Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: sekcja
...zakończeniu ODP i że w dokumentach tych jest mowa o ewentualnej sprzedaży wszelkich rodzajów (lub
sekcji
) produktów (rur) walcowanych na zimno.

...long after the end of the RIP and that the documents related to possible sales of any types (or
sections
) of cold rolled products (pipes).
Poza tym, że dowody te zostały przedłożone na bardzo późnym etapie dochodzenia, należy również zauważyć, że dowody te dotyczą okresu długo po zakończeniu ODP i że w dokumentach tych jest mowa o ewentualnej sprzedaży wszelkich rodzajów (lub
sekcji
) produktów (rur) walcowanych na zimno.

While noting that this evidence was submitted very late in the investigation, it was also noted that the evidence related to a period long after the end of the RIP and that the documents related to possible sales of any types (or
sections
) of cold rolled products (pipes).

...zostaje zamknięte z uwagi na brak kompetencji Komisji, zgodnie z postanowieniami załącznika VII
sekcji
B traktatu o przystąpieniu Rumunii, do przeglądu środków przyznanych przez Rumunię w związku

...25 September 2007, is closed for lack of Commission competence under the provisions of Annex VII
Section
B to the Accession Treaty of Romania to review the measures granted by Romania in the contex
Formalne postępowanie wyjaśniające określone w art. 108 ust. 2 TFUE, wszczęte pismem skierowanym do Rumunii w dniu 25 września 2007 r., zostaje zamknięte z uwagi na brak kompetencji Komisji, zgodnie z postanowieniami załącznika VII
sekcji
B traktatu o przystąpieniu Rumunii, do przeglądu środków przyznanych przez Rumunię w związku z prywatyzacją Petrotub Roman S.A w 2003 r.

The formal investigation procedure laid down in Article 108(2) TFEU initiated by letter addressed to Romania of 25 September 2007, is closed for lack of Commission competence under the provisions of Annex VII
Section
B to the Accession Treaty of Romania to review the measures granted by Romania in the context of the privatisation of Petrotub Roman S.A in 2003.

...do wyliczenia wskaźnika średniego narażenia zgodnie z ustaleniami przedstawionymi w załączniku V
sekcja
B, tak, aby pozostać w zgodzie z ramami czasowymi i warunkami określonymi w załączniku XIV se

...of PM2,5 necessary for the calculation of the Average Exposure Indicator, in accordance with
Section
B of Annex V, is established at the latest by 1 January 2009, in order to comply with the ti
Państwa członkowskie zapewniają jednak ustanowienie najpóźniej do dnia 1 stycznia 2009 r. wystarczającej liczby stacji pomiarowych tła miejskiego do prowadzania pomiarów PM2,5 potrzebnych do wyliczenia wskaźnika średniego narażenia zgodnie z ustaleniami przedstawionymi w załączniku V
sekcja
B, tak, aby pozostać w zgodzie z ramami czasowymi i warunkami określonymi w załączniku XIV sekcja A.

However, Member States shall ensure that a sufficient number of urban background measurement stations of PM2,5 necessary for the calculation of the Average Exposure Indicator, in accordance with
Section
B of Annex V, is established at the latest by 1 January 2009, in order to comply with the timeframe and the conditions indicated in Section A of Annex XIV.

„sekcjach C–K i M–O NACE Rev. 1.1” otrzymuje brzmienie „
sekcjach
B–N i P–S NACE Rev. 2”;

‘Sections C-K and M-O of NACE Rev. 1,1’ is replaced by ‘
Sections B-N
and P-S of NACE Rev. 2’;
„sekcjach C–K i M–O NACE Rev. 1.1” otrzymuje brzmienie „
sekcjach
B–N i P–S NACE Rev. 2”;

‘Sections C-K and M-O of NACE Rev. 1,1’ is replaced by ‘
Sections B-N
and P-S of NACE Rev. 2’;

w załączniku II „sekcji C–K i M–O” otrzymuje brzmienie „
sekcji
B–N i P–S” w całym tekście;

in Annex II, ‘Sections C to K and M to O’ is replaced by ‘
Sections
B to N and P to S’ throughout the text;
w załączniku II „sekcji C–K i M–O” otrzymuje brzmienie „
sekcji
B–N i P–S” w całym tekście;

in Annex II, ‘Sections C to K and M to O’ is replaced by ‘
Sections
B to N and P to S’ throughout the text;

„Sekcje C–K” otrzymują brzmienie „
sekcje
B–N” w załączniku IV.

‘Sections C to K’ are replaced by ‘
Sections
B to N’ in Annex IV.
„Sekcje C–K” otrzymują brzmienie „
sekcje
B–N” w załączniku IV.

‘Sections C to K’ are replaced by ‘
Sections
B to N’ in Annex IV.

...działalności gospodarczej w porównaniu ze strukturą i zmianami w zakresie wolnych miejsc pracy w
sekcjach
B–N klasyfikacji NACE Rev. 2.

...economic activities compared to the job vacancy structures and developments within NACE Rev. 2
sections
B to N.
opis podobieństw i różnic w strukturze i zmianach w zakresie wolnych miejsc pracy w odniesieniu do tych rodzajów działalności gospodarczej w porównaniu ze strukturą i zmianami w zakresie wolnych miejsc pracy w
sekcjach
B–N klasyfikacji NACE Rev. 2.

a description of the similarities and differences in job vacancy structures and developments for these economic activities compared to the job vacancy structures and developments within NACE Rev. 2
sections
B to N.

Koszt i jakość porównuje się z kosztem i jakością zbioru danych istniejącego dla
sekcji
B–N.

Cost and quality shall be compared with that of the existing data collection for
sections
B to N.
Koszt i jakość porównuje się z kosztem i jakością zbioru danych istniejącego dla
sekcji
B–N.

Cost and quality shall be compared with that of the existing data collection for
sections
B to N.

...w odniesieniu do planu restrukturyzacji oraz wkładu beneficjenta w restrukturyzację – zob.
sekcja
b) motywy 109–121 poniżej, „Sektor nierolny”).

...plan and the beneficiary’s contribution to restructuring — see recitals 109 to 121 of
section
(b) below, ‘Non-agricultural sector’).
Państwom członkowskim pozwolono wnioskować o to, aby te przepisy rolne były stosowane zamiast przepisów zawartych w wytycznych z 1997 r. dla sektorów innych niż sektor rolny (dla tych sektorów obowiązywały rygorystyczne warunki, szczególnie w odniesieniu do planu restrukturyzacji oraz wkładu beneficjenta w restrukturyzację – zob.
sekcja
b) motywy 109–121 poniżej, „Sektor nierolny”).

The Member States were permitted to ask for these agricultural provisions to be applied instead of those in the 1997 Guidelines for sectors other than agriculture (stringent conditions applied to these sectors, particularly in respect of the restructuring plan and the beneficiary’s contribution to restructuring — see recitals 109 to 121 of
section
(b) below, ‘Non-agricultural sector’).

...strategii i częstotliwości pobierania prób badawczych stosują się zasady określone w rozdziale II
sekcja
B (Poziomy dokładności i częstotliwości pobierania prób badawczych).

For sampling strategies and sampling intensities, the rules established in Chapter II
section
B (Precision levels and sampling intensities) shall apply.
Do strategii i częstotliwości pobierania prób badawczych stosują się zasady określone w rozdziale II
sekcja
B (Poziomy dokładności i częstotliwości pobierania prób badawczych).

For sampling strategies and sampling intensities, the rules established in Chapter II
section
B (Precision levels and sampling intensities) shall apply.

...strategii i częstotliwości pobierania prób badawczych stosują się zasady określone w rozdziale II
sekcja
B (Poziomy dokładności i częstotliwości pobierania prób badawczych).

For sampling strategies and sampling intensities, the rules established in Chapter II
section
B (Precision levels and sampling intensities) shall apply.
Do strategii i częstotliwości pobierania prób badawczych stosują się zasady określone w rozdziale II
sekcja
B (Poziomy dokładności i częstotliwości pobierania prób badawczych).

For sampling strategies and sampling intensities, the rules established in Chapter II
section
B (Precision levels and sampling intensities) shall apply.

...dowody Bioproducts stanowiły same w sobie decydujący dowód na istnienie kartelu w rozumieniu
sekcji
B zawiadomienia o złagodzeniu z 1996 r. Dlatego gdy BASF przedłożyło swoje dowod y nie było o

...clearly sufficient to constitute decisive evidence of the cartel’s existence within the meaning of
section
B of the 1996 Leniency Notice. Therefore, when BASF made its submissions, it was not the...
Niezależnie od wartości dowodów przedstawionych przez Chinook, dowody Bioproducts stanowiły same w sobie decydujący dowód na istnienie kartelu w rozumieniu
sekcji
B zawiadomienia o złagodzeniu z 1996 r. Dlatego gdy BASF przedłożyło swoje dowod y nie było ono pierwszym przedsiębiorstwem, które dostarczyło Komisji decydującego dowodu na istnienie kartelu.

Irrespective of the value of the evidence submitted by Chinook, Bioproducts’ evidence in itself was clearly sufficient to constitute decisive evidence of the cartel’s existence within the meaning of
section
B of the 1996 Leniency Notice. Therefore, when BASF made its submissions, it was not the first undertaking to provide decisive evidence of the cartel’s existence to the Commission.

Shell również złożył wniosek na podstawie
sekcji
B zawiadomienia w sprawie łagodzenia sankcji, lecz z uwagi na brak istotnej wartości dodanej sankcje wobec tego przedsiębiorstwa nie podlegają...

Shell also filed an application under
section
B of the Leniency Notice but no reward is proposed, due to lack of significant added value.
Shell również złożył wniosek na podstawie
sekcji
B zawiadomienia w sprawie łagodzenia sankcji, lecz z uwagi na brak istotnej wartości dodanej sankcje wobec tego przedsiębiorstwa nie podlegają złagodzeniu.

Shell also filed an application under
section
B of the Leniency Notice but no reward is proposed, due to lack of significant added value.

...dowodowy na poparcie tych zarzutów, Komisja uważa, że przedsiębiorstwo BPI powinno zostać objęte
sekcją
B zawiadomienia.

...decisive material evidence is produced, the Commission considers that BPI should be retained under
section
B of the notice.
Po dokładnym zbadaniu zarzutów i z uwagi na fakt, że nie istnieje decydujący materiał dowodowy na poparcie tych zarzutów, Komisja uważa, że przedsiębiorstwo BPI powinno zostać objęte
sekcją
B zawiadomienia.

After a close investigation of these allegations and since no decisive material evidence is produced, the Commission considers that BPI should be retained under
section
B of the notice.

wzór 2 określony w
sekcji
B, przeznaczony dla przesyłek nasienia wysłanego z zatwierdzonego centrum przechowywania nasienia.

model 2 as set out in
Section
B, for consignments of semen dispatched from an approved semen storage centre.
wzór 2 określony w
sekcji
B, przeznaczony dla przesyłek nasienia wysłanego z zatwierdzonego centrum przechowywania nasienia.

model 2 as set out in
Section
B, for consignments of semen dispatched from an approved semen storage centre.

WZÓR 2 określony w
sekcji
B, przeznaczony dla przesyłek zapasów nasienia pozyskanego, przetworzonego i przechowywanego przed dniem 1 września 2010 r. i wysłanego z zatwierdzonego centrum pozyskiwania...

MODEL 2 as set out in
Section
B, for consignments of stocks of semen collected, processed and stored before 1 September 2010 and dispatched after 31 August 2010 from an approved semen collection...
WZÓR 2 określony w
sekcji
B, przeznaczony dla przesyłek zapasów nasienia pozyskanego, przetworzonego i przechowywanego przed dniem 1 września 2010 r. i wysłanego z zatwierdzonego centrum pozyskiwania nasienia, z którego to nasienie pochodzi, po dniu 31 sierpnia 2010 r.;

MODEL 2 as set out in
Section
B, for consignments of stocks of semen collected, processed and stored before 1 September 2010 and dispatched after 31 August 2010 from an approved semen collection centre of origin of the semen;

w dodatku D1 tytuł II
sekcja
B opis do atrybutu „Rodzaj opakowań” otrzymuje brzmienie:

In Annex D1, title II,
section
B the explanatory text of the attribute ‘Kind of packages’ is replaced by the following:
w dodatku D1 tytuł II
sekcja
B opis do atrybutu „Rodzaj opakowań” otrzymuje brzmienie:

In Annex D1, title II,
section
B the explanatory text of the attribute ‘Kind of packages’ is replaced by the following:

Sekcja
B akapit drugi tiret pierwsze otrzymuje brzmienie:

the first indent of the second paragraph of
Section
B is replaced by the following:
Sekcja
B akapit drugi tiret pierwsze otrzymuje brzmienie:

the first indent of the second paragraph of
Section
B is replaced by the following:

Sekcja
B akapit drugi tiret drugie otrzymuje brzmienie:

the second indent of the second paragraph of
Section
B is replaced by the following:
Sekcja
B akapit drugi tiret drugie otrzymuje brzmienie:

the second indent of the second paragraph of
Section
B is replaced by the following:

...B punkt 1), Węgier (załącznik X, rozdział 8, sekcja A punkt 1), Malty (załącznik XI, rozdział 10
sekcja
B punkt 1), Polski (załącznik XII, rozdział 13 sekcja B punkt 1) oraz Słowacji (załącznik XIV

...B, point 1), Hungary (Annex X, Chapter 8, Section A, point 1), Malta (Annex XI, Chapter 10,
Section
B, point 1), Poland (Annex XII, Chapter 13, Section B, point 1) and Slovakia (Annex XIV, Cha
Ustalenia przejściowe określone w załącznikach do Aktu Przystąpienia z dnia 16 kwietnia 2003 r. dla Łotwy (załącznik VIII, rozdział 10 sekcja B punkt 1), Węgier (załącznik X, rozdział 8, sekcja A punkt 1), Malty (załącznik XI, rozdział 10
sekcja
B punkt 1), Polski (załącznik XII, rozdział 13 sekcja B punkt 1) oraz Słowacji (załącznik XIV, rozdział 9 sekcja B punkt 1) dotyczące rozporządzenia (EWG) nr 259/93 stosuje się mutatis mutandis.

The transitional arrangements set out in the Annexes to the Act of Accession of 16 April 2003 for Latvia (Annex VIII, Chapter 10, Section B, point 1), Hungary (Annex X, Chapter 8, Section A, point 1), Malta (Annex XI, Chapter 10,
Section
B, point 1), Poland (Annex XII, Chapter 13, Section B, point 1) and Slovakia (Annex XIV, Chapter 9, Section B, point 1) concerning Regulation (EEC) No 259/93 shall apply mutatis mutandis.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich