Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: stosunek
Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli...

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in...
Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt „H”, określony współrzędnymi, leży w obrębie kwadratu o długości boku 50 mm, którego przekątne przecinają się w punkcie „R”, oraz jeżeli rzeczywisty kąt tułowia nie odbiega o więcej niż 5° od konstrukcyjnego kąta tułowia.

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in question if the ‘H’ point, as defined by its co-ordinates, lies within a square of 50 mm side length with horizontal and vertical sides whose diagonals intersect at the ‘R’ point, and if the actual torso angle is within 5 degree of the design of the torso angle.

Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli...

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in...
Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt „H”, określony przez swoje współrzędne, leży w obrębie kwadratu o długości boku 50 mm, którego przekątne przecinają się w punkcie „R”, oraz jeżeli rzeczywisty kąt tułowia nie odbiega o więcej niż 5° od konstrukcyjnego kąta tułowia.

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in question if the ‘H’ point, as defined by its coordinates, lies within a square of 50 mm side length with horizontal and vertical sides whose diagonals intersect at the ‘R’ point, and if the actual torso angle is within 5° of the design torso angle.

Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli...

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in...
Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt „H”, określony przez swoje współrzędne, leży w obrębie kwadratu o długości boku 50 mm, którego przekątne przecinają się w punkcie „R”, oraz jeżeli rzeczywisty kąt tułowia nie odbiega o więcej niż 5° od konstrukcyjnego kąta tułowia.

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in question if the ‘H’ point, as defined by its co-ordinates, lies within a square of 50 mm side length with horizontal and vertical sides whose diagonals intersect at the ‘R’ point, and if the actual torso angle is within 5° of the design torso angle.

Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli...

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in...
Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt „H”, określony przez swoje współrzędne, leży w obrębie kwadratu o długości boku 50 mm, a przekątne poziomych i pionowych boków kwadratu przecinają się w punkcie „R” oraz jeżeli rzeczywisty kąt tułowia nie odbiega o więcej niż 5° od konstrukcyjnego kąta tułowia.

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in question if the ‘H’ point, as defined by its coordinates, lies within a square of 50 mm side length with horizontal and vertical sides whose diagonals intersect at the ‘R’ point, and if the actual torso angle is within 5° of the design torso angle.

Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli...

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in...
Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt „H”, określony przez swoje współrzędne, leży w obrębie kwadratu o długości boku 50 mm, a przekątne poziomych i pionowych boków kwadratu przecinają się w punkcie „R” oraz jeżeli rzeczywisty kąt tułowia nie odbiega o więcej niż 5° od konstrukcyjnego kąta tułowia.

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in question if the ‘H’ point, as defined by its coordinates, lies within a square of 50 mm side length with horizontal and vertical sides whose diagonals intersect at the ‘R’ point, and if the actual torso angle is within 5 degree of the design of the torso angle.

Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli...

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in...
Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt „H”, określony przez swoje współrzędne, leży w obrębie kwadratu o długości boku 50 mm, a przekątne poziomych i pionowych boków kwadratu przecinają się w punkcie „R” oraz jeżeli rzeczywisty kąt tułowia nie odbiega o więcej niż 5 ° od konstrukcyjnego kąta tułowia.

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in question if the ‘H’ point, as defined by its co-ordinates, lies within a square of 50 mm side length with horizontal and vertical sides whose diagonals intersect at the ‘R’ point, and if the actual torso angle is within 5 ° of the design torso angle;

Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt „H”,...

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in...
Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt „H”, określony przez swoje współrzędne, leży w obrębie kwadratu o długości boku 50 mm, a przekątne poziomych i pionowych boków kwadratu przecinają się w punkcie „R” oraz jeżeli rzeczywisty kąt tułowia nie odbiega o więcej niż 5° od konstrukcyjnego kąta tułowia.

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in question if the ‘H’ point, as defined by its coordinates, lies within a square of 50 mm side length with horizontal and vertical sides whose diagonals intersect at the ‘R’ point, and if the actual torso angle is within 5 degree of the design torso angle.

Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli...

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in...
Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt „H”, określony przez swoje współrzędne, leży w obrębie kwadratu o długości boku 50 mm, a przekątne poziomych i pionowych boków kwadratu przecinają się w punkcie „R” oraz jeżeli rzeczywisty kąt tułowia nie odbiega o więcej niż 5o od konstrukcyjnego kąta tułowia.

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in question if the ‘H’ point, as defined by its co-ordinates, lies within a square of 50 mm side length with horizontal and vertical sides whose diagonals intersect at the ‘R’ point, and if the actual torso angle is within 5 degree of the design torso angle.

Względne pozycje punktu R i punktu H oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt H,...

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in...
Względne pozycje punktu R i punktu H oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt H, określony przez swoje współrzędne, leży w obrębie kwadratu o długości boku 50 mm, a przekątne poziomych i pionowych boków kwadratu przecinają się w punkcie R, oraz jeżeli rzeczywisty kąt tułowia znajduje się w zakresie 5° konstrukcyjnego kąta tułowia.

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in question if the ‘H’ point, as defined by its co-ordinates, lies within a square of 50 mm side length with horizontal and vertical sides whose diagonals intersect at the ‘R’ point, and if the actual torso angle is within 5° of the design torso angle.

Względne pozycje punktu R i punktu H oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt H,...

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in...
Względne pozycje punktu R i punktu H oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt H, określony przez swoje współrzędne, leży w obrębie kwadratu o długości boku 50 mm, a przekątne poziomych i pionowych boków kwadratu przecinają się w punkcie R, oraz jeżeli rzeczywisty kąt tułowia znajduje się w zakresie 5° konstrukcyjnego kąta tułowia.

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in question if the ‘H’ point, as defined by its coordinates, lies within a square of 50 mm side length with horizontal and vertical sides whose diagonals intersect at the ‘R’ point, and if the actual torso angle is within 5° of the design torso angle.

Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli...

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in...
Względne pozycje punktu „R” i punktu „H” oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt „H”, określony przez swoje współrzędne, leży w obrębie kwadratu o długości boku 50 mm, a przekątne poziomych i pionowych boków kwadratu przecinają się w punkcie „R”, oraz jeżeli rzeczywisty kąt tułowia znajduje się w zakresie 5° konstrukcyjnego kąta tułowia.

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in question if the ‘H’ point, as defined by its co-ordinates, lies within a square of 50 mm side length with horizontal and vertical sides whose diagonals intersect at the ‘R’ point, and if the actual torso angle is within 5 degree of the design of the torso angle.

Względne pozycje punktu R i punktu H oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt H,...

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in...
Względne pozycje punktu R i punktu H oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt H, określony przez swoje współrzędne, leży w obrębie kwadratu o długości boku 50 mm, a przekątne poziomych i pionowych boków kwadratu przecinają się w punkcie R oraz, jeżeli rzeczywisty kąt tułowia znajduje się w zakresie 5° konstrukcyjnego kąta tułowia.

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in question if the ‘H’ point, as defined by its coordinates, lies within a square of 50 mm side length with horizontal and vertical sides whose diagonals intersect at the ‘R’ point, and if the actual torso angle is within 5° of the design torso angle.

Względne pozycje punktu R i punktu H oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt H,...

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in...
Względne pozycje punktu R i punktu H oraz wzajemny
stosunek
między konstrukcyjnym kątem tułowia i rzeczywistym kątem tułowia uważa się za zadowalające dla badanego miejsca siedzącego, jeżeli punkt H, określony przez swoje współrzędne, leży w obrębie kwadratu o długości boku 50 mm, a przekątne poziomych i pionowych boków kwadratu przecinają się w punkcie R oraz, jeżeli rzeczywisty kąt tułowia znajduje się w zakresie 5 ° konstrukcyjnego kąta tułowia.

The relative positions of the ‘R’ point and the ‘H’ point and the
relationship
between the design torso angle and the actual torso angle shall be considered satisfactory for the seating position in question if the ‘H’ point, as defined by its coordinates, lies within a square of 50 mm side length with horizontal and vertical sides whose diagonals intersect at the ‘R’ point, and if the actual torso angle is within 5° of the design torso angle.

Stosunek
między wytworzoną energią elektryczną netto a dostępnymi mocami wytwórczymi netto dla wszystkich węgierskich elektrowni (liczba godzin rocznie)

Ratio
between net electricity generation and net available generation capacities for all Hungarian power generation units (number of hours per year)
Stosunek
między wytworzoną energią elektryczną netto a dostępnymi mocami wytwórczymi netto dla wszystkich węgierskich elektrowni (liczba godzin rocznie)

Ratio
between net electricity generation and net available generation capacities for all Hungarian power generation units (number of hours per year)

Po pierwsze w momencie wniesienia kapitału IB
stosunek
między bankiem kraju związkowego a jego poręczycielami zobowiązanymi do zapewnienia płynności (Anstaltsträger) był w dużym stopniu uwarunkowany...

First, at the time when IB's capital was transferred, the
relationship
between the Landesbank and its guarantors was still determined primarily by the special guarantee arrangements enjoyed by...
Po pierwsze w momencie wniesienia kapitału IB
stosunek
między bankiem kraju związkowego a jego poręczycielami zobowiązanymi do zapewnienia płynności (Anstaltsträger) był w dużym stopniu uwarunkowany istnieniem szczególnych form poręczeń na rzecz banków publicznych w Niemczech (poręczenia państwowe Anstaltslast i Gewährträgerhaftung).

First, at the time when IB's capital was transferred, the
relationship
between the Landesbank and its guarantors was still determined primarily by the special guarantee arrangements enjoyed by publicly owned banks in Germany (i.e. Anstaltslast (institutional liability) and Gewährträgerhaftung (guarantor liability)).

...i kosztach w trakcie okresu odniesienia, a także o zmianach kosztu jednostkowego będących wynikiem
stosunku
między przyjętymi kosztami a przewidywanymi zmianami w ruchu, w tym rozbicie pokazujące...

...during the reference period, as well as the evolution of the unit cost resulting from the
ratio
between the adopted cost-base and foreseen traffic evolution, with a breakdown showing the evo
W tym celu państwa członkowskie dopilnowują, aby Eurocontrol przekazywał Komisji informacje o przyjętym budżecie oraz bieżącym budżecie i kosztach w trakcie okresu odniesienia, a także o zmianach kosztu jednostkowego będących wynikiem
stosunku
między przyjętymi kosztami a przewidywanymi zmianami w ruchu, w tym rozbicie pokazujące zmiany w zakresie poszczególnych składników i wskazujące osobno poszczególne działania usługowe.

To this effect, Member States shall ensure that Eurocontrol communicates to the Commission its adopted budget and actual budget and cost-base during the reference period, as well as the evolution of the unit cost resulting from the
ratio
between the adopted cost-base and foreseen traffic evolution, with a breakdown showing the evolution of its various components and identifying separately the various service provision activities.

określony charakter ekspozycji, kontrahenta lub
stosunku
między instytucją a kontrahentem eliminuje lub zmniejsza ryzyko ekspozycji; oraz

the specific nature of the exposure, the counterparty or the
relationship
between the institution and the counterparty eliminate or reduce the risk of the exposure; and
określony charakter ekspozycji, kontrahenta lub
stosunku
między instytucją a kontrahentem eliminuje lub zmniejsza ryzyko ekspozycji; oraz

the specific nature of the exposure, the counterparty or the
relationship
between the institution and the counterparty eliminate or reduce the risk of the exposure; and

...które stanowiłyby nadmierne obciążenie administracyjne ze względu na szczególny charakter
stosunku
między operatorem systemu dystrybucji a użytkownikami systemu.

...would constitute an unnecessary administrative burden because of the particular nature of the
relationship
between the distribution system operator and the users of the system.
W przypadku gdy zamknięty system dystrybucji wykorzystywany jest w celu zapewnienia optymalnej wydajności zintegrowanych dostaw energii wymagających szczególnych standardów funkcjonowania lub zamknięty system dystrybucji utrzymywany jest głównie do użytku jego właściciela, powinno być możliwe zwolnienie operatora systemu dystrybucji z obowiązków, które stanowiłyby nadmierne obciążenie administracyjne ze względu na szczególny charakter
stosunku
między operatorem systemu dystrybucji a użytkownikami systemu.

Where a closed distribution system is used to ensure the optimal efficiency of an integrated energy supply requiring specific operational standards, or a closed distribution system is maintained primarily for the use of the owner of the system, it should be possible to exempt the distribution system operator from obligations which would constitute an unnecessary administrative burden because of the particular nature of the
relationship
between the distribution system operator and the users of the system.

...które stanowiłyby nadmierne obciążenie administracyjne ze względu na szczególny charakter
stosunku
między operatorem systemu dystrybucji a użytkownikami systemu.

...would constitute an unnecessary administrative burden because of the particular nature of the
relationship
between the distribution system operator and the users of the system.
W przypadku gdy zamknięty system dystrybucji wykorzystywany jest w celu zapewnienia optymalnej wydajności zintegrowanych dostaw energii wymagających szczególnych standardów funkcjonowania lub gdy zamknięty system dystrybucji utrzymywany jest głównie do użytku jego właściciela, powinno być możliwe zwolnienie operatora systemu dystrybucji z obowiązków, które stanowiłyby nadmierne obciążenie administracyjne ze względu na szczególny charakter
stosunku
między operatorem systemu dystrybucji a użytkownikami systemu.

Where a closed distribution system is used to ensure the optimal efficiency of an integrated energy supply requiring specific operational standards, or a closed distribution system is maintained primarily for the use of the owner of the system, it should be possible to exempt the distribution system operator from obligations which would constitute an unnecessary administrative burden because of the particular nature of the
relationship
between the distribution system operator and the users of the system.

Oczekuje się od operatorów uwzględniania
stosunku
między częstotliwością i modelem okresów wykonywania czynności lotniczych a okresami wypoczynku, a także efektu kumulowania się wydłużonych okresów...

Operators shall be expected to
appreciate
the
relationship
between the frequencies and pattern of flight duty periods and rest periods and give due consideration to the cumulative effects of...
Oczekuje się od operatorów uwzględniania
stosunku
między częstotliwością i modelem okresów wykonywania czynności lotniczych a okresami wypoczynku, a także efektu kumulowania się wydłużonych okresów pełnienia służby oddzielanych minimalnym okresem wypoczynku.

Operators shall be expected to
appreciate
the
relationship
between the frequencies and pattern of flight duty periods and rest periods and give due consideration to the cumulative effects of undertaking long duty hours interspersed with minimum rest.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich