Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: sytuacja
W tej
sytuacji
tylko wyjątkowo należy zezwolić, by wysyłki cukru z Azorów do pozostałych części Wspólnoty przez okres ograniczony do czterech lat przewyższały poziom tradycyjnej wymiany handlowej, na...

Against this
background
, dispatches of sugar from the Azores to the rest of the Community should be allowed exceptionally to exceed traditional flows for a limited period of four years, subject to...
W tej
sytuacji
tylko wyjątkowo należy zezwolić, by wysyłki cukru z Azorów do pozostałych części Wspólnoty przez okres ograniczony do czterech lat przewyższały poziom tradycyjnej wymiany handlowej, na zasadzie progresywnie zmniejszających się limitów rocznych.

Against this
background
, dispatches of sugar from the Azores to the rest of the Community should be allowed exceptionally to exceed traditional flows for a limited period of four years, subject to progressively reduced annual limits.

...zasadniczo różnych nominalnych i faktycznych rodzajów opodatkowania na przedsiębiorstwa w podobnej
sytuacji
, tylko dlatego, że niektóre z nich są zaangażowane w możliwości finansowe za granicą,...

...hand to impose substantially different nominal and effective taxation on companies in comparable
situations
just because some of them are involved in investment opportunities abroad.
Komisja uważa, że w przypadku omawianego środka nakładanie zasadniczo różnych nominalnych i faktycznych rodzajów opodatkowania na przedsiębiorstwa w podobnej
sytuacji
, tylko dlatego, że niektóre z nich są zaangażowane w możliwości finansowe za granicą, należy uznać za nieproporcjonalne.

In fact, the Commission considers that it is disproportionate for the scheme at hand to impose substantially different nominal and effective taxation on companies in comparable
situations
just because some of them are involved in investment opportunities abroad.

...zasadniczo różnych nominalnych i faktycznych rodzajów opodatkowania na przedsiębiorstwa w podobnej
sytuacji
, tylko dlatego, że niektóre z nich są zaangażowane w możliwości finansowe za granicą,...

...hand to impose substantially different nominal and effective taxation on companies in comparable
situations
just because some of them are involved in investment opportunities abroad.
Komisja uważa, że w przypadku omawianego środka nakładanie zasadniczo różnych nominalnych i faktycznych rodzajów opodatkowania na przedsiębiorstwa w podobnej
sytuacji
, tylko dlatego, że niektóre z nich są zaangażowane w możliwości finansowe za granicą, należy uznać za nieproporcjonalne.

In fact, the Commission considers that it is disproportionate for the scheme at hand to impose substantially different nominal and effective taxation on companies in comparable
situations
just because some of them are involved in investment opportunities abroad.

...Komisji [104] obejmowanie odmiennym podatkiem przedsiębiorstw znajdujących się w podobnej
sytuacji
tylko dlatego, że są one zaangażowane w działalność związaną z wywozem lub prowadzą inwesty

...[104], it is disproportionate to impose different effective taxation on companies in comparable
situations
just because they are involved in export-related activities or pursue investment opportun
W tym kontekście należy przypomnieć, że zgodnie z poprzednimi decyzjami Komisji [104] obejmowanie odmiennym podatkiem przedsiębiorstw znajdujących się w podobnej
sytuacji
tylko dlatego, że są one zaangażowane w działalność związaną z wywozem lub prowadzą inwestycje zagranicą należy uznać za nieproporcjonalne.

In this context, it should be recalled that, according to previous Commission Decisions [104], it is disproportionate to impose different effective taxation on companies in comparable
situations
just because they are involved in export-related activities or pursue investment opportunities abroad.

...decyzjami Komisji [80] obejmowanie odmiennym podatkiem przedsiębiorstw znajdujących się w podobnej
sytuacji
tylko dlatego, że są one zaangażowane w działalność związaną z wywozem lub prowadzą...

...[80], it is disproportionate to grant a different effective taxation to companies in comparable
situations
just because they are involved in export-related activities or pursue investment opportun
W tym kontekście należy przypomnieć, że zgodnie z poprzednimi decyzjami Komisji [80] obejmowanie odmiennym podatkiem przedsiębiorstw znajdujących się w podobnej
sytuacji
tylko dlatego, że są one zaangażowane w działalność związaną z wywozem lub prowadzą inwestycje za granicą należy uznać za nieproporcjonalne.

In this context, it should be recalled that according to previous Commission Decisions [80], it is disproportionate to grant a different effective taxation to companies in comparable
situations
just because they are involved in export-related activities or pursue investment opportunities abroad.

Rozporządzenie (WE) nr 1060/2009 zajmowało się tego typu
sytuacją
tylko w odniesieniu do konfliktów interesów spowodowanych przez analityków ratingowych, osób zatwierdzających ratingi kredytowe lub...

Regulation (EC) No 1060/2009 addresses this type of
situation
only as regards the conflicts of interest caused by rating analysts, persons approving the credit ratings or other employees of the...
Rozporządzenie (WE) nr 1060/2009 zajmowało się tego typu
sytuacją
tylko w odniesieniu do konfliktów interesów spowodowanych przez analityków ratingowych, osób zatwierdzających ratingi kredytowe lub innych pracowników agencji ratingowej.

Regulation (EC) No 1060/2009 addresses this type of
situation
only as regards the conflicts of interest caused by rating analysts, persons approving the credit ratings or other employees of the credit rating agency.

...Banco Español de Crédito (zwanym dalej „Banesto”), będącego wierzycielem prywatnym, w porównaniu z
sytuacją
TGSS i FOGASA;

the situation of the Banco Español de Crédito (hereinafter Banesto), a private creditor, compared with that of the TGSS and that of FOGASA;
sytuację banku Banco Español de Crédito (zwanym dalej „Banesto”), będącego wierzycielem prywatnym, w porównaniu z
sytuacją
TGSS i FOGASA;

the situation of the Banco Español de Crédito (hereinafter Banesto), a private creditor, compared with that of the TGSS and that of FOGASA;

...jest niewystarczający w świetle warunków nałożonych w wytycznych z 2004 r., nie wykazano też, że
sytuacja
SNCM była na tyle wyjątkowa, żeby uzasadniać niższy wkład własny.

...regard to the conditions imposed in the 2004 guidelines and it is not demonstrated that SNCM’s
situation
was so exceptional that it justified a lower contribution.
Wkład SNCM i nabywców w plan restrukturyzacji jest niewystarczający w świetle warunków nałożonych w wytycznych z 2004 r., nie wykazano też, że
sytuacja
SNCM była na tyle wyjątkowa, żeby uzasadniać niższy wkład własny.

The contribution of STIM and the purchasers to the restructuring plan is insufficient having regard to the conditions imposed in the 2004 guidelines and it is not demonstrated that SNCM’s
situation
was so exceptional that it justified a lower contribution.

...francuskie uważa, że plan restrukturyzacji został stworzony w taki sposób, aby umożliwić poprawę
sytuacji
SNCM w jak najkrótszym terminie i stworzyć warunki do osiągnięcia przez przedsiębiorstwo re

The French State is of the opinion that, contrary to what is maintained by CFF, the restructuring plan was devised in such a way as to turn SNCM around as soon as possible and create the right...
W przeciwieństwie do stwierdzeń CFF państwo francuskie uważa, że plan restrukturyzacji został stworzony w taki sposób, aby umożliwić poprawę
sytuacji
SNCM w jak najkrótszym terminie i stworzyć warunki do osiągnięcia przez przedsiębiorstwo rentowności w perspektywie średnio- i długoterminowej.

The French State is of the opinion that, contrary to what is maintained by CFF, the restructuring plan was devised in such a way as to turn SNCM around as soon as possible and create the right conditions to ensure its medium- and long-term viability.

W jej ocenie metoda ta jest szczególnie dostosowana do
sytuacji
SNCM, ponieważ dla jej głównego akcjonariusza alternatywą zbycia jest ogłoszenie upadłości spółki, która zostałaby postawiona w stan...

It considers, in addition, that that method is particularly appropriate in SNCM’s
case
since the reference shareholder’s only alternative to the sale is to put the company into voluntary liquidation.
W jej ocenie metoda ta jest szczególnie dostosowana do
sytuacji
SNCM, ponieważ dla jej głównego akcjonariusza alternatywą zbycia jest ogłoszenie upadłości spółki, która zostałaby postawiona w stan likwidacji.

It considers, in addition, that that method is particularly appropriate in SNCM’s
case
since the reference shareholder’s only alternative to the sale is to put the company into voluntary liquidation.

Te elementy składają się na poważną wątpliwość co do woli i zdolności nabywców do naprawy
sytuacji
SNCM, a tym samym stanowią obciążenie dla perspektyw trwałej rentowności tego przedsiębiorstwa.

Those factors are important elements of uncertainty as regards the will and the ability of the purchasers to turn SNCM around and therefore secure the prospects of the undertaking’s long-term...
Te elementy składają się na poważną wątpliwość co do woli i zdolności nabywców do naprawy
sytuacji
SNCM, a tym samym stanowią obciążenie dla perspektyw trwałej rentowności tego przedsiębiorstwa.

Those factors are important elements of uncertainty as regards the will and the ability of the purchasers to turn SNCM around and therefore secure the prospects of the undertaking’s long-term viability.

Taka jest różnica w stosunku do
sytuacji
ETVA, w której się znajdował, gdy podpisywał umowę pożyczki w lipcu 1999 r. Inna różnica w porównaniu do okoliczności towarzyszących środkowi P3 polega na...

This is different from the
situation
of ETVA when it signed the loan contract in July 1999. Another difference with measure P3 is that when the loan contract was signed on 31 May 2002, two...
Taka jest różnica w stosunku do
sytuacji
ETVA, w której się znajdował, gdy podpisywał umowę pożyczki w lipcu 1999 r. Inna różnica w porównaniu do okoliczności towarzyszących środkowi P3 polega na tym, że gdy umowa pożyczki została podpisana w dniu 31 maja 2002 r., dwa międzynarodowe przedsiębiorstwa zakończyły już operację przejęcia HSY i miały zacząć inwestować w stocznię.

This is different from the
situation
of ETVA when it signed the loan contract in July 1999. Another difference with measure P3 is that when the loan contract was signed on 31 May 2002, two international firms had completed the acquisition of HSY and would invest in it.

...wszystkim żaden inwestor działający zgodnie z zasadami gospodarki rynkowej nie znalazłby się w
sytuacji
ETVA.

In first instance, no market economy investor would have found itself in the
situation
of ETVA.
Przede wszystkim żaden inwestor działający zgodnie z zasadami gospodarki rynkowej nie znalazłby się w
sytuacji
ETVA.

In first instance, no market economy investor would have found itself in the
situation
of ETVA.

Ostateczne rozporządzenie uwzględnia przede wszystkim
sytuację
między październikiem 2001 r. i wrześniem 2002 r., czyli okres objęty dochodzeniem przeglądowym („okres dochodzenia przeglądowego”).

The definitive Regulation takes account mainly of the
situation
between October 2001 and September 2002, i.e. the investigation period of that review investigation (‘review investigation period’).
Ostateczne rozporządzenie uwzględnia przede wszystkim
sytuację
między październikiem 2001 r. i wrześniem 2002 r., czyli okres objęty dochodzeniem przeglądowym („okres dochodzenia przeglądowego”).

The definitive Regulation takes account mainly of the
situation
between October 2001 and September 2002, i.e. the investigation period of that review investigation (‘review investigation period’).

...celu określenia ilości nadwyżkowych, o których mowa w ust. 1, należy uwzględnić szczególnie rozwój
sytuacji
między dniem 1 stycznia a dniem 31 grudnia 2006 r. w stosunku do trzech poprzednich lat...

To determine the surplus quantities referred to in paragraph 1, account shall in particular be taken of the development from 1 January to 31 December 2006, in relation to the previous three years,...
W celu określenia ilości nadwyżkowych, o których mowa w ust. 1, należy uwzględnić szczególnie rozwój
sytuacji
między dniem 1 stycznia a dniem 31 grudnia 2006 r. w stosunku do trzech poprzednich lat liczonych od dnia 1 stycznia 2003 r. do dnia 31 grudnia 2005 r., w odniesieniu do:

To determine the surplus quantities referred to in paragraph 1, account shall in particular be taken of the development from 1 January to 31 December 2006, in relation to the previous three years, counting from 1 January 2003 to 31 December 2005, of:

...celu określenia ilości nadwyżkowych, o których mowa w ust. 1, należy uwzględnić szczególnie rozwój
sytuacji
między dniem 1 lipca 2012 r. a dniem 30 czerwca 2013 r. w stosunku do trzech poprzednich...

To determine the surplus quantities referred to in paragraph 1, account shall in particular be taken of the development from 1 July 2012 to 30 June 2013, in relation to the previous three years,...
W celu określenia ilości nadwyżkowych, o których mowa w ust. 1, należy uwzględnić szczególnie rozwój
sytuacji
między dniem 1 lipca 2012 r. a dniem 30 czerwca 2013 r. w stosunku do trzech poprzednich lat liczonych od dnia 1 lipca 2009 r. do dnia 30 czerwca 2012 r., w odniesieniu do:

To determine the surplus quantities referred to in paragraph 1, account shall in particular be taken of the development from 1 July 2012 to 30 June 2013, in relation to the previous three years, counting from 1 July 2009 to 30 June 2012, of:

...prawo do korzystania z przedmiotowego środka, rzeczywiście dowodzi, iż środek obejmuje określone
sytuacje
, między którymi nie występuje faktyczne podobieństwo.

...benefits from the measure at issue demonstrates that the measure would include certain
situations
that bear no real similarity.
Jak podkreśliły również dwie strony, fakt, że nabycie 5 % mniejszościowych udziałów daje prawo do korzystania z przedmiotowego środka, rzeczywiście dowodzi, iż środek obejmuje określone
sytuacje
, między którymi nie występuje faktyczne podobieństwo.

Indeed, as also highlighted by the two parties, the fact that the acquisition of a 5 % minority shareholding benefits from the measure at issue demonstrates that the measure would include certain
situations
that bear no real similarity.

...prawo do korzystania z kwestionowanego środka rzeczywiście dowodzi, iż środek obejmuje określone
sytuacje
, między którymi nie występuje istotne podobieństwo.

...given date benefits from the contested measure demonstrates that the measure would include certain
situations
that bear no significant similarity.
Jak podkreśliły również dwie strony, fakt, że nabycie 5 % mniejszościowych udziałów po ustalonym terminie daje prawo do korzystania z kwestionowanego środka rzeczywiście dowodzi, iż środek obejmuje określone
sytuacje
, między którymi nie występuje istotne podobieństwo.

Indeed, as highlighted also by the two parties, the fact that the acquisition of a 5 % minority shareholding acquired after a given date benefits from the contested measure demonstrates that the measure would include certain
situations
that bear no significant similarity.

...części 2 załącznika I, tj. pozycje danych 4.2 i 4.3, które są ze sobą niespójne, wyjaśniają one tę
sytuację
między sobą bez zbędnej zwłoki.

Where NCBs report CIS 2 data related to the transfer and receipt of banknotes specified in Part 2 of Annex I, i.e. data items 4.2 and 4.3, which are inconsistent with each other, they shall clarify...
Jeżeli KBC przekazują dane dotyczące transferu i odbioru banknotów określone w części 2 załącznika I, tj. pozycje danych 4.2 i 4.3, które są ze sobą niespójne, wyjaśniają one tę
sytuację
między sobą bez zbędnej zwłoki.

Where NCBs report CIS 2 data related to the transfer and receipt of banknotes specified in Part 2 of Annex I, i.e. data items 4.2 and 4.3, which are inconsistent with each other, they shall clarify the issue bilaterally without undue delay.

...przyznawania gwarancji w marcu 2003 r. chodziło o przedsiębiorstwo znajdujące się w trudnej
sytuacji
; także Biria GmbH w momencie przyznawania gwarancji w grudniu 2003 r. była przedsiębiorstwe

As will be explained in more detail below, the Commission, unlike Germany, considers that Sachsen Zweirad GmbH was a company in difficulty at the time a guarantee was provided in March 2003 and that,...
Wbrew twierdzeniu Niemiec Komisja, jak dokładniej wyjaśniono poniżej, wyraża pogląd, że w przypadku Sachsen Zweirad GmbH w momencie przyznawania gwarancji w marcu 2003 r. chodziło o przedsiębiorstwo znajdujące się w trudnej
sytuacji
; także Biria GmbH w momencie przyznawania gwarancji w grudniu 2003 r. była przedsiębiorstwem w trudnej sytuacji.

As will be explained in more detail below, the Commission, unlike Germany, considers that Sachsen Zweirad GmbH was a company in difficulty at the time a guarantee was provided in March 2003 and that, in its turn, Biria GmbH was also a company in difficulty at the time a guarantee was provided in December 2003.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich