Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: statek
W związku z powyższym akapitem zezwala się statkom rybackim na stosowanie i trzymanie na
statku
tylko jednego z tych dwóch rodzajów sieci;

In relation to the previous subparagraph, fishing vessels shall be authorised to use and keep on
board
only one of the two types of net;
W związku z powyższym akapitem zezwala się statkom rybackim na stosowanie i trzymanie na
statku
tylko jednego z tych dwóch rodzajów sieci;

In relation to the previous subparagraph, fishing vessels shall be authorised to use and keep on
board
only one of the two types of net;

...we własnym zakresie, w szczególności nakładające na państwo AKP odpowiedzialność za zarządzanie
statkiem
oddanym do jego dyspozycji w zakresie żeglugi morskiej oraz handlu przez znaczny przedział

...conferring on the ACP State the responsibility for the nautical and commercial management of the
vessel
placed at its disposal for a significant period of time.
umowa o czarterowanie lub dzierżawie została przyjęta przez Komisję oferując właściwe szanse rozwoju możliwości państwa AKP do realizowania połowów we własnym zakresie, w szczególności nakładające na państwo AKP odpowiedzialność za zarządzanie
statkiem
oddanym do jego dyspozycji w zakresie żeglugi morskiej oraz handlu przez znaczny przedział czasu.

that the charter or lease contract has been accepted by the Commission as providing adequate opportunities for the development of the capacity of the ACP State to fish on its own account and in particular as conferring on the ACP State the responsibility for the nautical and commercial management of the
vessel
placed at its disposal for a significant period of time.

Ważenie połowów śledzia, makreli oraz ostroboka ze
statku
monitoruje się w podziale na gatunki.

The weighing of catches of herring, mackerel and horse mackerel from the
vessel
shall be monitored by species.
Ważenie połowów śledzia, makreli oraz ostroboka ze
statku
monitoruje się w podziale na gatunki.

The weighing of catches of herring, mackerel and horse mackerel from the
vessel
shall be monitored by species.

Urzędnicy nie przebywają na
statku
dłużej niż wymagają tego czynności służbowe.

These officials shall not remain on
board
for longer than is necessary for the discharge of their duties.
Urzędnicy nie przebywają na
statku
dłużej niż wymagają tego czynności służbowe.

These officials shall not remain on
board
for longer than is necessary for the discharge of their duties.

Upoważnieni urzędnicy nie przebywają na
statku
dłużej niż wymagają tego czynności służbowe.

These authorised officers shall not remain on
board
for longer than is necessary for the discharge of their duties.
Upoważnieni urzędnicy nie przebywają na
statku
dłużej niż wymagają tego czynności służbowe.

These authorised officers shall not remain on
board
for longer than is necessary for the discharge of their duties.

...obejmujące przepływ osób lub towarów lub świadczenie usług portowych na rzecz statku lub ze
statku
, wywierają bezpośredni i natychmiastowy wpływ na statek;

‘Ship/port interface’ means the interactions that occur when a ship is directly and immediately affected by actions involving the movement of persons or goods or the provision of port services to or...
„bezpośrednie działania w płaszczyźnie statek/port” oznaczają interakcje, jakie mają miejsce, kiedy działania obejmujące przepływ osób lub towarów lub świadczenie usług portowych na rzecz statku lub ze
statku
, wywierają bezpośredni i natychmiastowy wpływ na statek;

‘Ship/port interface’ means the interactions that occur when a ship is directly and immediately affected by actions involving the movement of persons or goods or the provision of port services to or from the ship.

DACM potwierdziły, że dwa śmiertelne wypadki z 2002 i 2007 r. dotyczyły
statku
lotniczego typu Let 410 i statku lotniczego typu Antonov 26.

The DACM confirmed that two fatal accidents occurred in 2002 and 2007, affecting
aircraft
of type Let 410 and the aircraft of type Antonov 26.
DACM potwierdziły, że dwa śmiertelne wypadki z 2002 i 2007 r. dotyczyły
statku
lotniczego typu Let 410 i statku lotniczego typu Antonov 26.

The DACM confirmed that two fatal accidents occurred in 2002 and 2007, affecting
aircraft
of type Let 410 and the aircraft of type Antonov 26.

...że dwa śmiertelne wypadki z 2002 i 2007 r. dotyczyły statku lotniczego typu Let 410 i
statku
lotniczego typu Antonov 26.

The DACM confirmed that two fatal accidents occurred in 2002 and 2007, affecting aircraft of type Let 410 and the aircraft of type Antonov 26.
DACM potwierdziły, że dwa śmiertelne wypadki z 2002 i 2007 r. dotyczyły statku lotniczego typu Let 410 i
statku
lotniczego typu Antonov 26.

The DACM confirmed that two fatal accidents occurred in 2002 and 2007, affecting aircraft of type Let 410 and the aircraft of type Antonov 26.

...lub poczta są uznane przez przewoźnika lotniczego za zabezpieczone, w przypadku ich załadunku na
statek
lotniczy

...why and how the cargo or mail is treated as ‘secure’ by the air carrier if it is loaded onto an
aircraft
Jeśli NIE, proszę wyjaśnić, dlaczego i w jaki sposób ładunek lub poczta są uznane przez przewoźnika lotniczego za zabezpieczone, w przypadku ich załadunku na
statek
lotniczy

If NO, explain why and how the cargo or mail is treated as ‘secure’ by the air carrier if it is loaded onto an
aircraft

...recyklingu statków umieszczonych w europejskim wykazie stanowi nie mniej niż 2,5 mln ton masy
statku
pustego (LDT).

6 months after the date that the combined maximum annual ship recycling output of the ship recycling facilities included in the European List constitutes not less than 2,5 million light displacement...
6 miesięcy od dnia, w którym łączna maksymalna roczna wielkość recyklingu statków w zakładach recyklingu statków umieszczonych w europejskim wykazie stanowi nie mniej niż 2,5 mln ton masy
statku
pustego (LDT).

6 months after the date that the combined maximum annual ship recycling output of the ship recycling facilities included in the European List constitutes not less than 2,5 million light displacement tonnes (LDT).

...praktyce, wyporność statku pustego i położenie środka masy określa się za pomocą weryfikacji masy
statku
pustego i dokładnych obliczeń.

...practical, the lightweight displacement and centre of gravity shall be determined by a lightweight
survey
and accurate calculation.
.5 Jeżeli dokładna próba przechyłów nie jest wykonalna w praktyce, wyporność statku pustego i położenie środka masy określa się za pomocą weryfikacji masy
statku
pustego i dokładnych obliczeń.

.5 When an accurate inclining is not practical, the lightweight displacement and centre of gravity shall be determined by a lightweight
survey
and accurate calculation.

...przeprowadzać weryfikację masy statku pustego w celu sprawdzenia, czy nie uległa zmianie wyporność
statku
pustego i wzdłużne położenie środka masy.

...exceeding five years, a lightweight survey shall be carried out to verify any changes in the light
ship
displacement and longitudinal centre of gravity.
.3 Okresowo, w odstępach czasu nieprzekraczających pięciu lat, na każdym statku pasażerskim należy przeprowadzać weryfikację masy statku pustego w celu sprawdzenia, czy nie uległa zmianie wyporność
statku
pustego i wzdłużne położenie środka masy.

.3 At periodical intervals not exceeding five years, a lightweight survey shall be carried out to verify any changes in the light
ship
displacement and longitudinal centre of gravity.

.5 Jeżeli dokładna próba przechyłów nie jest wykonalna w praktyce, wyporność
statku
pustego i położenie środka masy określa się za pomocą weryfikacji masy statku pustego i dokładnych obliczeń.

.5 When an accurate inclining is not practical, the lightweight displacement and centre of gravity shall be determined by a lightweight survey and accurate calculation.
.5 Jeżeli dokładna próba przechyłów nie jest wykonalna w praktyce, wyporność
statku
pustego i położenie środka masy określa się za pomocą weryfikacji masy statku pustego i dokładnych obliczeń.

.5 When an accurate inclining is not practical, the lightweight displacement and centre of gravity shall be determined by a lightweight survey and accurate calculation.

.3 Okresowo, w odstępach czasu nie dłuższych od pięciu lat przeprowadza się weryfikację masy
statku
pustego w celu sprawdzenia, czy nie uległ zmianie wypór stanu pustego i wzdłużne położenie środka...

...exceeding five years, a lightweight survey shall be carried out to verify any changes in the light
ship
displacement and longitudinal centre of gravity.
.3 Okresowo, w odstępach czasu nie dłuższych od pięciu lat przeprowadza się weryfikację masy
statku
pustego w celu sprawdzenia, czy nie uległ zmianie wypór stanu pustego i wzdłużne położenie środka ciężkości.

.3 At periodical intervals not exceeding five years, a lightweight survey shall be carried out to verify any changes in the light
ship
displacement and longitudinal centre of gravity.

...nieprzekraczających pięciu lat, na każdym statku pasażerskim należy przeprowadzać weryfikację masy
statku
pustego w celu sprawdzenia, czy nie uległa zmianie wyporność statku pustego i wzdłużne...

.3 At periodical intervals not exceeding five years, a lightweight survey shall be carried out to verify any changes in the light ship displacement and longitudinal centre of gravity.
.3 Okresowo, w odstępach czasu nieprzekraczających pięciu lat, na każdym statku pasażerskim należy przeprowadzać weryfikację masy
statku
pustego w celu sprawdzenia, czy nie uległa zmianie wyporność statku pustego i wzdłużne położenie środka masy.

.3 At periodical intervals not exceeding five years, a lightweight survey shall be carried out to verify any changes in the light ship displacement and longitudinal centre of gravity.

...lub uznane za pewne, że w porównaniu z zatwierdzoną informacją o stateczności zmiana wyporności
statku
pustego jest większa niż 2 % lub wzdłużne przesunięcie środka masy przekracza 1 % L.

...2 % or a deviation of the longitudinal centre of gravity exceeding 1 % of the length of the
ship
is found or anticipated.
Statek należy poddać ponownej próbie przechyłów, jeżeli zostanie stwierdzone lub uznane za pewne, że w porównaniu z zatwierdzoną informacją o stateczności zmiana wyporności
statku
pustego jest większa niż 2 % lub wzdłużne przesunięcie środka masy przekracza 1 % L.

The ship shall be re-inclined whenever, in comparison with the approved stability information, a deviation from the lightship displacement exceeding 2 % or a deviation of the longitudinal centre of gravity exceeding 1 % of the length of the
ship
is found or anticipated.

główne dane statku (całkowita długość, szerokość (konstrukcyjna), wysokość (konstrukcyjna), masa
statku
pustego, pojemność brutto i netto, typ silnika i jego parametry).

the ship’s main particulars (Length overall (LOA), Breadth (Moulded), Depth (Moulded), LDT, Gross and Net tonnage, and engine type and rating).
główne dane statku (całkowita długość, szerokość (konstrukcyjna), wysokość (konstrukcyjna), masa
statku
pustego, pojemność brutto i netto, typ silnika i jego parametry).

the ship’s main particulars (Length overall (LOA), Breadth (Moulded), Depth (Moulded), LDT, Gross and Net tonnage, and engine type and rating).

...próbie przechyłów każdorazowo, gdy zostanie stwierdzone lub uznane za pewne 2 % zwiększenie wyporu
statku
pustego lub ponad 1 % wzdłużne przesunięcie środka ciężkości w stosunku do zatwierdzonej...

...2 % or a deviation of the longitudinal centre of gravity exceeding 1 % of the length of the
ship
is found or anticipated.
Statek poddawany jest ponownej próbie przechyłów każdorazowo, gdy zostanie stwierdzone lub uznane za pewne 2 % zwiększenie wyporu
statku
pustego lub ponad 1 % wzdłużne przesunięcie środka ciężkości w stosunku do zatwierdzonej informacji o stateczności.

The ship shall be re-inclined whenever, in comparison with the approved stability information, a deviation from the lightship displacement exceeding 2 % or a deviation of the longitudinal centre of gravity exceeding 1 % of the length of the
ship
is found or anticipated.

.3 Książka bezpieczeństwa pożarowego powinna być napisana w używanym na
statku
języku roboczym.

.3 The fire safety operational booklet shall be written in the working language of the
ship
.
.3 Książka bezpieczeństwa pożarowego powinna być napisana w używanym na
statku
języku roboczym.

.3 The fire safety operational booklet shall be written in the working language of the
ship
.

Podręcznik szkoleniowy powinien być napisany w używanym na
statku
języku roboczym.

The training manual shall be written in the working language of the
ship
.
Podręcznik szkoleniowy powinien być napisany w używanym na
statku
języku roboczym.

The training manual shall be written in the working language of the
ship
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich