Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rekompensata
...organizacji producentów na rzecz stabilizacji cen oraz sposób stosowania przez nie systemów
rekompensat
finansowych i przenoszenia premii.

...activities of the producer organisations and the way in which they apply the systems of financial
compensation
and carry-over premiums.
Komisja musi być w stanie monitorować działania organizacji producentów na rzecz stabilizacji cen oraz sposób stosowania przez nie systemów
rekompensat
finansowych i przenoszenia premii.

The Commission has to be able to monitor the price stabilisation activities of the producer organisations and the way in which they apply the systems of financial
compensation
and carry-over premiums.

...na usługi publiczne, za pośrednictwem których spółka może, w niektórych wypadkach, korzystać z
rekompensaty
finansowej państwa.

...obligations or contracts through which a company may in certain cases benefit from financial
compensation
by the State.
Wobec tego, że chodzi o rynki otwarte dla konkurencji, z definicji — nie chodzi o rynki zamknięte dla konkurencji z tytułu prawa lub faktycznie w łonie których państwo mogłoby narzucić zobowiązania lub kontrakty na usługi publiczne, za pośrednictwem których spółka może, w niektórych wypadkach, korzystać z
rekompensaty
finansowej państwa.

Markets open to competition are by definition not markets closed to competition de facto or de jure, in which case the State could have imposed public service obligations or contracts through which a company may in certain cases benefit from financial
compensation
by the State.

...5 Protokołu, rekompensata finansowa składa się, wraz z korektą, z dwóch elementów: wspólnotowej
rekompensaty
finansowej oraz opłat licencyjnych armatorów.

...the financial compensation is, with the revision, composed of two segments: the EC financial
compensation
and the shipowners licence fees.
W nawiązaniu do art. 11 ust. 5 Protokołu, rekompensata finansowa składa się, wraz z korektą, z dwóch elementów: wspólnotowej
rekompensaty
finansowej oraz opłat licencyjnych armatorów.

Referring to Article 11(5) of the Protocol, the financial compensation is, with the revision, composed of two segments: the EC financial
compensation
and the shipowners licence fees.

...o partnerstwie w drodze protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i związaną z tym
rekompensatę
finansową oraz określającego warunki propagowania odpowiedzialnego rybołówstwa i zrówno

...by means of a Protocol establishing the fishing opportunities and the corresponding financial
contribution
, setting out the conditions for promoting responsible fishing and sustainable fisheries
W interesie Unii leży wykonanie Porozumienia o partnerstwie w drodze protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i związaną z tym
rekompensatę
finansową oraz określającego warunki propagowania odpowiedzialnego rybołówstwa i zrównoważonych połowów w obszarze połowowym Królestwa Marokańskiego.

It is in the interest of the Union to implement the Partnership Agreement by means of a Protocol establishing the fishing opportunities and the corresponding financial
contribution
, setting out the conditions for promoting responsible fishing and sustainable fisheries in the fishing zone of the Kingdom of Morocco.

Roczną
rekompensatę
finansową dotyczącą dostępu statków Unii Europejskiej do mauretańskich obszarów połowowych, o której mowa w art. 7 umowy, ustala się na sześćdziesiąt siedem (67) mln EUR.

The annual financial
contribution
for access by European Union vessels to the Mauritanian fishing zones referred to in Article 7 of the Agreement is set at sixty-seven (67) million euro.
Roczną
rekompensatę
finansową dotyczącą dostępu statków Unii Europejskiej do mauretańskich obszarów połowowych, o której mowa w art. 7 umowy, ustala się na sześćdziesiąt siedem (67) mln EUR.

The annual financial
contribution
for access by European Union vessels to the Mauritanian fishing zones referred to in Article 7 of the Agreement is set at sixty-seven (67) million euro.

...finansowej przewidzianej w art. 2 ust. 2 lit. b) niniejszego protokołu, w przypadku gdy
rekompensata
finansowa nie jest wypłacana lub w przypadku gdy wspólny komitet stwierdzi w wyniku prz

...for in Article 2(2)(b) of this Protocol in the event of failure to implement this financial
contribution
or if the results obtained are inconsistent with the programming, following an evaluati
Unia Europejska może częściowo lub całkowicie zmienić lub zawiesić płatność specjalnej rekompensaty finansowej przewidzianej w art. 2 ust. 2 lit. b) niniejszego protokołu, w przypadku gdy
rekompensata
finansowa nie jest wypłacana lub w przypadku gdy wspólny komitet stwierdzi w wyniku przeprowadzonej oceny, że osiągnięte wyniki nie są zgodne z planem.

The European Union may revise or suspend, partially or totally, the payment of the specific financial contribution provided for in Article 2(2)(b) of this Protocol in the event of failure to implement this financial
contribution
or if the results obtained are inconsistent with the programming, following an evaluation carried out by the Joint Committee.

w przypadku gdy wspomniana
rekompensata
finansowa nie jest wypłacana.

in the event of failure to implement this financial
contribution
.
w przypadku gdy wspomniana
rekompensata
finansowa nie jest wypłacana.

in the event of failure to implement this financial
contribution
.

w przypadku gdy wspomniana
rekompensata
finansowa nie jest wykorzystana.

in the event of failure to implement this financial
contribution
.
w przypadku gdy wspomniana
rekompensata
finansowa nie jest wykorzystana.

in the event of failure to implement this financial
contribution
.

Mając na uwadze powyższe elementy, władze Portugalii stwierdziły, że
rekompensaty
finansowej na rzecz RTP z tytułu świadczenia przez nią usług nadawcy publicznego nie można uznać za nadmiernie wysoką...

In view of the foregoing, the Portuguese authorities concluded that the financial
compensation
for the public service obligation of RTP should not be regarded as excessive or inappropriate.
Mając na uwadze powyższe elementy, władze Portugalii stwierdziły, że
rekompensaty
finansowej na rzecz RTP z tytułu świadczenia przez nią usług nadawcy publicznego nie można uznać za nadmiernie wysoką lub niewłaściwą.

In view of the foregoing, the Portuguese authorities concluded that the financial
compensation
for the public service obligation of RTP should not be regarded as excessive or inappropriate.

Należy stwierdzić, że
rekompensata
finansowa na rzecz państwa, wprowadzona na mocy ustawy z 1990 r. w zamian za wypłatę i obsługę świadczeń emerytalnych, jest środkiem sui generis, szczególnym w...

It must be concluded that the financial
compensation
in favour of the State introduced by the 1990 Law for the payment and servicing of the pensions is specific to France Télécom and sui generis.
Należy stwierdzić, że
rekompensata
finansowa na rzecz państwa, wprowadzona na mocy ustawy z 1990 r. w zamian za wypłatę i obsługę świadczeń emerytalnych, jest środkiem sui generis, szczególnym w przypadku France Télécom.

It must be concluded that the financial
compensation
in favour of the State introduced by the 1990 Law for the payment and servicing of the pensions is specific to France Télécom and sui generis.

Pod tym względem ogólnym celem ustawy z 1996 r. w zakresie wpłacenia
rekompensaty
finansowej na rzecz państwa francuskiego jest dostosowanie poziomu obowiązkowych obciążeń z tytułu zabezpieczenia...

In this respect, the general objective aimed for by the 1996 Law regarding the payment of financial
compensation
to the French State is to align the levels of wage-related social security.
..
Pod tym względem ogólnym celem ustawy z 1996 r. w zakresie wpłacenia
rekompensaty
finansowej na rzecz państwa francuskiego jest dostosowanie poziomu obowiązkowych obciążeń z tytułu zabezpieczenia społecznego i obciążeń podatkowych zależnych od wysokości wynagrodzenia stosowanych wobec France Télécom do poziomu takich obciążeń w innych przedsiębiorstwach sektora usług telekomunikacyjnych podlegających powszechnemu prawu w zakresie zabezpieczenia społecznego.

In this respect, the general objective aimed for by the 1996 Law regarding the payment of financial
compensation
to the French State is to align the levels of wage-related social security
contributions
and tax payments, between France Télécom and the other undertakings in the telecommunications sector coming under the ordinary social security arrangements.

...z zasadami i warunkami określonymi w protokole i załącznikach do niniejszej umowy Unia przekazuje
rekompensatę
finansową na rzecz Mauritiusu.

The Union shall
grant
Mauritius a financial
contribution
in accordance with the terms and conditions laid down in the Protocol and Annexes to this Agreement.
Zgodnie z zasadami i warunkami określonymi w protokole i załącznikach do niniejszej umowy Unia przekazuje
rekompensatę
finansową na rzecz Mauritiusu.

The Union shall
grant
Mauritius a financial
contribution
in accordance with the terms and conditions laid down in the Protocol and Annexes to this Agreement.

...nadawania reklam w wyniku wejścia w życie ustawy, są podstawą do przyznania przez państwo
rekompensaty
finansowej na rzecz France Télévisions na warunkach określonych w każdej kolejnej ustaw

...of advertising messages resulting from the entry into force of the Law gives rise to financial
compensation
by the State allocated to France Télévisions under conditions defined by each finance l
Zgodnie z art. 53 zmienionej ustawy nr 86-1067 o wolności komunikacji społecznej ograniczenie, a następnie zniesienie nadawania reklam w wyniku wejścia w życie ustawy, są podstawą do przyznania przez państwo
rekompensaty
finansowej na rzecz France Télévisions na warunkach określonych w każdej kolejnej ustawie budżetowej.

As provided for in Article 53 of Law No 86-1067, amended, on Freedom of Communication, the reduction, followed by the discontinuance of advertising messages resulting from the entry into force of the Law gives rise to financial
compensation
by the State allocated to France Télévisions under conditions defined by each finance law.

z
rekompensaty
finansowej na rzecz dostępu statków wspólnotowych do łowisk Grenlandii, oraz

a financial
contribution
for access by Community vessels to the Greenland fisheries; and
z
rekompensaty
finansowej na rzecz dostępu statków wspólnotowych do łowisk Grenlandii, oraz

a financial
contribution
for access by Community vessels to the Greenland fisheries; and

W odniesieniu do chorób zwierząt
rekompensaty
finansowej na podstawie art. 36 ust. 1 lit. a) można udzielić jedynie w odniesieniu do chorób wymienionych w wykazie chorób zwierząt ustanowionym przez...

As regards animal diseases, financial
compensation
under point (a) of Article 36(1) may only be granted in respect of diseases mentioned in the list of animal diseases established by the World...
W odniesieniu do chorób zwierząt
rekompensaty
finansowej na podstawie art. 36 ust. 1 lit. a) można udzielić jedynie w odniesieniu do chorób wymienionych w wykazie chorób zwierząt ustanowionym przez Światową Organizację Zdrowia Zwierząt lub w załączniku do decyzji 2009/470/WE.

As regards animal diseases, financial
compensation
under point (a) of Article 36(1) may only be granted in respect of diseases mentioned in the list of animal diseases established by the World Organisation for Animal Health or in the Annex to Decision 2009/470/EC.

...do protokołu zmienionego w dniu 21 marca 2007 r. ustanawiającego wielkości dopuszczalne połowów i
rekompensatę
finansową na okres od dnia 18 stycznia 2008 r. do dnia 17 stycznia 2011 r., mam...

...the period from 18 January 2008 to 17 January 2011, the fishing opportunities and the financial
contribution
, I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Seychelles is w
Aby nie przerywać działalności połowowej prowadzonej przez statki wspólnotowe na wodach Seszeli oraz odnosząc się do protokołu zmienionego w dniu 21 marca 2007 r. ustanawiającego wielkości dopuszczalne połowów i
rekompensatę
finansową na okres od dnia 18 stycznia 2008 r. do dnia 17 stycznia 2011 r., mam zaszczyt poinformować Pana, że rząd Republiki Seszeli jest gotów stosować tymczasowo zmieniony protokół, począwszy od dnia 18 stycznia 2008 r., w oczekiwaniu na jego wejście w życie zgodnie z art. 13 protokołu, pod warunkiem że Wspólnota Europejska jest gotowa uczynić to samo.

In order to avoid interrupting fishing activities by Community vessels in Seychelles waters, and referring to the Protocol amended on 21 March 2007 and setting out, for the period from 18 January 2008 to 17 January 2011, the fishing opportunities and the financial
contribution
, I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Seychelles is willing to apply this amended Protocol provisionally from 18 January 2008 pending its entry into force in accordance with Article 13 of the Protocol, provided that the European Community is prepared to do likewise.

...się do protokołu zmienionego w dniu 21 marca 2007 r. ustalającego wielkości dopuszczalne połowów i
rekompensatę
finansową na okres od dnia 18 stycznia 2008 r. do dnia 17 stycznia 2011 r., mam...

...the period from 18 January 2008 to 17 January 2011, the fishing opportunities and the financial
contribution
, I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Seychelles is w
Aby nie przerywać działalności połowowej prowadzonej przez statki wspólnotowe na wodach Seszeli oraz odnosząc się do protokołu zmienionego w dniu 21 marca 2007 r. ustalającego wielkości dopuszczalne połowów i
rekompensatę
finansową na okres od dnia 18 stycznia 2008 r. do dnia 17 stycznia 2011 r., mam zaszczyt poinformować Pana, że rząd Republiki Seszeli jest gotów stosować tymczasowo zmieniony protokół, począwszy od dnia 18 stycznia 2008 r., w oczekiwaniu na jego wejście w życie zgodnie z art. 13 protokołu, pod warunkiem że Wspólnota Europejska jest gotowa uczynić to samo.

In order to avoid interrupting fishing activities by Community vessels in Seychelles waters, and referring to the Protocol amended on 21 March 2007 and setting out, for the period from 18 January 2008 to 17 January 2011, the fishing opportunities and the financial
contribution
, I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Seychelles is willing to apply this amended Protocol provisionally from 18 January 2008 pending its entry into force in accordance with Article 13 of the Protocol, provided that the European Community is prepared to do likewise.

W przypadku chorób zwierząt
rekompensata
finansowa na mocy art. 36 ust. 1 lit. b) może być przyznana w odniesieniu do chorób wymienionych w wykazie chorób zwierząt sporządzonym przez Światową...

As regards animal diseases, financial
compensation
under point (b) of Article 36(1) may be granted in respect of diseases mentioned in the list of animal diseases established by the World...
W przypadku chorób zwierząt
rekompensata
finansowa na mocy art. 36 ust. 1 lit. b) może być przyznana w odniesieniu do chorób wymienionych w wykazie chorób zwierząt sporządzonym przez Światową Organizację Zdrowia Zwierząt lub w załączniku do decyzji Rady 2009/470/WE.

As regards animal diseases, financial
compensation
under point (b) of Article 36(1) may be granted in respect of diseases mentioned in the list of animal diseases established by the World Organisation for Animal Health or in the Annex to Decision 2009/470/EC.

Upoważnienia do połowów przyznane statkom UE mogą zostać zawieszone wraz ze wstrzymaniem płatności
rekompensaty
finansowej na mocy art. 2 ust. 2 lit. a).

...to EU vessels may be suspended at the same time as the suspension of the payment of the financial
contribution
under Article 2(2)(a).
Upoważnienia do połowów przyznane statkom UE mogą zostać zawieszone wraz ze wstrzymaniem płatności
rekompensaty
finansowej na mocy art. 2 ust. 2 lit. a).

The fishing authorisations granted to EU vessels may be suspended at the same time as the suspension of the payment of the financial
contribution
under Article 2(2)(a).

...nadawcy publicznego wspierającego produkcje filmową [63], nie przewidywał jednak żadnej dodatkowej
rekompensaty
finansowej dla RTP.

...public service obligation to support the cinema [63] but did not provide for additional financial
compensation
for RTP.
Protokół ten określał szczegółowo sposób, w jaki RTP powinna świadczyć usługi nadawcy publicznego wspierającego produkcje filmową [63], nie przewidywał jednak żadnej dodatkowej
rekompensaty
finansowej dla RTP.

The protocol specified in detail how RTP was to fulfil its public service obligation to support the cinema [63] but did not provide for additional financial
compensation
for RTP.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich