie pomocy przyznanej przez Niemcy na rzecz producentów
wódki
zbożowej Kornbranntwein (Dz.U. L 88 z 25.3.2006, s. 50), pkt 83–84.

Commission Decision 2006/240/EC of 16 November 2004 on aid granted by Germany to grain brandy distilleries (Kornbranntwein) (OJ L 88, 25.3.2006, p. 50, paragraph 83-84).
Decyzja Komisji 2006/240/WE z dnia 16 listopada 2004 r. w sprawie pomocy przyznanej przez Niemcy na rzecz producentów
wódki
zbożowej Kornbranntwein (Dz.U. L 88 z 25.3.2006, s. 50), pkt 83–84.

Commission Decision 2006/240/EC of 16 November 2004 on aid granted by Germany to grain brandy distilleries (Kornbranntwein) (OJ L 88, 25.3.2006, p. 50, paragraph 83-84).

W tym samym okresie cena sprzedaży
wódki
zbożowej Kornbranntwein przez DKV wynosiła 157 DEM/hl alkoholu (wobec 93 DEM/hl alkoholu neutralnego).

In the same period, the selling price for grain brandy through DKV was DEM 157/hl alcohol (as against DEM 93/hl for neutral alcohol).
W tym samym okresie cena sprzedaży
wódki
zbożowej Kornbranntwein przez DKV wynosiła 157 DEM/hl alkoholu (wobec 93 DEM/hl alkoholu neutralnego).

In the same period, the selling price for grain brandy through DKV was DEM 157/hl alcohol (as against DEM 93/hl for neutral alcohol).

Są jednak zdania, że wobec
wódki
zbożowej Kornbranntwein powinny mieć nadal mieć zastosowanie postanowienia Traktatu WE obowiązujące wobec produktów rolnych i że Komisja nie powinna jej traktować...

It considers, however, that grain brandy should continue to be caught by the provisions of the EC Treaty applying to agricultural products and should not be treated by the Commission as an industrial...
Są jednak zdania, że wobec
wódki
zbożowej Kornbranntwein powinny mieć nadal mieć zastosowanie postanowienia Traktatu WE obowiązujące wobec produktów rolnych i że Komisja nie powinna jej traktować jako produktu przemysłowego.

It considers, however, that grain brandy should continue to be caught by the provisions of the EC Treaty applying to agricultural products and should not be treated by the Commission as an industrial product.

Dzięki tej pomocy niemieccy producenci mogą sprzedawać tę część wyprodukowanej
wódki
zbożowej Kornbranntwein, której nie obejmuje kontyngent produkcyjny, w cenie, której nie mogliby wymagać, gdyby...

...directly, at prices which they could not demand if, thanks to the monopoly, they did not receive
an
excessive purchasing price for the remaining production delivered to DKV.
Dzięki tej pomocy niemieccy producenci mogą sprzedawać tę część wyprodukowanej
wódki
zbożowej Kornbranntwein, której nie obejmuje kontyngent produkcyjny, w cenie, której nie mogliby wymagać, gdyby nie otrzymywali dzięki monopolowi zawyżonych cen skupu za pozostałą część dostarczonych do DKV wyrobów.

As a result of this aid, the German producers can sell that part of the grain brandy production not covered by the distillation rights, which they have to market directly, at prices which they could not demand if, thanks to the monopoly, they did not receive
an
excessive purchasing price for the remaining production delivered to DKV.

Niemieccy producenci
wódki
zbożowej Kornbranntwein, którzy są uprawnieni do otrzymania pomocy, mają obowiązek dostarczać DKV alkohol w ilości wyznaczonych kontyngentów produkcyjnych, które są...

The German grain brandy producers entitled to aid are obliged to deliver to DKV quantities corresponding to their distillation rights, which are determined annually by the government agencies.
Niemieccy producenci
wódki
zbożowej Kornbranntwein, którzy są uprawnieni do otrzymania pomocy, mają obowiązek dostarczać DKV alkohol w ilości wyznaczonych kontyngentów produkcyjnych, które są corocznie określane przez organy państwowe.

The German grain brandy producers entitled to aid are obliged to deliver to DKV quantities corresponding to their distillation rights, which are determined annually by the government agencies.

W tym kontekście opisywane są dokładnie wszystkie etapy procesu produkcyjnego
wódki
zbożowej Kornbranntwein, które wynikają z systemu gospodarki cyrkulacyjnej (uprawa zboża, produkcja alkoholu,...

In this respect, a detailed description is given of the different stages of grain brandy production, which is based on a recycling system (grain cultivation, distillation, use of the stillage as...
W tym kontekście opisywane są dokładnie wszystkie etapy procesu produkcyjnego
wódki
zbożowej Kornbranntwein, które wynikają z systemu gospodarki cyrkulacyjnej (uprawa zboża, produkcja alkoholu, wykorzystywanie wywaru gorzelniczego jako paszy dla bydła, wykorzystywanie gnojowicy jako nawozu do uprawy zboża), wymagającego ściśle ekologicznego podejścia.

In this respect, a detailed description is given of the different stages of grain brandy production, which is based on a recycling system (grain cultivation, distillation, use of the stillage as cattle feed, use of the slurry as fertiliser for grain cultivation) that requires strictly ecological methods.

Ustawa z 1976 r. przyznała DKV wyłączne prawo do skupu znacznej części krajowej produkcji
wódki
zbożowej Kornbranntwein po cenach gwarantowanych ustawowo, które pokrywają koszty producentów zarówno...

The 1976 Law granted DKV the exclusive right to purchase the bulk of domestic grain brandy production at statutorily guaranteed prices which cover the costs [14] of the producers, whether industrial...
Ustawa z 1976 r. przyznała DKV wyłączne prawo do skupu znacznej części krajowej produkcji
wódki
zbożowej Kornbranntwein po cenach gwarantowanych ustawowo, które pokrywają koszty producentów zarówno przemysłowych jaki i rolnych [14], oraz prawo do wprowadzenia do obrotu wódki zbożowej Kornbranntwein po cenach rynkowych, w stosowych przypadkach po jej przetworzeniu lub rektyfikacji.

The 1976 Law granted DKV the exclusive right to purchase the bulk of domestic grain brandy production at statutorily guaranteed prices which cover the costs [14] of the producers, whether industrial or agricultural, and to market the grain brandy at market prices, if necessary after conversion and/or rectification.

...koszty producentów zarówno przemysłowych jaki i rolnych [14], oraz prawo do wprowadzenia do obrotu
wódki
zbożowej Kornbranntwein po cenach rynkowych, w stosowych przypadkach po jej przetworzeniu...

The 1976 Law granted DKV the exclusive right to purchase the bulk of domestic grain brandy production at statutorily guaranteed prices which cover the costs [14] of the producers, whether industrial...
Ustawa z 1976 r. przyznała DKV wyłączne prawo do skupu znacznej części krajowej produkcji wódki zbożowej Kornbranntwein po cenach gwarantowanych ustawowo, które pokrywają koszty producentów zarówno przemysłowych jaki i rolnych [14], oraz prawo do wprowadzenia do obrotu
wódki
zbożowej Kornbranntwein po cenach rynkowych, w stosowych przypadkach po jej przetworzeniu lub rektyfikacji.

The 1976 Law granted DKV the exclusive right to purchase the bulk of domestic grain brandy production at statutorily guaranteed prices which cover the costs [14] of the producers, whether industrial or agricultural, and to market the grain brandy at market prices, if necessary after conversion and/or rectification.

Omawiane środki przynoszą producentom
wódki
zbożowej Kornbranntwein korzyść, ponieważ gwarantują im pokrycie kosztów produkcji w ramach przyznanych im kontyngentów produkcyjnych niezależnie od ceny,...

The measures in question confer an advantage on the producers of grain brandy, since they ensure that they will cover their manufacturing costs in the context of the distillation rights granted to...
Omawiane środki przynoszą producentom
wódki
zbożowej Kornbranntwein korzyść, ponieważ gwarantują im pokrycie kosztów produkcji w ramach przyznanych im kontyngentów produkcyjnych niezależnie od ceny, z jaką produkt ostatecznie wchodzi na rynek niemiecki.

The measures in question confer an advantage on the producers of grain brandy, since they ensure that they will cover their manufacturing costs in the context of the distillation rights granted to them irrespective of the price at which the product finally comes onto the German market.

Krytykowany jest również używany przez Komisję termin „
wódka
zbożowa” (Kornbranntwein); właściwszym określeniem produktów dostarczanych do DKV byłoby „alkohol surowy” (Rohalkohol) lub „surowy alkohol...

Also criticised is the concept ‘grain brandy’ used by the Commission: a
more
appropriate name for the product delivered to DKV would be ‘raw alcohol’ or ‘grain raw alcohol’.
Krytykowany jest również używany przez Komisję termin „
wódka
zbożowa” (Kornbranntwein); właściwszym określeniem produktów dostarczanych do DKV byłoby „alkohol surowy” (Rohalkohol) lub „surowy alkohol zbożowy” (Kornrohalkohol).

Also criticised is the concept ‘grain brandy’ used by the Commission: a
more
appropriate name for the product delivered to DKV would be ‘raw alcohol’ or ‘grain raw alcohol’.

...szczególne obowiązujące w odniesieniu do produktów rolnych nie mogą mieć zastosowania, ponieważ
wódka
zbożowa Kornbranntwein jest produktem przemysłowym, który nie jest objęty załącznikiem I do Tr

...and that the special provisions on agricultural products cannot be invoked, since grain brandy is
an
industrial product, which as such does not fall within Annex I to the EC Treaty.
W piśmie z dnia 22 lutego 2002 r. Komisja należycie poinformowała Niemcy, że po zbadaniu ich odpowiedzi i danych przekazanych przez wnoszącego skargę doszła do wniosku, że wspólnotowe zasady konkurencji mają zastosowanie wobec omawianych środków oraz że postanowienia szczególne obowiązujące w odniesieniu do produktów rolnych nie mogą mieć zastosowania, ponieważ
wódka
zbożowa Kornbranntwein jest produktem przemysłowym, który nie jest objęty załącznikiem I do Traktatu WE.

By letter dated 22 February 2002 the Commission duly informed Germany that it had reached the conclusion, after examining its replies and the facts submitted by the complainants, that the Community competition rules apply to the aid measures in question and that the special provisions on agricultural products cannot be invoked, since grain brandy is
an
industrial product, which as such does not fall within Annex I to the EC Treaty.

Dotyczy to w szczególności stwierdzenia, że
wódka
zbożowa Kornbranntwein jest produktem przemysłowym, a nie rolnym.

This applied in particular to the conclusion that grain brandy was
an
industrial not
an
agricultural product.
Dotyczy to w szczególności stwierdzenia, że
wódka
zbożowa Kornbranntwein jest produktem przemysłowym, a nie rolnym.

This applied in particular to the conclusion that grain brandy was
an
industrial not
an
agricultural product.

Komisja udowodniła, że
wódka
zbożowa Kornbranntwein jest produktem przemysłowym, wobec którego mają zastosowanie postanowienia art. 87 i 88 Traktatu WE.

The Commission has shown that grain brandy is
an
industrial product to which Articles 87 and 88 of the EC Treaty apply.
Komisja udowodniła, że
wódka
zbożowa Kornbranntwein jest produktem przemysłowym, wobec którego mają zastosowanie postanowienia art. 87 i 88 Traktatu WE.

The Commission has shown that grain brandy is
an
industrial product to which Articles 87 and 88 of the EC Treaty apply.

...zakłócają konkurencji i nie wpływają na wymianę handlową miedzy Państwami Członkowskimi, ponieważ
wódka
zbożowa Kornbranntwein jest alkoholem, który może być wytwarzany wyłącznie w niemieckim...

...could not distort competition and affect trade between Member States, since grain brandy is
an
alcohol that can be produced only in the German language area.
W licznych opiniach prezentowany jest pogląd, że środki pomocy nie zakłócają konkurencji i nie wpływają na wymianę handlową miedzy Państwami Członkowskimi, ponieważ
wódka
zbożowa Kornbranntwein jest alkoholem, który może być wytwarzany wyłącznie w niemieckim obszarze językowym.

Lastly, several replies argue that the aid measures could not distort competition and affect trade between Member States, since grain brandy is
an
alcohol that can be produced only in the German language area.

Wódka
zbożowa Kornbranntwein jest więc wódką, która charakteryzuje się zawartością składników nadających smak i aromat i nie może z tego powodu zostać uznana za alkohol etylowy.

Grain brandy is therefore a spirit which is characterised by the presence of aromatic components, and hence cannot be regarded as ethyl alcohol.
Wódka
zbożowa Kornbranntwein jest więc wódką, która charakteryzuje się zawartością składników nadających smak i aromat i nie może z tego powodu zostać uznana za alkohol etylowy.

Grain brandy is therefore a spirit which is characterised by the presence of aromatic components, and hence cannot be regarded as ethyl alcohol.

Powyżej zostało wyjaśnione, że przetwarzanie
wódki
zbożowej Kornbranntwein jest pod względem organizacyjnym oddzielone od przetwarzania pozostałych produktów alkoholowych pochodzenia rolniczego...

It was explained above that the processing of grain brandy was organised separately from the other alcohol products of agricultural origin covered by the monopoly (see paragraphs 16 to 24).
Powyżej zostało wyjaśnione, że przetwarzanie
wódki
zbożowej Kornbranntwein jest pod względem organizacyjnym oddzielone od przetwarzania pozostałych produktów alkoholowych pochodzenia rolniczego objętych monopolem (patrz pkt 16 do 24).

It was explained above that the processing of grain brandy was organised separately from the other alcohol products of agricultural origin covered by the monopoly (see paragraphs 16 to 24).

...czerwca 2002 r. właściwe środki w celu zmiany przedmiotowych postanowień prawodawstwa dotyczącego
wódki
zbożowej Kornbranntwein (ustawa z dnia 2 maja 1976 r. i ustawa z dnia 22 grudnia 1999 r.) w...

Pursuant to Article 88(1) of the EC Treaty read in conjunction with Article 18 of Regulation (EC) No 659/1999, the Commission recommended in the decision of 19 June 2002 that Germany take appropriate...
Zgodnie z art. 88 ust. 1 Traktatu WE w powiązaniu z art. 18 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 Komisja zaproponowała Niemcom w decyzji z dnia 19 czerwca 2002 r. właściwe środki w celu zmiany przedmiotowych postanowień prawodawstwa dotyczącego
wódki
zbożowej Kornbranntwein (ustawa z dnia 2 maja 1976 r. i ustawa z dnia 22 grudnia 1999 r.) w następujący sposób:

Pursuant to Article 88(1) of the EC Treaty read in conjunction with Article 18 of Regulation (EC) No 659/1999, the Commission recommended in the decision of 19 June 2002 that Germany take appropriate measures to reform the relevant provisions of German grain brandy legislation (Law of 2 May 1976 and Law of 22 December 1999) as follows:

...ostateczne brzmienie rozporządzenia, ponieważ wspierają one odpowiednio stwierdzenie Komisji, że
wódka
zbożowa Kornbranntwein stanowi produkt przemysłowy.

...version of the Regulation in order to support, where necessary, its analysis that grain brandy is
an
industrial product.
Komisja uznała, że interesującym byłoby powołanie się na prace przygotowawcze tego aktu prawnego, jak również na ostateczne brzmienie rozporządzenia, ponieważ wspierają one odpowiednio stwierdzenie Komisji, że
wódka
zbożowa Kornbranntwein stanowi produkt przemysłowy.

It believes it is still appropriate to refer to the preparatory work on this legal instrument as well as to the final version of the Regulation in order to support, where necessary, its analysis that grain brandy is
an
industrial product.

Komisja doszła więc do wniosku, że
wódka
zbożowa Kornbranntwein stanowi napój spirytusowy wyłączony z zakresu obowiązywania załącznika I do Traktatu WE, dla którego obowiązują w związku z tym...

The Commission therefore concludes that grain brandy is a spirit drink which is excluded from the scope of Annex I to the EC Treaty and is hence subject to the Community competition rules.
Komisja doszła więc do wniosku, że
wódka
zbożowa Kornbranntwein stanowi napój spirytusowy wyłączony z zakresu obowiązywania załącznika I do Traktatu WE, dla którego obowiązują w związku z tym wspólnotowe zasady konkurencji.

The Commission therefore concludes that grain brandy is a spirit drink which is excluded from the scope of Annex I to the EC Treaty and is hence subject to the Community competition rules.

Generalnie kwestionowano pogląd Komisji, jakoby
wódka
zbożowa Kornbranntwein stanowiła produkt przemysłowy.

The Commission's view that grain brandy is
an
industrial product is disputed by all.
Generalnie kwestionowano pogląd Komisji, jakoby
wódka
zbożowa Kornbranntwein stanowiła produkt przemysłowy.

The Commission's view that grain brandy is
an
industrial product is disputed by all.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich