Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wstawić
(
Wstawić
znak »X« w odpowiednim polu)

(
Insert
X in the appropriate box)
(
Wstawić
znak »X« w odpowiednim polu)

(
Insert
X in the appropriate box)

No cumulation applied (1) (
Wstawić
znak „X” w odpowiednim polu)

No cumulation applied (
Insert
X in the appropriate box)
No cumulation applied (1) (
Wstawić
znak „X” w odpowiednim polu)

No cumulation applied (
Insert
X in the appropriate box)

(
Wstawić
znak „X” w odpowiednim polu)

(
Insert
X in the appropriate box)
(
Wstawić
znak „X” w odpowiednim polu)

(
Insert
X in the appropriate box)

(
Wstawić
znak „X” w odpowiednim polu)

(
insert
X in the appropriate box)
(
Wstawić
znak „X” w odpowiednim polu)

(
insert
X in the appropriate box)

W celu potwierdzenia wyboru opcji należy zakreślić odpowiednią rubrykę lub
wstawić
znak X.

To positively indicate any option, please
tick
or
insert
an X.
W celu potwierdzenia wyboru opcji należy zakreślić odpowiednią rubrykę lub
wstawić
znak X.

To positively indicate any option, please
tick
or
insert
an X.

Zakażenia po przeszczepie tętniczo-żylnym, po
wstawieniu
zastawki tętniczo-żylnej lub przetoki tętniczo-żylnej, lub miejsca cewnikowania wewnatrznaczyniowego przy braku obecności drobnoustrojów...

Report infections of an arteriovenous graft, shunt, or fistula or intravascular cannulation site without organisms cultured from blood as CVS-VASC
Zakażenia po przeszczepie tętniczo-żylnym, po
wstawieniu
zastawki tętniczo-żylnej lub przetoki tętniczo-żylnej, lub miejsca cewnikowania wewnatrznaczyniowego przy braku obecności drobnoustrojów wyhodowanych z krwi należy zgłaszać jako CVS-VASC.

Report infections of an arteriovenous graft, shunt, or fistula or intravascular cannulation site without organisms cultured from blood as CVS-VASC

Wstawić
probówki do łaźni wodnej ustawionej na temperaturę 20 oC (+/- 4 oC).

Place the tubes in a water bath at 20 oC (+/- 4 oC).
Wstawić
probówki do łaźni wodnej ustawionej na temperaturę 20 oC (+/- 4 oC).

Place the tubes in a water bath at 20 oC (+/- 4 oC).

...i integralności przesyłanej wiadomości i daje ochronę przed atakami przez skreślenie/powtórzenie i
wstawienie
.

...and integrity of the message in transit and provides protection against deletion/replay and
insertion
attacks.
Jednostronny SSL (tylko certyfikat serwera) jest używany w celu ochrony poufności i integralności przesyłanej wiadomości i daje ochronę przed atakami przez skreślenie/powtórzenie i
wstawienie
.

1-sided SSL (only a server certificate) is used to protect the confidentiality and integrity of the message in transit and provides protection against deletion/replay and
insertion
attacks.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich