Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wytwórnia
Alternatywne parametry przekształcania dotyczące
wytwórni
biogazu i kompostowni

Alternative transformation parameters for biogas and composting plant
Alternatywne parametry przekształcania dotyczące
wytwórni
biogazu i kompostowni

Alternative transformation parameters for biogas and composting plant

dalsze przetwarzanie w
wytwórni
biogazu i usuwanie pozostałości fermentacyjnych zgodnie z lit. a) lub b); lub

further transformation in a biogas
plant
and disposal of the digestion residues as provided for in points (a) or (b); or
dalsze przetwarzanie w
wytwórni
biogazu i usuwanie pozostałości fermentacyjnych zgodnie z lit. a) lub b); lub

further transformation in a biogas
plant
and disposal of the digestion residues as provided for in points (a) or (b); or

dalsze przetwarzanie w
wytwórni
biogazu i usuwanie pozostałości fermentacyjnych zgodnie z lit. a) lub b).

further transformation in a biogas
plant
and disposal of the digestion residues as provided for in points (a) or (b).
dalsze przetwarzanie w
wytwórni
biogazu i usuwanie pozostałości fermentacyjnych zgodnie z lit. a) lub b).

further transformation in a biogas
plant
and disposal of the digestion residues as provided for in points (a) or (b).

...(WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie norm przetwarzania dla kompostowni i
wytwórni
biogazu oraz wymagań dotyczących obornika [4].

Also, it will take some time for the Member States to implement the new validation procedure provided for in Commission Regulation (EC) No 208/2006 of 7 February 2006 amending Annexes VI and VIII to...
Ponadto państwa członkowskie będą potrzebowały pewną ilość czasu na wdrożenie nowej procedury udzielania zezwoleń, o której mowa w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 208/2006 z dnia 7 lutego 2006 r. zmieniającym załączniki VI i VIII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie norm przetwarzania dla kompostowni i
wytwórni
biogazu oraz wymagań dotyczących obornika [4].

Also, it will take some time for the Member States to implement the new validation procedure provided for in Commission Regulation (EC) No 208/2006 of 7 February 2006 amending Annexes VI and VIII to Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and of the Council as regards processing standards for biogas and composting plants and requirements for manure [4].

...alternatywnych standardów przetwarzania materiału kategorii 3 i nawozu naturalnego stosowanych w
wytwórniach
biogazu do dnia 31 grudnia 2004 r.

...and develop alternative processing standards for Category 3 material and manure used in biogas
plants
until 31 December 2004.
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 810/2003 z dnia 12 maja 2003 r. dotyczące środków przejściowych zgodnych z rozporządzeniem (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do standardów przetwarzania materiału kategorii 3 i nawozu naturalnego stosowanych w wytwórniach biogazu [3] daje przemysłowi czas na dostosowanie i wprowadzenie alternatywnych standardów przetwarzania materiału kategorii 3 i nawozu naturalnego stosowanych w
wytwórniach
biogazu do dnia 31 grudnia 2004 r.

Commission Regulation (EC) No 810/2003 of 12 May 2003 on transitional measures under Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and of the Council as regards processing standards for Category 3 material and manure used in biogas plants [3], allows time for the industry to adjust and develop alternative processing standards for Category 3 material and manure used in biogas
plants
until 31 December 2004.

przetwarzanie w
wytwórni
biogazu surowców, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. a) i b) rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 i produktów z nich otrzymywanych odbywa się w tym samym miejscu i w zamkniętym...

Transformation in a biogas
plant
of material referred to in Article 4(1)(a) and (b) of Regulation (EC) No 1774/2002 and products derived therefrom takes place on the same site and in a closed system...
przetwarzanie w
wytwórni
biogazu surowców, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. a) i b) rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 i produktów z nich otrzymywanych odbywa się w tym samym miejscu i w zamkniętym systemie, podobnie jak proces opisany w pkt 1 i 2 powyżej;

Transformation in a biogas
plant
of material referred to in Article 4(1)(a) and (b) of Regulation (EC) No 1774/2002 and products derived therefrom takes place on the same site and in a closed system as the process described under points 1 and 2 above;

...w odniesieniu do przedłużenia okresu obowiązywania środków przejściowych dla kompostowni i
wytwórni
biogazu na mocy rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady

amending Regulations (EC) No 809/2003 and (EC) No 810/2003 as regards the extension of the validity of the transitional measures for composting and biogas plants under Regulation (EC) No 1774/2002 of...
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 809/2003 oraz (WE) nr 810/2003 w odniesieniu do przedłużenia okresu obowiązywania środków przejściowych dla kompostowni i
wytwórni
biogazu na mocy rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady

amending Regulations (EC) No 809/2003 and (EC) No 810/2003 as regards the extension of the validity of the transitional measures for composting and biogas plants under Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and of the Council

...nr 810/2003 w zakresie przedłużenia okresu obowiązywania środków przejściowych dla kompostowni i
wytwórni
biogazu na mocy rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady

amending Regulations (EC) No 809/2003 and (EC) No 810/2003 as regards the extension of the validity of the transitional measures for composting and biogas plants under Regulation (EC) No 1774/2002 of...
zmieniające rozporządzenia (WE) nr 809/2003 oraz (WE) nr 810/2003 w zakresie przedłużenia okresu obowiązywania środków przejściowych dla kompostowni i
wytwórni
biogazu na mocy rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady

amending Regulations (EC) No 809/2003 and (EC) No 810/2003 as regards the extension of the validity of the transitional measures for composting and biogas plants under Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and of the Council

...nr 810/2003 w zakresie przedłużenia okresu obowiązywania środków przejściowych dla kompostowni i
wytwórni
biogazu na mocy rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady

amending Regulations (EC) No 809/2003 and (EC) No 810/2003 as regards extension of the validity of the transitional measures for composting and biogas plants under Regulation (EC) No 1774/2002 of the...
zmieniające rozporządzenia (WE) nr 809/2003 oraz (WE) nr 810/2003 w zakresie przedłużenia okresu obowiązywania środków przejściowych dla kompostowni i
wytwórni
biogazu na mocy rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady

amending Regulations (EC) No 809/2003 and (EC) No 810/2003 as regards extension of the validity of the transitional measures for composting and biogas plants under Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and of the Council

...nr 810/2003 w zakresie przedłużenia okresu obowiązywania środków przejściowych dla kompostowni i
wytwórni
biogazu na mocy rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady.

Commission Regulation (EC) No 209/2006 of 7 February 2006 amending Regulations (EC) No 809/2003 and (EC) No 810/2003 as regards the extension of the validity of the transitional measures for...
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 209/2006 z dnia 7 lutego 2006 r. zmieniające rozporządzenia (WE) nr 809/2003 oraz (WE) nr 810/2003 w zakresie przedłużenia okresu obowiązywania środków przejściowych dla kompostowni i
wytwórni
biogazu na mocy rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady.

Commission Regulation (EC) No 209/2006 of 7 February 2006 amending Regulations (EC) No 809/2003 and (EC) No 810/2003 as regards the extension of the validity of the transitional measures for composting and biogas plants under Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and of the Council is to be incorporated into the Agreement.

...w odniesieniu do standardów przetwarzania materiału kategorii 3 i nawozu naturalnego stosowanych w
wytwórniach
biogazu [3] daje przemysłowi czas na dostosowanie i wprowadzenie alternatywnych...

...of the Council as regards processing standards for Category 3 material and manure used in biogas
plants
[3], allows time for the industry to adjust and develop alternative processing standards for
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 810/2003 z dnia 12 maja 2003 r. dotyczące środków przejściowych zgodnych z rozporządzeniem (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do standardów przetwarzania materiału kategorii 3 i nawozu naturalnego stosowanych w
wytwórniach
biogazu [3] daje przemysłowi czas na dostosowanie i wprowadzenie alternatywnych standardów przetwarzania materiału kategorii 3 i nawozu naturalnego stosowanych w wytwórniach biogazu do dnia 31 grudnia 2004 r.

Commission Regulation (EC) No 810/2003 of 12 May 2003 on transitional measures under Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and of the Council as regards processing standards for Category 3 material and manure used in biogas
plants
[3], allows time for the industry to adjust and develop alternative processing standards for Category 3 material and manure used in biogas plants until 31 December 2004.

Jednakże mleko kategorii 3, siara i przetwory mleczne mogą być używane jako surowiec w
wytwórni
biogazu bez pasteryzacji/oczyszczania, jeżeli właściwe władze uznają, że nie stwarzają one ryzyka dla...

...and milk products may be used without pasteurisation/hygienisation as raw material in a biogas
plant
, if the competent authority does not consider them to present a risk of spreading any serious
Jednakże mleko kategorii 3, siara i przetwory mleczne mogą być używane jako surowiec w
wytwórni
biogazu bez pasteryzacji/oczyszczania, jeżeli właściwe władze uznają, że nie stwarzają one ryzyka dla rozprzestrzeniania poważnej choroby zakaźnej.”;

However, category 3 milk, colostrums and milk products may be used without pasteurisation/hygienisation as raw material in a biogas
plant
, if the competent authority does not consider them to present a risk of spreading any serious transmissible disease.’

...mleka, siara i produkty z siary stanowiące materiał kategorii 3 mogą być stosowane jako surowiec w
wytwórni
biogazu bez pasteryzacji ani oczyszczania, jeżeli właściwy organ uzna, że nie stanowią...

...colostrum products may be used without pasteurisation/hygienisation as raw material in a biogas
plant
, if the competent authority does not consider them to present a risk of spreading any serious
Jednakże mleko, produkty na bazie mleka, produkty pochodne mleka, siara i produkty z siary stanowiące materiał kategorii 3 mogą być stosowane jako surowiec w
wytwórni
biogazu bez pasteryzacji ani oczyszczania, jeżeli właściwy organ uzna, że nie stanowią one zagrożenia rozprzestrzeniania poważnej choroby zakaźnej na ludzi lub zwierzęta.

However, Category 3 milk, milk-based products, milk-derived products, colostrum and colostrum products may be used without pasteurisation/hygienisation as raw material in a biogas
plant
, if the competent authority does not consider them to present a risk of spreading any serious transmissible disease to humans or animals.

...w lit. b) i c) niniejszego punktu stosuje się również do materiału kategorii 2 wprowadzanego do
wytwórni
biogazu bez uprzedniego przetworzenia w sposób określony w art. 13 lit. e) ppkt (ii) rozpor

...and (c) of this point shall also apply to Category 2 material which is introduced into a biogas
plant
without prior processing in accordance with Article 13(e)(ii) of Regulation (EC) No 1069/2009.
Minimalne wymogi określone w lit. b) i c) niniejszego punktu stosuje się również do materiału kategorii 2 wprowadzanego do
wytwórni
biogazu bez uprzedniego przetworzenia w sposób określony w art. 13 lit. e) ppkt (ii) rozporządzenia (WE) nr 1069/2009.

The minimum requirements set out in points (b) and (c) of this point shall also apply to Category 2 material which is introduced into a biogas
plant
without prior processing in accordance with Article 13(e)(ii) of Regulation (EC) No 1069/2009.

Jednakże urządzenie do pasteryzacji/oczyszczania nie jest urządzeniem obowiązkowym dla
wytwórni
biogazu, które przetwarzają wyłącznie:

However, a pasteurisation/hygienisation unit shall not be mandatory for biogas
plants
that transform only:
Jednakże urządzenie do pasteryzacji/oczyszczania nie jest urządzeniem obowiązkowym dla
wytwórni
biogazu, które przetwarzają wyłącznie:

However, a pasteurisation/hygienisation unit shall not be mandatory for biogas
plants
that transform only:

W drodze odstępstwa od pkt 1 urządzenie do pasteryzacji lub oczyszczania nie jest obowiązkowe dla
wytwórni
biogazu, które przekształcają wyłącznie:

...of derogation from point 1, a pasteurisation /hygienisation unit shall not be mandatory for biogas
plants
that transform only:
W drodze odstępstwa od pkt 1 urządzenie do pasteryzacji lub oczyszczania nie jest obowiązkowe dla
wytwórni
biogazu, które przekształcają wyłącznie:

By way of derogation from point 1, a pasteurisation /hygienisation unit shall not be mandatory for biogas
plants
that transform only:

Jeżeli
wytwórnia
biogazu znajduje się w miejscu lub w sąsiedztwie miejsca, w którym trzyma się zwierzęta gospodarskie, i nie wykorzystuje ona wyłącznie obornika, mleka lub siary pochodzących od tych...

If the biogas
plant
is located on or next to premises where farmed animals are kept and the biogas plant does not only use manure, milk or colostrum which accrues from those animals, the plant shall...
Jeżeli
wytwórnia
biogazu znajduje się w miejscu lub w sąsiedztwie miejsca, w którym trzyma się zwierzęta gospodarskie, i nie wykorzystuje ona wyłącznie obornika, mleka lub siary pochodzących od tych zwierząt, wówczas wytwórnia musi znajdować się w odpowiedniej odległości od obszaru, na którym trzyma się zwierzęta.

If the biogas
plant
is located on or next to premises where farmed animals are kept and the biogas plant does not only use manure, milk or colostrum which accrues from those animals, the plant shall be located at a distance from the area where such animals are kept.

proces hydrolizy zasadowej opisany w sekcji 2 pkt A – mogą być przekształcane w
wytwórni
biogazu, a następnie poddawane niezwłocznemu spaleniu w temperaturze co najmniej 900 °C i gwałtownemu...

the alkaline hydrolysis process defined in point A of Section 2 may be transformed in a biogas
plant
and subsequently combusted rapidly at a minimum of 900°C, followed by rapid chilling...
proces hydrolizy zasadowej opisany w sekcji 2 pkt A – mogą być przekształcane w
wytwórni
biogazu, a następnie poddawane niezwłocznemu spaleniu w temperaturze co najmniej 900 °C i gwałtownemu schłodzeniu („gaszenie”); w przypadkach gdy jako materiał wyjściowy stosowano materiał, o którym mowa w art. 8 lit. a) i b) rozporządzenia (WE) nr 1069/2009, przekształcenie w biogaz odbywa się w tym samym miejscu, co przetwarzanie, w systemie zamkniętym;

the alkaline hydrolysis process defined in point A of Section 2 may be transformed in a biogas
plant
and subsequently combusted rapidly at a minimum of 900°C, followed by rapid chilling (‘quenching’); where material referred to in Article 8(a) and (b) of Regulation (EC) No 1069/2009 has been used as starting material, the transformation into biogas shall take place on the same site as the processing and in a closed system;

Wytwórnia
biogazu musi być wyposażona w:

A
biogas
plant
must be equipped with:
Wytwórnia
biogazu musi być wyposażona w:

A
biogas
plant
must be equipped with:

Każda
wytwórnia
biogazu musi dysponować własnym laboratorium lub korzystać z laboratorium zewnętrznego.

Each biogas
plant
must have its own laboratory or make use of an external laboratory.
Każda
wytwórnia
biogazu musi dysponować własnym laboratorium lub korzystać z laboratorium zewnętrznego.

Each biogas
plant
must have its own laboratory or make use of an external laboratory.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich