Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: szwajcarski
Umowa między Unią Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotycząca ochrony nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych, zmieniająca Umowę między Wspólnotą...

Agreement between the European Union and the
Swiss
Confederation on the protection of designations of origin and geographical indications for agricultural products and foodstuffs, amending the...
Umowa między Unią Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotycząca ochrony nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych, zmieniająca Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi (Dz.U. L 297 z 16.11.2011, str. 3).

Agreement between the European Union and the
Swiss
Confederation on the protection of designations of origin and geographical indications for agricultural products and foodstuffs, amending the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products (OJ L 297, 16.11.2011, p. 3).

Niniejszym zatwierdza się podpisanie w imieniu Unii Umowy między Unią Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej ochrony nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków...

The signing of the Agreement between the European Union and the
Swiss
Confederation on the protection of designations of origin and geographical indications for agricultural products and foodstuffs,...
Niniejszym zatwierdza się podpisanie w imieniu Unii Umowy między Unią Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej ochrony nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych, zmieniającej Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi, z zastrzeżeniem jej zawarcia [3].

The signing of the Agreement between the European Union and the
Swiss
Confederation on the protection of designations of origin and geographical indications for agricultural products and foodstuffs, amending the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products is hereby approved on behalf of the Union, subject to the conclusion of the said Agreement [3].

Decyzja Wspólnego Komitetu ds Rolnictwa ustanowionego między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącą handlu produktami rolnymi nr 1/2003 z dnia 21 października 2003 r. w sprawie w...

...the Joint Committee on Agriculture set up by the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural Products of 21 October 2003 concerning the setting-up...
Decyzja Wspólnego Komitetu ds Rolnictwa ustanowionego między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącą handlu produktami rolnymi nr 1/2003 z dnia 21 października 2003 r. w sprawie w sprawie powołania grup roboczych i przyjęcia mandatów tych grup (OJ L 303, 21.11.2003, p. 27).

Decision No 2/2003 of the Joint Committee on Agriculture set up by the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural Products of 21 October 2003 concerning the setting-up of the working groups and the adoption of the terms of reference of those groups (OJ L 303, 21.11.2003, p. 27).

...Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa ustanowionego Umową między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącą handlu produktami rolnymi nr 1/2003 z dnia 21 października 2003 r. w sprawie p

...the Joint Committee on Agriculture set up by the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products of 21 October 2003 concerning the adoption...
Decyzja Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa ustanowionego Umową między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącą handlu produktami rolnymi nr 1/2003 z dnia 21 października 2003 r. w sprawie przyjęcia regulaminu wewnętrznego (Dz.U. L 303 z 21.11.2003, s. 24).

Decision No 1/2003 of the Joint Committee on Agriculture set up by the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products of 21 October 2003 concerning the adoption of its Rules of Procedure (OJ L 303, 21.11.2003, p. 24).

ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi nr …/2010

set up by the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products
ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi nr …/2010

set up by the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products

Załącznik 3 do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi oraz jego dodatki zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej...

Annex 3 to the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products and its appendices shall be replaced by the text in the Annex to this Decision.
Załącznik 3 do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi oraz jego dodatki zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Annex 3 to the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products and its appendices shall be replaced by the text in the Annex to this Decision.

Załącznik 3 do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącą handlu produktami rolnymi oraz jego dodatki zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej...

Annex 3 to the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products and its appendices shall be replaced by the text in the Annex to this Decision.
Załącznik 3 do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącą handlu produktami rolnymi oraz jego dodatki zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Annex 3 to the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products and its appendices shall be replaced by the text in the Annex to this Decision.

Załącznik 7 do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi oraz dodatki do niego zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej...

Annex 7 to the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products and its appendices shall be replaced by the text in the Annex to this Decision.
Załącznik 7 do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi oraz dodatki do niego zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Annex 7 to the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products and its appendices shall be replaced by the text in the Annex to this Decision.

...Komitetu Weterynaryjnego, ustanowionego w ramach Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi, dotyczącej zmiany dodatków 2, 3, 4, 5, 6 oraz 10...

...of the Joint Veterinary Committee set up by the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products regarding the amendment of Appendices 2, 3, 4,
Ponadto Rada zmieniła odpowiednie dodatki do załącznika 11 do Umowy decyzją 2009/13/WE [9] dotyczącą stanowiska Wspólnoty w odniesieniu do decyzji nr 1/2008 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego, ustanowionego w ramach Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi, dotyczącej zmiany dodatków 2, 3, 4, 5, 6 oraz 10 do załącznika 11.

In addition, The Council amended the relevant appendices to Annex 11 to the Agreement by its Decision 2009/13/EC [9] on the Community position on Decision No 1/2008 of the Joint Veterinary Committee set up by the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products regarding the amendment of Appendices 2, 3, 4, 5, 6 and 10 to Annex 11 to the Agreement.

...na czas rozszerzenia na Liechtenstein stosowania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi [7], jak określono we wstępie do rozdziału XXVII...

...Liechtenstein as long as the application of the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [7] is extended to Liechtenstein, as stated in
Prawodawstwo w zakresie napojów spirytusowych nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein stosowania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi [7], jak określono we wstępie do rozdziału XXVII załącznika II do Porozumienia EOG.

Legislation regarding spirit drinks does not apply to Liechtenstein as long as the application of the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [7] is extended to Liechtenstein, as stated in the introduction to Chapter XXVII of Annex II to the EEA Agreement.

Załącznik 11 do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi [8] został zmieniony w odniesieniu do produktów rolnych.

Annex 11 to the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [8] has been amended as regards trade in agricultural products.
Załącznik 11 do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi [8] został zmieniony w odniesieniu do produktów rolnych.

Annex 11 to the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [8] has been amended as regards trade in agricultural products.

...rolnych i środków spożywczych, zmieniająca Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącą handlu produktami rolnymi [1] podpisanej w Brukseli w dniu 17 maja 2011 r. zos

...products and foodstuffs, amending the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [1], signed in Brussels on 17 May 2011, have b
Procedury niezbędne do wejścia w życie Umowy między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie ochrony nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych, zmieniająca Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącą handlu produktami rolnymi [1] podpisanej w Brukseli w dniu 17 maja 2011 r. zostały zakończone w dniu 21 października 2011 r. W związku z tym w dniu 1 grudnia 2011 r. umowa ta wejdzie w życie zgodnie z jej art. 3 ust. 3.

The procedures necessary for the entry into force of the Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on the protection of designations of origin and geographical indications for agricultural products and foodstuffs, amending the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [1], signed in Brussels on 17 May 2011, have been completed on 21 October 2011. Consequently, this Agreement will enter into force, in accordance with its Article 3(3), on 1 December 2011.

W ramach umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi [6] Szwajcaria przesłała do Komisji programy zwalczania salmonelli w odniesieniu do drobiu...

Within the framework of the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [6], Switzerland has sent to the Commission its control programmes...
W ramach umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi [6] Szwajcaria przesłała do Komisji programy zwalczania salmonelli w odniesieniu do drobiu hodowlanego gatunku Gallus gallus i jego jaj wylęgowych, kur niosek gatunku Gallus gallus i ich jaj spożywczych, a także jednodniowych piskląt gatunku Gallus gallus przeznaczonych do celów hodowlanych lub do produkcji jaj konsumpcyjnych oraz w odniesieniu do brojlerów.

Within the framework of the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [6], Switzerland has sent to the Commission its control programmes for Salmonella in breeding poultry of Gallus gallus, hatching eggs thereof, laying hens of Gallus gallus, table eggs thereof, day-old chicks of Gallus gallus intended for breeding or laying and broilers.

uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącą handlu produktami rolnymi [1], zwaną dalej „Umową”, w szczególności jej art. 11,

Having regard to the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [1], hereinafter referred to as ‘the Agreement’, and in particular Article...
uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącą handlu produktami rolnymi [1], zwaną dalej „Umową”, w szczególności jej art. 11,

Having regard to the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [1], hereinafter referred to as ‘the Agreement’, and in particular Article 11 thereof,

uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską i Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącą handlu produktami rolnymi [1] (zwaną dalej „Umową”), w szczególności jej art. 11,

Having regard to the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [1] (hereinafter referred to as ‘the Agreement’), and in particular Article...
uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską i Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącą handlu produktami rolnymi [1] (zwaną dalej „Umową”), w szczególności jej art. 11,

Having regard to the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [1] (hereinafter referred to as ‘the Agreement’), and in particular Article 11 thereof,

uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską i Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącą handlu produktami rolnymi [1] (zwaną dalej „Umową”), w szczególności jej art. 11,

Having regard to the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [1] (hereinafter referred to as ‘the Agreement’), and in particular Article...
uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską i Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącą handlu produktami rolnymi [1] (zwaną dalej „Umową”), w szczególności jej art. 11,

Having regard to the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [1] (hereinafter referred to as ‘the Agreement’), and in particular Article 11 thereof,

uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącą handlu produktami rolnymi [1], zwaną dalej „Umową”, w szczególności jej art. 11,

Having regard to the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [1], hereinafter referred to as ‘the Agreement’, and in particular Article...
uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącą handlu produktami rolnymi [1], zwaną dalej „Umową”, w szczególności jej art. 11,

Having regard to the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [1], hereinafter referred to as ‘the Agreement’, and in particular Article 11 thereof,

...w zawartej w dniu 21 czerwca 1999 r. Umowie pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi [1] (zwanej dalej „umową”), która weszła w życie w

...to adapt the tariff concessions laid down in the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation of 21 June 1999 on trade in agricultural products [1], (hereinafter referred...
W następstwie rozszerzenia Unii Europejskiej w dniu 1 maja 2004 r. Wspólnota i Szwajcaria postanowiły dostosować koncesje taryfowe ustanowione w zawartej w dniu 21 czerwca 1999 r. Umowie pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi [1] (zwanej dalej „umową”), która weszła w życie w dniu 1 czerwca 2002 r. W szczególności postanowiły wprowadzić zmiany do załączników 1 i 2 do umowy, w których wymienia się koncesje, w celu rozszerzenia obowiązującego wspólnotowego kontyngentu bezcłowego o nowy produkt, cykorię warzywną (cykorię brukselską) kod CN 07052100.

Following the enlargement of the European Union on 1 May 2004, the Community and Switzerland agreed to adapt the tariff concessions laid down in the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation of 21 June 1999 on trade in agricultural products [1], (hereinafter referred to as the Agreement), which entered into force on 1 June 2002. In particular, they agreed to amend Annexes 1 and 2 to the Agreement, which listed the concessions, in order to widen an existing duty-free Community tariff quota to cover a new product, witloof chicory of CN code 07052100.

...na celu dostosowanie koncesji taryfowych w ramach Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi [1] (zwanej dalej „Umową”), która weszła w życie...

...of tariff concessions within the framework of the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [1] (hereinafter called the Agreement),...
W związku z tym Strony postanowiły kontynuować działania mające na celu dostosowanie koncesji taryfowych w ramach Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską
dotyczącej handlu produktami rolnymi [1] (zwanej dalej „Umową”), która weszła w życie dnia 1 czerwca 2002 r. Dostosowanie tych koncesji, wymienionych w załącznikach 1 i 2 do Umowy, obejmuje w szczególności otwarcie wspólnotowego kontyngentu taryfowego na przywóz bydła żywego o wadze przekraczającej 160 kg.

Parties therefore agreed to proceed with the adaptation of tariff concessions within the framework of the Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [1] (hereinafter called the Agreement), which entered into force on 1 June 2002. The adaptation of these concessions, which are listed in Annexes 1 and 2 of the Agreement, includes notably the opening of a Community tariff quota for the import of live bovine animals of a weight exceeding 160 kg.

Umowa między Wspólnotą Europejską i Konfederacją
Szwajcarską
dotycząca handlu produktami rolnymi [1] (zwana dalej „umową rolną”) weszła w życie dnia 1 czerwca 2002 r.

The Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [1] (hereinafter referred to as the ‘Agricultural Agreement’) entered into force on 1 June...
Umowa między Wspólnotą Europejską i Konfederacją
Szwajcarską
dotycząca handlu produktami rolnymi [1] (zwana dalej „umową rolną”) weszła w życie dnia 1 czerwca 2002 r.

The Agreement between the European Community and the
Swiss
Confederation on trade in agricultural products [1] (hereinafter referred to as the ‘Agricultural Agreement’) entered into force on 1 June 2002.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich