Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: statek
...wartości odchylenia pomiędzy pozycjami wskazywanymi przez czujnik pozycji i antenę radaru
statku
, tak aby obrazowanie SENC było dopasowane do obrazu radarowego.

...the off-set values between the positions of the position sensor and the radar antenna of the
vessel
so that the SENC display matches the radar image.
Operator ma możliwość dostosowania wartości odchylenia pomiędzy pozycjami wskazywanymi przez czujnik pozycji i antenę radaru
statku
, tak aby obrazowanie SENC było dopasowane do obrazu radarowego.

It shall be possible for the operator to adjust the off-set values between the positions of the position sensor and the radar antenna of the
vessel
so that the SENC display matches the radar image.

...się wszystkich materiałów niebezpiecznych na statku w trakcie całego procesu recyklingu
statku
, tak aby zapobiec przedostaniu się tych materiałów do środowiska; a oprócz tego prowadzenie p

the containment of all hazardous materials present on board during the entire
ship
recycling process so as to prevent any release of those materials into the environment; and in addition, the...
ograniczenie rozprzestrzeniania się wszystkich materiałów niebezpiecznych na statku w trakcie całego procesu recyklingu
statku
, tak aby zapobiec przedostaniu się tych materiałów do środowiska; a oprócz tego prowadzenie prac z materiałami niebezpiecznymi i odpadami wytwarzanymi podczas procesu recyklingu statku jedynie na nieprzepuszczalnych podłożach ze skutecznymi systemami odprowadzającymi;

the containment of all hazardous materials present on board during the entire
ship
recycling process so as to prevent any release of those materials into the environment; and in addition, the handling of hazardous materials, and of waste generated during the ship recycling process, only on impermeable floors with effective drainage systems;

...do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych z danego
statku
, tak by połowy te mogły zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa.

...Guiana, and that it includes an obligation to land at least 75 % of all snapper catches from the
vessel
concerned in that department so that they may be processed in that undertaking's plant.
Warunkiem otrzymania tych upoważnień do połowów jest przedstawienie dowodu ważnej umowy między właścicielem statku występującym o upoważnienie do połowów a przedsiębiorstwem przetwórczym mającym siedzibę w departamencie Gujany Francuskiej oraz dowód tego, że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych z danego
statku
, tak by połowy te mogły zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa.

To issue those fishing authorisations, proof must be produced that a valid contract exists between the ship owner applying for the fishing authorisation and a processing undertaking situated in the Department of French Guiana, and that it includes an obligation to land at least 75 % of all snapper catches from the
vessel
concerned in that department so that they may be processed in that undertaking's plant.

...do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych z danego
statku
, tak by połowy te mogły zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa.

...Guiana, and that it includes an obligation to land at least 75 % of all snapper catches from the
vessel
concerned in that department so that they may be processed in that undertaking's plant.
Warunkiem otrzymania tych upoważnień do połowów jest przedstawienie dowodu ważnej umowy między właścicielem statku występującym o upoważnienie do połowów a przedsiębiorstwem przetwórczym mającym siedzibę w departamencie Gujany Francuskiej oraz dowód tego, że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych z danego
statku
, tak by połowy te mogły zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa.

To issue those fishing authorisations, proof must be produced that a valid contract exists between the ship owner applying for the fishing authorisation and a processing undertaking situated in the Department of French Guiana, and that it includes an obligation to land at least 75 % of all snapper catches from the
vessel
concerned in that department so that they may be processed in that undertaking's plant.

Czy nawiązano kontakt radiowy ze
statkiem
? Tak Nie

Radio contact made with the
vessel
: Yes No
Czy nawiązano kontakt radiowy ze
statkiem
? Tak Nie

Radio contact made with the
vessel
: Yes No

wewnętrzny numer
statku
, tak jak określono w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 26/2004;

the internal number of the
vessel
, as defined in Annex I to Regulation (EC) No 26/2004;
wewnętrzny numer
statku
, tak jak określono w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 26/2004;

the internal number of the
vessel
, as defined in Annex I to Regulation (EC) No 26/2004;

Obserwator jest traktowany na
statku
tak jak oficer.

An observer shall be treated on
board
as an officer.
Obserwator jest traktowany na
statku
tak jak oficer.

An observer shall be treated on
board
as an officer.

Obserwator jest traktowany na
statku
tak jak oficer.

Observers shall be treated on
board
as officers.
Obserwator jest traktowany na
statku
tak jak oficer.

Observers shall be treated on
board
as officers.

...się w wykazie IOTC statków upoważnionych do połowów oraz że armator, kapitan statku lub sam
statek
wywiązali się ze wszystkich wcześniejszych zobowiązań wynikających z prowadzenia przez nich d

The fishing licences referred to in Article 7 of the Agreement shall be issued on the condition that the vessel is included in the EU register of fishing vessels and in the IOTC list of licensed...
Upoważnienia do połowów tuńczyka, o których mowa w art. 7 umowy, są wydawane, pod warunkiem że statek jest wpisany do rejestru statków rybackich UE i znajduje się w wykazie IOTC statków upoważnionych do połowów oraz że armator, kapitan statku lub sam
statek
wywiązali się ze wszystkich wcześniejszych zobowiązań wynikających z prowadzenia przez nich działalności połowowej w obszarze połowowym Związku Komorów w ramach umowy oraz przepisów Komorów w zakresie rybołówstwa.

The fishing licences referred to in Article 7 of the Agreement shall be issued on the condition that the vessel is included in the EU register of fishing vessels and in the IOTC list of licensed fishing vessels, and that all previous obligations of the vessel owner, the master or the vessel itself arising out of fishing activities in the Union of the Comoros's fishing zone under the Agreement and the Comorian fisheries legislation have been met.

...że statek jest zarejestrowany w rejestrze statków rybackich UE oraz że armator, kapitan lub sam
statek
wywiązali się ze wszystkich wcześniejszych zobowiązań wynikających z prowadzenia przez nich d

The fishing authorisations referred to in Article 6 of the Agreement shall be issued on the condition that the vessel is included in the EU register of fishing vessels and that all previous...
Licencje połowowe, o których mowa w art. 6 umowy, są wydawane, pod warunkiem że statek jest zarejestrowany w rejestrze statków rybackich UE oraz że armator, kapitan lub sam
statek
wywiązali się ze wszystkich wcześniejszych zobowiązań wynikających z prowadzenia przez nich działalności połowowej w wodach Republiki Gabońskiej w ramach umowy.

The fishing authorisations referred to in Article 6 of the Agreement shall be issued on the condition that the vessel is included in the EU register of fishing vessels and that all previous obligations of the vessel owner, the master, or the vessel itself arising from their fishing activities in Gabon under the Agreement have been met.

...się w wykazie IOTC statków upoważnionych do połowów oraz że właściciel statku, kapitan lub sam
statek
wywiązali się ze wszystkich wcześniejszych zobowiązań wynikających z prowadzenia przez nich d

The tuna fishing authorisations referred to in Article 6 of the Agreement shall be issued on the condition that the vessel is included in the EU register of fishing vessels in the list of authorized...
Upoważnienia do połowów tuńczyka, o których mowa w art. 6 umowy, są wydawane, pod warunkiem że statek jest zarejestrowany w rejestrze statków rybackich UE i znajduje się w wykazie IOTC statków upoważnionych do połowów oraz że właściciel statku, kapitan lub sam
statek
wywiązali się ze wszystkich wcześniejszych zobowiązań wynikających z prowadzenia przez nich działalności połowowej w wodach Mauritiusu w ramach umowy oraz z ustawodawstwa Mauritiusu w zakresie rybołówstwa.

The tuna fishing authorisations referred to in Article 6 of the Agreement shall be issued on the condition that the vessel is included in the EU register of fishing vessels in the list of authorized fishing vessels of the IOTC and that all previous obligations of the ship-owner, the master, or the vessel itself arising out of fishing activities in Mauritius under the Agreement and the Mauritian fisheries legislation have been met.

Statek
szpital

Hospital
ship
Statek
szpital

Hospital
ship

Statek
szpital

Hospital
ship
Statek
szpital

Hospital
ship

Statek
szpital

Hospital
ship
Statek
szpital

Hospital
ship

Statek
szpital

Hospital
ship
Statek
szpital

Hospital
ship

ścieków w obrębie 12 mil morskich od lądu lub szelfu lodowego, lub ścieków podczas gdy
statek
podróżuje z prędkością mniejszą niż 4 węzły; lub

sewage within 12 nautical miles of land or ice shelves, or sewage while the
ship
is travelling at a speed of less than 4 knots; or
ścieków w obrębie 12 mil morskich od lądu lub szelfu lodowego, lub ścieków podczas gdy
statek
podróżuje z prędkością mniejszą niż 4 węzły; lub

sewage within 12 nautical miles of land or ice shelves, or sewage while the
ship
is travelling at a speed of less than 4 knots; or

ścieków w obrębie 12 mil morskich od lądu lub szelfu lodowego, lub ścieków podczas gdy
statek
podróżuje z prędkością mniejszą niż 4 węzły; lub

sewage within 12 nautical miles of land or ice shelves, or sewage while the
ship
is travelling at a speed of less than 4 knots; or
ścieków w obrębie 12 mil morskich od lądu lub szelfu lodowego, lub ścieków podczas gdy
statek
podróżuje z prędkością mniejszą niż 4 węzły; lub

sewage within 12 nautical miles of land or ice shelves, or sewage while the
ship
is travelling at a speed of less than 4 knots; or

ścieków w obrębie 12 mil morskich od lądu lub szelfu lodowego, lub ścieków, podczas gdy
statek
podróżuje z prędkością mniejszą niż 4 węzły; lub

sewage within 12 nautical miles of land or ice shelves, or sewage while the
ship
is travelling at a speed of less than four knots; or
ścieków w obrębie 12 mil morskich od lądu lub szelfu lodowego, lub ścieków, podczas gdy
statek
podróżuje z prędkością mniejszą niż 4 węzły; lub

sewage within 12 nautical miles of land or ice shelves, or sewage while the
ship
is travelling at a speed of less than four knots; or

Armator
statku
sam ich wybiera i bezpośrednio z nimi negocjuje ceny.

The ship-owner selects them and discusses the price directly with them.
Armator
statku
sam ich wybiera i bezpośrednio z nimi negocjuje ceny.

The ship-owner selects them and discusses the price directly with them.

...z trzech pierwszych okresów obliczeniowych, począwszy od okresu obliczeniowego, podczas którego
statek
wprowadzony jest do eksploatacji, mogą być wyrównane w okresach opodatkowania, które następuj

Depreciation shortfalls during the first three accounting years, counting from that in which the
ship
is taken into service, may be recovered during taxable periods following that in which the...
Różnice amortyzacyjne wynikające z trzech pierwszych okresów obliczeniowych, począwszy od okresu obliczeniowego, podczas którego
statek
wprowadzony jest do eksploatacji, mogą być wyrównane w okresach opodatkowania, które następują po okresie, w którym różnica miała miejsce, nawet poza okresem amortyzacji, biorąc pod uwagę, że całkowita roczna stawka amortyzacyjna na statek nie może w żadnym wypadku przekroczyć 20 % wartości inwestycji.

Depreciation shortfalls during the first three accounting years, counting from that in which the
ship
is taken into service, may be recovered during taxable periods following that in which the shortfall occurred, even beyond the depreciation period, provided that the total annual amount of depreciation per ship in no case exceeds 20 % of the investment value.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich