Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wytrzymać
Podłoga powinna
wytrzymać
skupione obciążenie pionowe 5 kN bez przemieszczeń pionowych powyżej 2 mm względem osi Cr i bez trwałych odkształceń.

The floor pan
shall withstand
an applied vertical concentrated load of 5 kN without causing a vertical movement greater than 2 mm referring to Cr axis and without any permanent deformation occurring.
Podłoga powinna
wytrzymać
skupione obciążenie pionowe 5 kN bez przemieszczeń pionowych powyżej 2 mm względem osi Cr i bez trwałych odkształceń.

The floor pan
shall withstand
an applied vertical concentrated load of 5 kN without causing a vertical movement greater than 2 mm referring to Cr axis and without any permanent deformation occurring.

...się, którego następstwem może być utonięcie, artykuł i jego mocowanie do wanny muszą być w stanie
wytrzymać
wewnętrzne i zewnętrzne siły, którymi oddziałuje dziecko, mogące spowodować przewrócenie...

...that could result in drowning, the article and its attachment to the bath tub shall be able to
withstand
internal and external forces applied by the child that could cause it to tip over.
W celu zmniejszenia ryzyka przewrócenia się, którego następstwem może być utonięcie, artykuł i jego mocowanie do wanny muszą być w stanie
wytrzymać
wewnętrzne i zewnętrzne siły, którymi oddziałuje dziecko, mogące spowodować przewrócenie artykułu.

To reduce the risk of falling that could result in drowning, the article and its attachment to the bath tub shall be able to
withstand
internal and external forces applied by the child that could cause it to tip over.

...się, którego następstwem może być utonięcie, artykuł i jego mocowanie do wanny muszą być w stanie
wytrzymać
wewnętrzne i zewnętrzne siły, którymi oddziałuje dziecko, mogące spowodować przewrócenie...

...that could result in drowning; the article and its attachment to the bath tub shall be able to
withstand
internal and external forces applied by the child that could cause it to tip over.
W celu zmniejszenia ryzyka przewrócenia się, którego następstwem może być utonięcie, artykuł i jego mocowanie do wanny muszą być w stanie
wytrzymać
wewnętrzne i zewnętrzne siły, którymi oddziałuje dziecko, mogące spowodować przewrócenie artykułu.

To reduce the risk of falling that could result in drowning; the article and its attachment to the bath tub shall be able to
withstand
internal and external forces applied by the child that could cause it to tip over.

Regulator zamontowany bezpośrednio na urządzeniu przytrzymującym dla dzieci musi być zdolny
wytrzymać
powtarzalne działanie. Przed badaniem dynamicznym określonym w ppkt 8.1.3 powinien być poddany...

An adjuster mounted directly on the child restraint shall be capable of
withstanding
repeated operation and shall, before the dynamic test prescribed in paragraph 8.1.3 undergo a test comprising 5000...
Regulator zamontowany bezpośrednio na urządzeniu przytrzymującym dla dzieci musi być zdolny
wytrzymać
powtarzalne działanie. Przed badaniem dynamicznym określonym w ppkt 8.1.3 powinien być poddany badaniu obejmującemu 5000 ± 5 cykli, określonemu w ppkt 8.2.7.

An adjuster mounted directly on the child restraint shall be capable of
withstanding
repeated operation and shall, before the dynamic test prescribed in paragraph 8.1.3 undergo a test comprising 5000 ± 5 cycles as specified in paragraph 8.2.7.

Regulator zamontowany bezpośrednio na urządzeniu przytrzymującym dla dzieci musi być zdolny
wytrzymać
powtarzalne działanie. Przed badaniem dynamicznym określonym w ppkt. 8.1.3. powinien być poddany...

An adjuster mounted directly on the child restraint shall be capable of
withstanding
repeated operation and shall, before the dynamic test prescribed in paragraph 8.1.3 undergo a test comprising 5000...
Regulator zamontowany bezpośrednio na urządzeniu przytrzymującym dla dzieci musi być zdolny
wytrzymać
powtarzalne działanie. Przed badaniem dynamicznym określonym w ppkt. 8.1.3. powinien być poddany badaniu obejmującemu 5000 ± 5 cykli, określonemu w 8.2.7.

An adjuster mounted directly on the child restraint shall be capable of
withstanding
repeated operation and shall, before the dynamic test prescribed in paragraph 8.1.3 undergo a test comprising 5000 ± 5 cycles as specified in paragraph 8.2.7.

Regulator zamontowany bezpośrednio na urządzeniu przytrzymującym dla dzieci musi być zdolny
wytrzymać
powtarzalne działanie. Przed badaniem dynamicznym określonym w pkt 8.1.3 powinien być poddany...

An adjuster mounted directly on the child restraint shall be capable of
withstanding
repeated operation and shall, before the dynamic test prescribed in paragraph 8.1.3 undergo a test comprising 5000...
Regulator zamontowany bezpośrednio na urządzeniu przytrzymującym dla dzieci musi być zdolny
wytrzymać
powtarzalne działanie. Przed badaniem dynamicznym określonym w pkt 8.1.3 powinien być poddany badaniu obejmującemu 5000 ± 5 cykli, określonemu w pkt 8.2.7.

An adjuster mounted directly on the child restraint shall be capable of
withstanding
repeated operation and shall, before the dynamic test prescribed in paragraph 8.1.3 undergo a test comprising 5000 ± 5 cycles as specified in paragraph 8.2.7.

...należy sprawdzić za pomocą obliczeń wykazujących, że układ hamulcowy jest skonstruowany tak, aby
wytrzymać
rozproszenie energii hamowania.

...energy capacity shall be verified by calculation showing that the braking system is designed to
withstand
the dissipation of the braking energy.
Pojemność energetyczną hamulców należy sprawdzić za pomocą obliczeń wykazujących, że układ hamulcowy jest skonstruowany tak, aby
wytrzymać
rozproszenie energii hamowania.

The brake energy capacity shall be verified by calculation showing that the braking system is designed to
withstand
the dissipation of the braking energy.

Przewód powinien być tak skonstruowany, by mógł
wytrzymać
temperaturę przewidzianą w załączniku 5O.

The hose shall be so designed as to
withstand
temperatures as specified in annex 5O.
Przewód powinien być tak skonstruowany, by mógł
wytrzymać
temperaturę przewidzianą w załączniku 5O.

The hose shall be so designed as to
withstand
temperatures as specified in annex 5O.

Przewód powinien być tak skonstruowany, by mógł
wytrzymać
temperaturę przewidzianą w załączniku 5O.

The hose shall be so designed as to
withstand
temperatures as specified in Annex 5O.
Przewód powinien być tak skonstruowany, by mógł
wytrzymać
temperaturę przewidzianą w załączniku 5O.

The hose shall be so designed as to
withstand
temperatures as specified in Annex 5O.

Kotwiczenia pasów muszą
wytrzymać
określone obciążenie przez przynajmniej 0,2 sekundy.

The belt anchorages must
withstand
the specified load for not less than 0,2 second.
Kotwiczenia pasów muszą
wytrzymać
określone obciążenie przez przynajmniej 0,2 sekundy.

The belt anchorages must
withstand
the specified load for not less than 0,2 second.

Kotwiczenia pasów muszą
wytrzymać
określone obciążenie przez przynajmniej 0,2 sekundy.

The belt anchorages must
withstand
the specified load for not less than 0,2 second.
Kotwiczenia pasów muszą
wytrzymać
określone obciążenie przez przynajmniej 0,2 sekundy.

The belt anchorages must
withstand
the specified load for not less than 0,2 second.

badanie ciśnieniowe: celem badania jest uzyskanie dowodów, że zbiornik wodoru może
wytrzymać
określony poziom wysokiego ciśnienia.

Pressure test: the purpose of the test is to provide evidence that the hydrogen container can
withstand
a specified level of high pressure.
badanie ciśnieniowe: celem badania jest uzyskanie dowodów, że zbiornik wodoru może
wytrzymać
określony poziom wysokiego ciśnienia.

Pressure test: the purpose of the test is to provide evidence that the hydrogen container can
withstand
a specified level of high pressure.

...odpowiedniej stabilności wanienka wraz ze stelażem zaprojektowane i wykonane są w taki sposób, by
wytrzymać
zarówno masę ciała dziecka, jak i wody kąpielowej.

To prevent inadequate stability, the bath and its stand shall be designed and manufactured to
withstand
both the weight of the child and the bath water.
W celu zapewnienia odpowiedniej stabilności wanienka wraz ze stelażem zaprojektowane i wykonane są w taki sposób, by
wytrzymać
zarówno masę ciała dziecka, jak i wody kąpielowej.

To prevent inadequate stability, the bath and its stand shall be designed and manufactured to
withstand
both the weight of the child and the bath water.

Mocowania urządzeń przytrzymujących osobę na wózku inwalidzkim muszą
wytrzymać
napór sił statycznych przewidzianych w odniesieniu do takich mocowań w regulaminie EKG ONZ 14-07 jednocześnie z naporem...

The wheelchair occupant restraint anchorages shall
resist
the static forces prescribed for occupant restraint anchorages in UNECE Regulation 14-07 simultaneously with the static forces applied to the...
Mocowania urządzeń przytrzymujących osobę na wózku inwalidzkim muszą
wytrzymać
napór sił statycznych przewidzianych w odniesieniu do takich mocowań w regulaminie EKG ONZ 14-07 jednocześnie z naporem sił statycznych przyłożonych do mocowań mechanizmu mocowania wózka inwalidzkiego, określonych w pkt 2.2 poniżej.

The wheelchair occupant restraint anchorages shall
resist
the static forces prescribed for occupant restraint anchorages in UNECE Regulation 14-07 simultaneously with the static forces applied to the wheelchair tie-down anchorages as specified in 2.2 below.

Mocowania mechanizmu mocowania wózka inwalidzkiego muszą przez co najmniej 0,2 sekundy
wytrzymać
napór następujących sił, przykładanych za pomocą SWC (lub odpowiedniego wózka zastępczego o rozstawie...

The wheelchair tie-down anchorages shall
resist
the following forces, for at least 0.2 seconds, applied via the SWC (or a suitable surrogate wheelchair having a wheelbase, seat height and tie-down...
Mocowania mechanizmu mocowania wózka inwalidzkiego muszą przez co najmniej 0,2 sekundy
wytrzymać
napór następujących sił, przykładanych za pomocą SWC (lub odpowiedniego wózka zastępczego o rozstawie osi, wysokości siedzenia i punktach przyczepu mechanizmu mocowania spełniających wymagania dotyczące SWC) na wysokości 300 ±100 mm od płaszczyzny, na której stoi SWC:

The wheelchair tie-down anchorages shall
resist
the following forces, for at least 0.2 seconds, applied via the SWC (or a suitable surrogate wheelchair having a wheelbase, seat height and tie-down attachment points in accordance with the specification for the SWC), at a height of 300 +/– 100 mm from the surface on which the SWC rests:

Po badaniu przewód giętki musi
wytrzymać
próbę ciśnieniową opisaną w pkt 2.5.4.2.

After the test the hose must be
capable
of
withstanding
the test-pressure as mentioned in paragraph 2.5.4.2.
Po badaniu przewód giętki musi
wytrzymać
próbę ciśnieniową opisaną w pkt 2.5.4.2.

After the test the hose must be
capable
of
withstanding
the test-pressure as mentioned in paragraph 2.5.4.2.

Po badaniu przewód giętki musi
wytrzymać
próbę ciśnieniową opisaną w pkt 1.5.4.2.

After the test the hose must be
capable
of
withstanding
the test-pressure as mentioned in paragraph 1.5.4.2.
Po badaniu przewód giętki musi
wytrzymać
próbę ciśnieniową opisaną w pkt 1.5.4.2.

After the test the hose must be
capable
of
withstanding
the test-pressure as mentioned in paragraph 1.5.4.2.

Po badaniu przewód giętki musi
wytrzymać
próbę ciśnieniową opisaną w pkt 2.5.4.2.

After the test the hose must be
capable
of
withstanding
the test-pressure as mentioned in paragraph 2.5.4.2.
Po badaniu przewód giętki musi
wytrzymać
próbę ciśnieniową opisaną w pkt 2.5.4.2.

After the test the hose must be
capable
of
withstanding
the test-pressure as mentioned in paragraph 2.5.4.2.

Po badaniu przewód giętki musi
wytrzymać
próbę ciśnieniową opisaną w pkt 1.5.4.2.

After the test the hose must be
capable
of
withstanding
the test-pressure as mentioned in paragraph 1.5.4.2.
Po badaniu przewód giętki musi
wytrzymać
próbę ciśnieniową opisaną w pkt 1.5.4.2.

After the test the hose must be
capable
of
withstanding
the test-pressure as mentioned in paragraph 1.5.4.2.

...do 122 oC), co sprawia, że przylegające powierzchnie nie mogą być malowane, jeśli nie są w stanie
wytrzymać
takich temperatur.

The cure of the paint is performed at very high temperatures (80 to 122 oC) which requires adjacent spaces to remain unpainted if they cannot withhold these temperatures.
Farba nakładana jest przy bardzo wysokich temperaturach (od 80 oC do 122 oC), co sprawia, że przylegające powierzchnie nie mogą być malowane, jeśli nie są w stanie
wytrzymać
takich temperatur.

The cure of the paint is performed at very high temperatures (80 to 122 oC) which requires adjacent spaces to remain unpainted if they cannot withhold these temperatures.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich