Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rezygnacja
Niemcy zaznaczyły, że dotację Mabb należy traktować jako rekompensatę za
rezygnację
przez nadawców z ich dotychczasowych analogowych licencji naziemnych, i w związku z tym nie są oni uprzywilejowani.

Germany
has
maintained that Mabb's subsidy compensates broadcasters for
giving up
their previous ATT licences and does therefore not constitute an advantage for them.
Niemcy zaznaczyły, że dotację Mabb należy traktować jako rekompensatę za
rezygnację
przez nadawców z ich dotychczasowych analogowych licencji naziemnych, i w związku z tym nie są oni uprzywilejowani.

Germany
has
maintained that Mabb's subsidy compensates broadcasters for
giving up
their previous ATT licences and does therefore not constitute an advantage for them.

Stanowisko członka Komitetu Regionów zostało zwolnione w wyniku złożenia
rezygnacji
przez pana Berndta RÖDERA, o czym Rada została powiadomiona 5 maja 2004 r.,

A seat as a member of the Committee of the Regions has become vacant
following
the
resignation
of Mr Berndt RÖDER, notified to the Council on 5 May 2004,
Stanowisko członka Komitetu Regionów zostało zwolnione w wyniku złożenia
rezygnacji
przez pana Berndta RÖDERA, o czym Rada została powiadomiona 5 maja 2004 r.,

A seat as a member of the Committee of the Regions has become vacant
following
the
resignation
of Mr Berndt RÖDER, notified to the Council on 5 May 2004,

Dwa stanowiska członków Komitetu Regionów zwolniły się w wyniku złożenia
rezygnacji
przez pana Jana BŘEZINĘ, o czym Rada została powiadomiona w dniu 22 lipca 2004 r. oraz pana Oldřicha VLASÁKA, o...

Two seats as members of the Committee of the Regions have become vacant
following
the
resignations
of Mr Jan BŘEZINA, notified to the Council on 22 July 2004, and of Mr Oldřich VLASÁK, notified to...
Dwa stanowiska członków Komitetu Regionów zwolniły się w wyniku złożenia
rezygnacji
przez pana Jana BŘEZINĘ, o czym Rada została powiadomiona w dniu 22 lipca 2004 r. oraz pana Oldřicha VLASÁKA, o czym Rada została powiadomiona w dniu 30 sierpnia 2004 r.; jedno stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w wyniku złożenia rezygnacji przez pana Petra DUCHOŇA, o czym Rada została powiadomiona w dniu 30 sierpnia 2004 r. Dwa stanowiska zastępców członka Komitetu Regionów zwolniły się w wyniku wniosku panów: Františka SLAVÍKA i Tomáša ÚLEHLI, członków.

Two seats as members of the Committee of the Regions have become vacant
following
the
resignations
of Mr Jan BŘEZINA, notified to the Council on 22 July 2004, and of Mr Oldřich VLASÁK, notified to the Council on 30 August 2004; one seat as an alternate member of the Committee of the Regions has become vacant following the resignation of Mr Petr DUCHOŇ, notified to the Council on 30 August 2004. Two seats as alternate members of the Committee of the Regions have become vacant following the nomination of Mr František SLAVÍK and Mr Tomáš ÚLEHLA to be full members,

...2004 r.; jedno stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w wyniku złożenia
rezygnacji
przez pana Petra DUCHOŇA, o czym Rada została powiadomiona w dniu 30 sierpnia 2004 r. Dwa

...30 August 2004; one seat as an alternate member of the Committee of the Regions has become vacant
following
the
resignation
of Mr Petr DUCHOŇ, notified to the Council on 30 August 2004. Two seats...
Dwa stanowiska członków Komitetu Regionów zwolniły się w wyniku złożenia rezygnacji przez pana Jana BŘEZINĘ, o czym Rada została powiadomiona w dniu 22 lipca 2004 r. oraz pana Oldřicha VLASÁKA, o czym Rada została powiadomiona w dniu 30 sierpnia 2004 r.; jedno stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w wyniku złożenia
rezygnacji
przez pana Petra DUCHOŇA, o czym Rada została powiadomiona w dniu 30 sierpnia 2004 r. Dwa stanowiska zastępców członka Komitetu Regionów zwolniły się w wyniku wniosku panów: Františka SLAVÍKA i Tomáša ÚLEHLI, członków.

Two seats as members of the Committee of the Regions have become vacant following the resignations of Mr Jan BŘEZINA, notified to the Council on 22 July 2004, and of Mr Oldřich VLASÁK, notified to the Council on 30 August 2004; one seat as an alternate member of the Committee of the Regions has become vacant
following
the
resignation
of Mr Petr DUCHOŇ, notified to the Council on 30 August 2004. Two seats as alternate members of the Committee of the Regions have become vacant
following
the nomination of Mr František SLAVÍK and Mr Tomáš ÚLEHLA to be full members,

Stanowisko członka Komitetu Regionów zostało zwolnione w wyniku złożenia
rezygnacji
przez Pana Jensa KRAMERA MIKKELSENA (Jens KRAMER MIKKELSEN, o czym Rada została powiadomiona w dniu 2 grudnia 2004...

A seat as a member of the Committee of the Regions has
fallen
vacant
following
the
resignation
of Mr Jens KRAMER MIKKELSEN, of which the Council was notified on 2 December 2004,
Stanowisko członka Komitetu Regionów zostało zwolnione w wyniku złożenia
rezygnacji
przez Pana Jensa KRAMERA MIKKELSENA (Jens KRAMER MIKKELSEN, o czym Rada została powiadomiona w dniu 2 grudnia 2004 r.,

A seat as a member of the Committee of the Regions has
fallen
vacant
following
the
resignation
of Mr Jens KRAMER MIKKELSEN, of which the Council was notified on 2 December 2004,

jedno stanowisko członka Komitetu Regionów zwolniło się w wyniku złożenia
rezygnacji
przez pana Wima VAN GELDERA oraz jedno stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w wyniku...

a seat as a member of the Committee of the Regions has become vacant
following
the
resignation
of Mr Wim VAN GELDER and a seat as an alternate member of the Committee of the Regions has become vacant...
jedno stanowisko członka Komitetu Regionów zwolniło się w wyniku złożenia
rezygnacji
przez pana Wima VAN GELDERA oraz jedno stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w wyniku złożenia rezygnacji przez pana Onna HOESA, o czym Rada została powiadomiona w dniu 6 września 2004 r., PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł

a seat as a member of the Committee of the Regions has become vacant
following
the
resignation
of Mr Wim VAN GELDER and a seat as an alternate member of the Committee of the Regions has become vacant following the resignation of Mr Onno HOES, notified to the Council on 6 September 2004,

...GELDERA oraz jedno stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w wyniku złożenia
rezygnacji
przez pana Onna HOESA, o czym Rada została powiadomiona w dniu 6 września 2004 r., PRZYJM

...Wim VAN GELDER and a seat as an alternate member of the Committee of the Regions has become vacant
following
the
resignation
of Mr Onno HOES, notified to the Council on 6 September 2004,
jedno stanowisko członka Komitetu Regionów zwolniło się w wyniku złożenia rezygnacji przez pana Wima VAN GELDERA oraz jedno stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zwolniło się w wyniku złożenia
rezygnacji
przez pana Onna HOESA, o czym Rada została powiadomiona w dniu 6 września 2004 r., PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł

a seat as a member of the Committee of the Regions has become vacant following the resignation of Mr Wim VAN GELDER and a seat as an alternate member of the Committee of the Regions has become vacant
following
the
resignation
of Mr Onno HOES, notified to the Council on 6 September 2004,

Trybunał podsumowuje, że w sprawozdaniu nigdy nie wspominał o możliwości
rezygnacji
administracji publicznej z należności.

In the report the Court had not mentioned any possibility that the public administration might
renounce
its claim to
reimbursement
.
Trybunał podsumowuje, że w sprawozdaniu nigdy nie wspominał o możliwości
rezygnacji
administracji publicznej z należności.

In the report the Court had not mentioned any possibility that the public administration might
renounce
its claim to
reimbursement
.

...5 i 7 Protokołu w sprawie statutu Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej oraz w związku z
rezygnacją
Eny CREMONY należy mianować sędziego Sądu na okres pozostający do końca kadencji Eny CREM

...Articles 5 and 7 of the Protocol on the Statute of the Court of Justice of the European Union and
following
the
resignation
of Ms Ena CREMONA, a judge should be appointed to the General Court for...
Na mocy art. 5 i 7 Protokołu w sprawie statutu Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej oraz w związku z
rezygnacją
Eny CREMONY należy mianować sędziego Sądu na okres pozostający do końca kadencji Eny CREMONY, czyli do dnia 31 sierpnia 2013 r.

Pursuant to Articles 5 and 7 of the Protocol on the Statute of the Court of Justice of the European Union and
following
the
resignation
of Ms Ena CREMONA, a judge should be appointed to the General Court for the remainder of Ms Ena CREMONA's term of office, which runs until 31 August 2013.

Stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zostało zwolnione w wyniku
rezygnacji
Edmunda FREIBAUERA (Edmund FREIBAUER), o czym Rada została powiadomiona dnia 8 lutego 2005 r.,

A seat as an alternate member of the Committee of the Regions has become vacant
following
the
resignation
of Mr Edmund FREIBAUER, notified to the Council on 8 February 2005,
Stanowisko zastępcy członka Komitetu Regionów zostało zwolnione w wyniku
rezygnacji
Edmunda FREIBAUERA (Edmund FREIBAUER), o czym Rada została powiadomiona dnia 8 lutego 2005 r.,

A seat as an alternate member of the Committee of the Regions has become vacant
following
the
resignation
of Mr Edmund FREIBAUER, notified to the Council on 8 February 2005,

Wspomniana
rezygnacja
powinna również obejmować możliwość zmiany przeznaczenia lub systemu pomocowego w odniesieniu do poszczególnych działek.

That derogation should also include the possibility to change the use or aid scheme in respect of individual parcels.
Wspomniana
rezygnacja
powinna również obejmować możliwość zmiany przeznaczenia lub systemu pomocowego w odniesieniu do poszczególnych działek.

That derogation should also include the possibility to change the use or aid scheme in respect of individual parcels.

...jednoznaczne oświadczenie o zamiarze odejścia ze służby Europolu, proponując datę, od której
rezygnacja
powinna wejść w życie zgodnie z art. 47 lit. b) ppkt (ii) warunków zatrudnienia.

...in writing his intention to leave the service of Europol, proposing the date on which his
resignation
should take effect in accordance with Article 47(b)(ii) of the Conditions of employment.
Dyrektor lub zastępca dyrektora, który chce złożyć rezygnację przed upływem okresu sprawowania funkcji, sporządza pisemne jednoznaczne oświadczenie o zamiarze odejścia ze służby Europolu, proponując datę, od której
rezygnacja
powinna wejść w życie zgodnie z art. 47 lit. b) ppkt (ii) warunków zatrudnienia.

A Director or Deputy Director who wishes to resign before the end of his term of office shall state unequivocally in writing his intention to leave the service of Europol, proposing the date on which his
resignation
should take effect in accordance with Article 47(b)(ii) of the Conditions of employment.

...art. 5 i 7 Protokołu w sprawie statutu Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej oraz w wyniku
rezygnacji
Pernilli LINDH należy mianować sędziego Trybunału Sprawiedliwości na okres pozostający do

...Articles 5 and 7 of the Protocol on the Statute of the Court of Justice of the European Union and
following
the
resignation
of Ms Pernilla LINDH, a judge should be appointed to the Court of...
Na mocy art. 5 i 7 Protokołu w sprawie statutu Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej oraz w wyniku
rezygnacji
Pernilli LINDH należy mianować sędziego Trybunału Sprawiedliwości na okres pozostający do końca kadencji Pernilli LINDH, czyli do dnia 6 października 2012 r.

Pursuant to Articles 5 and 7 of the Protocol on the Statute of the Court of Justice of the European Union and
following
the
resignation
of Ms Pernilla LINDH, a judge should be appointed to the Court of Justice for the remainder of Ms Pernilla LINDH’
s
term of office, which runs until 6 October 2012.

Jedno stanowisko członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z
rezygnacją
Johanny MAIJ-WEGGEN,

A member’s seat on the Committee of the Regions has become vacant
following
the
resignation
of Ms Johanna MAIJ-WEGGEN,
Jedno stanowisko członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z
rezygnacją
Johanny MAIJ-WEGGEN,

A member’s seat on the Committee of the Regions has become vacant
following
the
resignation
of Ms Johanna MAIJ-WEGGEN,

Te postępy są rezultatem zdecydowanego zmniejszenia powierzchni plantacji winorośli w Unii,
rezygnacji
mniej konkurencyjnych producentów oraz wycofywania pewnych środków wspomagania rynku, co...

Such positive developments have resulted from a marked decrease of vine areas across the Union, the exit of less competitive producers and the phasing-out of certain market support measures removing...
Te postępy są rezultatem zdecydowanego zmniejszenia powierzchni plantacji winorośli w Unii,
rezygnacji
mniej konkurencyjnych producentów oraz wycofywania pewnych środków wspomagania rynku, co zniechęciło do nierentownych inwestycji.

Such positive developments have resulted from a marked decrease of vine areas across the Union, the exit of less competitive producers and the phasing-out of certain market support measures removing the incentive for investments without economic viability.

Jedno stanowisko członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z
rezygnacją
Reinharda LOSKEGO.

A member’s seat on the Committee of the Regions has become vacant
following
the
resignation
of Mr Reinhard LOSKE.
Jedno stanowisko członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z
rezygnacją
Reinharda LOSKEGO.

A member’s seat on the Committee of the Regions has become vacant
following
the
resignation
of Mr Reinhard LOSKE.

rezygnację
uprawnionego z rejestracji międzynarodowej w odniesieniu do którejkolwiek lub do wszystkich wskazanych Umawiających się Stron,

any
renunciation
, by the holder, of the international registration, in respect of any or all of the designated Contracting Parties,
rezygnację
uprawnionego z rejestracji międzynarodowej w odniesieniu do którejkolwiek lub do wszystkich wskazanych Umawiających się Stron,

any
renunciation
, by the holder, of the international registration, in respect of any or all of the designated Contracting Parties,

W następstwie
rezygnacji
Gunarsa KRUSTSA zwolniło się stanowisko członka zarządu centrum w kategorii przedstawicieli rządów.

A member’s
seat
on the Governing Board of the Centre in the category of government representatives has become vacant as a result of the
resignation
of
Mr
Gunars KRUSTS.
W następstwie
rezygnacji
Gunarsa KRUSTSA zwolniło się stanowisko członka zarządu centrum w kategorii przedstawicieli rządów.

A member’s
seat
on the Governing Board of the Centre in the category of government representatives has become vacant as a result of the
resignation
of
Mr
Gunars KRUSTS.

Pracownik na okresie próbnym może w każdym momencie złożyć
rezygnację
, za jednomiesięcznym wypowiedzeniem, chyba że umowa stanowi inaczej.

The probationer may
resign
at any time during the trial period, giving one month's notice, unless otherwise agreed.
Pracownik na okresie próbnym może w każdym momencie złożyć
rezygnację
, za jednomiesięcznym wypowiedzeniem, chyba że umowa stanowi inaczej.

The probationer may
resign
at any time during the trial period, giving one month's notice, unless otherwise agreed.

Dwa stanowiska członków Komitetu Regionów zwolniły się w następstwie
rezygnacji
José Maríi MUÑOY GANUZY oraz Javiera MORALESA FEBLESA,

Two seats as alternate members of the Committee of the Regions have become vacant following the
resignation
of Mr MUÑOA GANUZA and Mr MORALES FEBLES,
Dwa stanowiska członków Komitetu Regionów zwolniły się w następstwie
rezygnacji
José Maríi MUÑOY GANUZY oraz Javiera MORALESA FEBLESA,

Two seats as alternate members of the Committee of the Regions have become vacant following the
resignation
of Mr MUÑOA GANUZA and Mr MORALES FEBLES,

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich