Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: uważać
...Eurostatu, w 2003 r. wartość całkowitej wielkości przywozu z krajów, których dotyczy postępowanie,
uważana
była jeszcze za nieszkodliwą, tworzyła ona podstawę dla proporcjonalnego dostosowania...

...Eurostat data the value of total import volumes for the year 2003 from the countries concerned was
considered
as not yet materially injurious and formed the basis for a proportional adaptation of...
W tym zakresie, w oparciu o dane statystyczne Eurostatu, w 2003 r. wartość całkowitej wielkości przywozu z krajów, których dotyczy postępowanie,
uważana
była jeszcze za nieszkodliwą, tworzyła ona podstawę dla proporcjonalnego dostosowania poziomów usuwających szkodę, zgodnie z tym, co ustalono powyżej.

In this respect based on Eurostat data the value of total import volumes for the year 2003 from the countries concerned was
considered
as not yet materially injurious and formed the basis for a proportional adaptation of the injury elimination levels established above.

...Hurtigruten może uznać za zgodną z funkcjonowaniem Porozumienia EOG, ponieważ usługi nią objęte
uważane
były za usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym oraz zachowano zgodność z warunka

...as compatible with the functioning of the EEA Agreement as the services covered by it were
considered
to be services of general economic interest and the conditions laid down in Article 59(2)
W decyzji z 2001 r. Urząd stwierdził, że rekompensatę przyznaną na podstawie porozumienia Hurtigruten może uznać za zgodną z funkcjonowaniem Porozumienia EOG, ponieważ usługi nią objęte
uważane
były za usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym oraz zachowano zgodność z warunkami określonymi w art. 59 ust. 2 Porozumienia EOG.

In its 2001 Decision, the Authority considered that the compensation granted under the Hurtigruten Agreement could be regarded as compatible with the functioning of the EEA Agreement as the services covered by it were
considered
to be services of general economic interest and the conditions laid down in Article 59(2) of the EEA Agreement had been respected.

...może zostać uznana za zgodną z funkcjonowaniem Porozumienia EOG, ponieważ usługi nią objęte
uważane
były za usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym oraz zachowano zgodność z warunka

...the compensation granted to the Hurtigruten companies under the Hurtigruten Agreement could be
regarded
as compatible with the functioning of the EEA Agreement as the services covered by it were
W swojej decyzji z 2001 r. Urząd uznał, że rekompensata przyznana na podstawie porozumienia Hurtigruten spółkom Hurtigruten może zostać uznana za zgodną z funkcjonowaniem Porozumienia EOG, ponieważ usługi nią objęte
uważane
były za usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym oraz zachowano zgodność z warunkami określonymi w art. 59 ust. 2 Porozumienia EOG.

In its 2001 Decision, the Authority considered that the compensation granted to the Hurtigruten companies under the Hurtigruten Agreement could be
regarded
as compatible with the functioning of the EEA Agreement as the services covered by it were
considered
to be services of general economic interest and the conditions laid down in Article 59(2) EEA had been respected.

Przedsiębiorstwo, głównie ze względu na korzystne warunki dla inwestorów,
uważane
było za lidera na całym niemieckim rynku.

The undertaking had been regarded throughout the Federal Republic as the market leader — primarily, in all probability, on account of the favourable conditions for investors.
Przedsiębiorstwo, głównie ze względu na korzystne warunki dla inwestorów,
uważane
było za lidera na całym niemieckim rynku.

The undertaking had been regarded throughout the Federal Republic as the market leader — primarily, in all probability, on account of the favourable conditions for investors.

Bardzo ceniona w średniowieczu i renesansie, cebula ta
uważana
była za podstawowy lokalny produkt spożywczy i gospodarczy – sprzedawano ją na miejscu lub wysyłano drogą morską do Tunezji, Algierii i...

The onion, very much appreciated during the Middle Ages and the Renaissance, was
considered
a key product in people’s diets and for the local economy; onions were either bartered directly or sold and...
Bardzo ceniona w średniowieczu i renesansie, cebula ta
uważana
była za podstawowy lokalny produkt spożywczy i gospodarczy – sprzedawano ją na miejscu lub wysyłano drogą morską do Tunezji, Algierii i Grecji.

The onion, very much appreciated during the Middle Ages and the Renaissance, was
considered
a key product in people’s diets and for the local economy; onions were either bartered directly or sold and exported by sea to Tunisia, Algeria and Greece.

...naruszając przepisów art. 9, państwa członkowskie zapewniają, by przedstawiciele krajowi Eurojustu
uważani
byli za właściwe organy państw członkowskich wyłącznie do celów rozporządzenia (WE) nr...

...prejudice to Article 9, Member States shall ensure that the national members of Eurojust shall be
regarded
as competent authorities of the Member States solely for the purposes of Regulation (EC)...
Do celów odbioru i przekazywania informacji między Eurojustem a OLAF-em, nie naruszając przepisów art. 9, państwa członkowskie zapewniają, by przedstawiciele krajowi Eurojustu
uważani
byli za właściwe organy państw członkowskich wyłącznie do celów rozporządzenia (WE) nr 1073/1999 i rozporządzenia Rady (Euratom) nr 1074/1999 z dnia 25 maja 1999 r. dotyczących dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF).

For purposes of the receipt and transmission of information between Eurojust and OLAF, and without prejudice to Article 9, Member States shall ensure that the national members of Eurojust shall be
regarded
as competent authorities of the Member States solely for the purposes of Regulation (EC) No 1073/1999 and Council Regulation (Euratom) No 1074/1999 of 25 May 1999 concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF).

...przeciwko wirusom Simbu, takim jak wirusy Akabane i Aino z rodziny Bunyaviridae, co w przeszłości
uważane
było za oszczędny sposób na stwierdzenie występowania wektorów mogących przenosić chorobę...

...viruses, such as the Akabane and Aino viruses of the Bunyaviridae family, which in the past was
considered
an economical method for determining the distribution of bluetongue competent vectors unt
Zalecenia te nie obejmują monitorowania przeżuwaczy na obecność przeciwciał przeciwko wirusom Simbu, takim jak wirusy Akabane i Aino z rodziny Bunyaviridae, co w przeszłości
uważane
było za oszczędny sposób na stwierdzenie występowania wektorów mogących przenosić chorobę niebieskiego języka do czasu, gdy dostępnych będzie więcej informacji na temat rozprzestrzeniania się tych chorób.

Those recommendations do not include the monitoring of ruminants for antibodies to Simbu viruses, such as the Akabane and Aino viruses of the Bunyaviridae family, which in the past was
considered
an economical method for determining the distribution of bluetongue competent vectors until more information on the spread of those diseases became available.

Konkurent ten
uważa
, tak jak Siemens, że rynek transportu kolejowego przeżywa nadwyżki mocy.

This competitor, like Siemens,
considers
that there is over-capacity in the rail transport market.
Konkurent ten
uważa
, tak jak Siemens, że rynek transportu kolejowego przeżywa nadwyżki mocy.

This competitor, like Siemens,
considers
that there is over-capacity in the rail transport market.

Tak więc za czynnik powodujący szkodę nie można
uważać
samego rosnącego udziału sprzedaży desek do prasowania realizowanej za pośrednictwem sieci sprzedaży detalicznej.

Thus, the increasing share of sales of ironing boards via retail chains cannot be seen as a factor causing injury per se.
Tak więc za czynnik powodujący szkodę nie można
uważać
samego rosnącego udziału sprzedaży desek do prasowania realizowanej za pośrednictwem sieci sprzedaży detalicznej.

Thus, the increasing share of sales of ironing boards via retail chains cannot be seen as a factor causing injury per se.

Następujące związki między podmiotami prawnymi nie są jednak
uważane
same w sobie za ustanawiające stosunek kontroli:

However, the following relationships between legal entities shall not in themselves be
deemed
to constitute controlling relationships:
Następujące związki między podmiotami prawnymi nie są jednak
uważane
same w sobie za ustanawiające stosunek kontroli:

However, the following relationships between legal entities shall not in themselves be
deemed
to constitute controlling relationships:

Następujące związki między podmiotami prawnymi nie są
uważane
same w sobie za ustanawiające stosunek kontroli:

However, the following relationships between legal entities shall not in themselves be
deemed
to constitute controlling relationships:
Następujące związki między podmiotami prawnymi nie są
uważane
same w sobie za ustanawiające stosunek kontroli:

However, the following relationships between legal entities shall not in themselves be
deemed
to constitute controlling relationships:

Następujące związki między podmiotami prawnymi nie są
uważane
same w sobie za ustanawiające stosunek kontroli:

However, the following relationships between legal entities shall not in themselves be
deemed
to constitute controlling relationships:
Następujące związki między podmiotami prawnymi nie są
uważane
same w sobie za ustanawiające stosunek kontroli:

However, the following relationships between legal entities shall not in themselves be
deemed
to constitute controlling relationships:

Następujące związki między podmiotami prawnymi nie są
uważane
same w sobie za ustanawiające stosunek kontroli:

However, the following relationships between legal entities shall not in themselves be
deemed
to constitute controlling relationships:
Następujące związki między podmiotami prawnymi nie są
uważane
same w sobie za ustanawiające stosunek kontroli:

However, the following relationships between legal entities shall not in themselves be
deemed
to constitute controlling relationships:

Co się tyczy poziomu rozwoju gospodarczego, nie jest on
uważany
sam w sobie jako kryterium dla wyboru kraju analogicznego.

As for the level of economic development, it is not
considered
per se as a criterion for the selection of an analogue country.
Co się tyczy poziomu rozwoju gospodarczego, nie jest on
uważany
sam w sobie jako kryterium dla wyboru kraju analogicznego.

As for the level of economic development, it is not
considered
per se as a criterion for the selection of an analogue country.

W piśmie z dnia 17 stycznia 2003 r. Komisja poinformowała Portugalię, że
uważa
wystosowane przez nią powiadomienie o zamiarze za niepełne i przedstawiła swoje zapytania.

By letter of 17 January 2003, it informed Portugal that the notification was
considered
incomplete and raised a series of questions.
W piśmie z dnia 17 stycznia 2003 r. Komisja poinformowała Portugalię, że
uważa
wystosowane przez nią powiadomienie o zamiarze za niepełne i przedstawiła swoje zapytania.

By letter of 17 January 2003, it informed Portugal that the notification was
considered
incomplete and raised a series of questions.

Unia Europejska
uważa
Konwencję o zakazie prowadzenia badań, produkcji i gromadzenia zapasów broni bakteriologicznej (biologicznej) i toksycznej oraz o ich zniszczeniu (BTWC) za najważniejszy element...

The European Union
considers
the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction (BTWC) as a...
Unia Europejska
uważa
Konwencję o zakazie prowadzenia badań, produkcji i gromadzenia zapasów broni bakteriologicznej (biologicznej) i toksycznej oraz o ich zniszczeniu (BTWC) za najważniejszy element międzynarodowego systemu nierozprzestrzeniania broni oraz rozbrojenia, a także za podstawę dążeń do zapobiegania produkcji środków biologicznych i toksyn oraz wykorzystywaniu ich jako broni.

The European Union
considers
the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction (BTWC) as a key component of the international non-proliferation and disarmament framework and the cornerstone of efforts to prevent biological agents and toxins from ever being developed and used as weapons.

...z 1997 r. przyjęto pięcioletnią międzybankową stopę transakcji typu swap i z tego względu Komisja
uważa
odpowiadającą jej piętnastoletnią stopę za właściwy poziom odniesienia w przypadku...

The benchmark used in the 1997 reference rate notice was interbank swap rates of five years and the Commission therefore regards the corresponding 15-year rate as an appropriate benchmark for the...
Jako poziom odniesienia w zawiadomieniu w sprawie stóp referencyjnych z 1997 r. przyjęto pięcioletnią międzybankową stopę transakcji typu swap i z tego względu Komisja
uważa
odpowiadającą jej piętnastoletnią stopę za właściwy poziom odniesienia w przypadku przedmiotowego środka.

The benchmark used in the 1997 reference rate notice was interbank swap rates of five years and the Commission therefore regards the corresponding 15-year rate as an appropriate benchmark for the measure in question.

...cała pomoc zostanie zniesiona w momencie przyjęcia niniejszej decyzji (zob. powyżej), rząd duński
uważa
obecnie, że plan restrukturyzacji powinien zakończyć się w momencie zniesienia wszystkich...

...all aid will be repealed with the adoption of this Decision (see above), the Danish Government now
considers
that the restructuring period should end on the repeal of all aid measures.
Biorąc jednak pod uwagę, że cała pomoc zostanie zniesiona w momencie przyjęcia niniejszej decyzji (zob. powyżej), rząd duński
uważa
obecnie, że plan restrukturyzacji powinien zakończyć się w momencie zniesienia wszystkich środków pomocy.

However, given that all aid will be repealed with the adoption of this Decision (see above), the Danish Government now
considers
that the restructuring period should end on the repeal of all aid measures.

Pomimo że, w świetle wyroku Trybunału, Komisja
uważa
obecnie, że okres przejściowy ustalony dla tych centrów koordynacyjnych był zbyt długi, stwierdza jednak, że decyzja 2003/757/WE, w zakresie w...

Although, in the light of the Court's judgment, the Commission now
takes
the view that the transitional period set for those coordination centres was too long, it notes that, inasmuch as it provides...
Pomimo że, w świetle wyroku Trybunału, Komisja
uważa
obecnie, że okres przejściowy ustalony dla tych centrów koordynacyjnych był zbyt długi, stwierdza jednak, że decyzja 2003/757/WE, w zakresie w jakim przewiduje okres przejściowy kończący się dla każdego centrum w dniu wygaśnięcia zezwolenia obowiązującego w dniu notyfikowania decyzji 2003/757/WE, nie została uznana za nieważną i związku z tym nadal ma zastosowanie.

Although, in the light of the Court's judgment, the Commission now
takes
the view that the transitional period set for those coordination centres was too long, it notes that, inasmuch as it provides for a transitional period ending for each centre concerned on the expiry of the authorisation in force on the date of its notification, Decision 2003/757/EC has not been annulled and is still, therefore, applicable.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich