Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: reklama
...o tych funkcjach jest więc bardzo złożone i trudno jest w krótkim oświadczeniu na etykiecie lub w
reklamie
żywności zawrzeć obszerne, zgodne z prawdą i istotne informacje.

...a comprehensive, truthful and meaningful message in a short claim to be used in the labelling and
advertising
of foods.
Informowanie o tych funkcjach jest więc bardzo złożone i trudno jest w krótkim oświadczeniu na etykiecie lub w
reklamie
żywności zawrzeć obszerne, zgodne z prawdą i istotne informacje.

Communication on these functions is thus very complex and it is difficult to convey a comprehensive, truthful and meaningful message in a short claim to be used in the labelling and
advertising
of foods.

Oświadczenia żywieniowe i zdrowotne mogą być stosowane przy etykietowaniu, prezentacji i w
reklamie
żywności wprowadzanej na rynek we Wspólnocie jedynie w przypadku, gdy są one zgodne z przepisami...

Nutrition and health claims may be used in the labelling, presentation and
advertising
of foods placed on the market in the Community only if they comply with the provisions of this Regulation.
Oświadczenia żywieniowe i zdrowotne mogą być stosowane przy etykietowaniu, prezentacji i w
reklamie
żywności wprowadzanej na rynek we Wspólnocie jedynie w przypadku, gdy są one zgodne z przepisami niniejszego rozporządzenia.

Nutrition and health claims may be used in the labelling, presentation and
advertising
of foods placed on the market in the Community only if they comply with the provisions of this Regulation.

Oświadczenia żywieniowe i zdrowotne mogą być stosowane przy etykietowaniu, prezentacji i w
reklamie
żywności wprowadzanej na rynek we Wspólnocie jedynie w przypadku, gdy są one zgodne z przepisami...

Nutrition and health claims may be used in the labelling, presentation and
advertising
of foods placed on the market in the Community only if they comply with the provisions of this Regulation.
Oświadczenia żywieniowe i zdrowotne mogą być stosowane przy etykietowaniu, prezentacji i w
reklamie
żywności wprowadzanej na rynek we Wspólnocie jedynie w przypadku, gdy są one zgodne z przepisami niniejszego rozporządzenia.

Nutrition and health claims may be used in the labelling, presentation and
advertising
of foods placed on the market in the Community only if they comply with the provisions of this Regulation.

...(WE) nr 1924/2006 ustanawia zasady stosowania oświadczeń przy oznakowaniu, prezentacji i w
reklamie
żywności.

...(EC) No 1924/2006 establishes rules for the use of claims in the labelling, presentation and
advertising
of foods.
Rozporządzenie (WE) nr 1924/2006 ustanawia zasady stosowania oświadczeń przy oznakowaniu, prezentacji i w
reklamie
żywności.

Regulation (EC) No 1924/2006 establishes rules for the use of claims in the labelling, presentation and
advertising
of foods.

...być podane w etykietowaniu żywności lub – w razie braku takiego etykietowania – przy prezentacji i
reklamie
żywności.

...(a) to (d) of Article 10(2) must be given in the labelling of the food, or in its presentation and
advertising
if no such labelling exists.
Informacje określone w art. 10 ust. 2 lit. a)–d) muszą być podane w etykietowaniu żywności lub – w razie braku takiego etykietowania – przy prezentacji i
reklamie
żywności.

The information laid down in points (a) to (d) of Article 10(2) must be given in the labelling of the food, or in its presentation and
advertising
if no such labelling exists.

...(sekcja 3.1.1) lub kampanii sprzecznych z wtórnym prawem wspólnotowym (sekcja 3.1.2) albo też na
reklamę
związaną z określonymi przedsiębiorstwami (sekcja 3.1.3).

...(point 3.1.1), or for campaigns which contravene secondary Community legislation (3.1.2), or for
advertising
related to particular firms (3.1.3).
W celu spełnienia kryteriów negatywnych, zgodnie z sekcją 3.1 wytycznych dotyczących reklamy, pomoc nie może być przyznana na wsparcie kampanii reklamowych z naruszeniem art. 28 Traktatu WE (sekcja 3.1.1) lub kampanii sprzecznych z wtórnym prawem wspólnotowym (sekcja 3.1.2) albo też na
reklamę
związaną z określonymi przedsiębiorstwami (sekcja 3.1.3).

In order to satisfy the negative criteria, according to point 3.1 of the applicable advertising Guidelines, the aid must not be granted for campaigns contrary to Article 28 of the Treaty (point 3.1.1), or for campaigns which contravene secondary Community legislation (3.1.2), or for
advertising
related to particular firms (3.1.3).

Przykładem tego rodzaju kosztów są wydatki na marketing i
reklamę
związane z rozpowszechnianiem informacji o nowym połączeniu; Mogą one również obejmować koszty rozpoczęcia działalności poniesione...

Examples of such costs are the marketing and
advertising
costs incurred at the outset for publicising the new link; they may include the installation costs incurred by the airline at the regional...
Przykładem tego rodzaju kosztów są wydatki na marketing i
reklamę
związane z rozpowszechnianiem informacji o nowym połączeniu; Mogą one również obejmować koszty rozpoczęcia działalności poniesione przez przedsiębiorstwo lotnicze w regionalnym porcie lotniczym w związku z uruchomieniem nowej trasy, jeżeli port lotniczy zalicza się do kategorii C lub D i jeżeli na pokrycie tych kosztów nie została jeszcze przyznana pomoc.

Examples of such costs are the marketing and
advertising
costs incurred at the outset for publicising the new link; they may include the installation costs incurred by the airline at the regional airport in question in order to launch the route, provided the airport falls within categories C or D and aid has not already been received in respect of the same costs.

...slot reklamowy nie jest selektywny, tzn. charakteryzuje się wysokim poziomem tak zwanych „strat” (
reklama
dociera do osób spoza grupy docelowej), wówczas staje się on mniej interesujący.

If the advertising slot is not selective, i.e. there is a lot of so-called ‘waste’ (
advertising
reaching people outside the target group), then the
advertising
slot becomes less interesting.
Jeżeli slot reklamowy nie jest selektywny, tzn. charakteryzuje się wysokim poziomem tak zwanych „strat” (
reklama
dociera do osób spoza grupy docelowej), wówczas staje się on mniej interesujący.

If the advertising slot is not selective, i.e. there is a lot of so-called ‘waste’ (
advertising
reaching people outside the target group), then the
advertising
slot becomes less interesting.

W etykietowaniu,
reklamie
oraz prezentacji produktów, o których mowa w ust. 1, stosuje się określenie „produkt o bardzo niskiej zawartości glutenu”.

The labelling,
advertising
and presentation of the products referred to in paragraph 1 shall bear the term ‘very low gluten’.
W etykietowaniu,
reklamie
oraz prezentacji produktów, o których mowa w ust. 1, stosuje się określenie „produkt o bardzo niskiej zawartości glutenu”.

The labelling,
advertising
and presentation of the products referred to in paragraph 1 shall bear the term ‘very low gluten’.

Etykietowanie,
reklama
oraz prezentacja wymienionych produktów nie odnoszą się do tempa ani wielkości ubytku masy ciała, jakie mogłoby wynikać ze stosowania tych produktów.”.

The labelling,
advertising
and presentation of the products concerned shall not make any reference to the rate or amount of weight loss which may result from their use.’
Etykietowanie,
reklama
oraz prezentacja wymienionych produktów nie odnoszą się do tempa ani wielkości ubytku masy ciała, jakie mogłoby wynikać ze stosowania tych produktów.”.

The labelling,
advertising
and presentation of the products concerned shall not make any reference to the rate or amount of weight loss which may result from their use.’

Dyrektywa 96/8/WE stanowi, że etykietowanie,
reklama
oraz prezentacja wymienionych produktów nie odnoszą się do tempa ani ilości ubytku masy ciała, które mogłoby wynikać ze stosowania tych produktów,...

Directive 96/8/EC provides that the labelling,
advertising
and presentation of the products covered by that Directive shall not make any reference to the rate or amount of weight loss which may...
Dyrektywa 96/8/WE stanowi, że etykietowanie,
reklama
oraz prezentacja wymienionych produktów nie odnoszą się do tempa ani ilości ubytku masy ciała, które mogłoby wynikać ze stosowania tych produktów, ani też do ich oddziaływania na zmniejszenie uczucia głodu lub zwiększenie uczucia sytości.

Directive 96/8/EC provides that the labelling,
advertising
and presentation of the products covered by that Directive shall not make any reference to the rate or amount of weight loss which may result from their use or to a reduction in the sense of hunger or an increase in the sense of satiety.

W etykietowaniu,
reklamie
oraz prezentacji takich produktów stosuje się określenie „produkt bezglutenowy”.

The labelling, presentation and
advertising
of those products shall bear the term ‘gluten-free’.
W etykietowaniu,
reklamie
oraz prezentacji takich produktów stosuje się określenie „produkt bezglutenowy”.

The labelling, presentation and
advertising
of those products shall bear the term ‘gluten-free’.

...ppkt (iii) dyrektywy 2000/13/WE, określenie „produkt bezglutenowy” można stosować w etykietowaniu,
reklamie
oraz prezentacji następujących środków spożywczych, o ile zawartość glutenu nie...

Without prejudice to Article 2(1)(a)(iii) of Directive 2000/13/EC, the labelling,
advertising
and presentation of the following foodstuffs may bear the term ‘gluten-free’ provided that the gluten...
Bez uszczerbku dla art. 2 ust. 1 lit. a) ppkt (iii) dyrektywy 2000/13/WE, określenie „produkt bezglutenowy” można stosować w etykietowaniu,
reklamie
oraz prezentacji następujących środków spożywczych, o ile zawartość glutenu nie przekracza 20 mg/kg w żywności sprzedawanej konsumentowi końcowemu:

Without prejudice to Article 2(1)(a)(iii) of Directive 2000/13/EC, the labelling,
advertising
and presentation of the following foodstuffs may bear the term ‘gluten-free’ provided that the gluten content does not exceed 20 mg/kg in the food as sold to the final consumer:

W etykietowaniu,
reklamie
oraz prezentacji środków spożywczych, o których mowa w ust. 1, nie stosuje się określenia „produkt o bardzo niskiej zawartości glutenu”.

The labelling,
advertising
and presentation of foodstuffs referred to in paragraph 1 shall not bear the term ‘very low gluten’.
W etykietowaniu,
reklamie
oraz prezentacji środków spożywczych, o których mowa w ust. 1, nie stosuje się określenia „produkt o bardzo niskiej zawartości glutenu”.

The labelling,
advertising
and presentation of foodstuffs referred to in paragraph 1 shall not bear the term ‘very low gluten’.

...handlowych między nadawcą a źródłem przychodów (jak na przykład abonenci lub klienci zlecający
reklamę
) oraz na różnicach dotyczących rodzaju finansowania, ponieważ telewizja płatna finansowana j

...relationship which exists between the broadcaster and the revenue provider (e.g. subscriber or
advertiser
) as well as with respect to the form of funding, with pay-TV being financed primarily by
Rozgraniczenie to opiera się zwłaszcza na różnicach dotyczących rodzaju stosunków handlowych między nadawcą a źródłem przychodów (jak na przykład abonenci lub klienci zlecający
reklamę
) oraz na różnicach dotyczących rodzaju finansowania, ponieważ telewizja płatna finansowana jest przede wszystkim z opłat abonenckich, natomiast telewizja dostępna bez opłat finansowana jest przez państwo i/lub z wpływów z reklamy [60].

The markets are separate in particular with respect to the type of trading relationship which exists between the broadcaster and the revenue provider (e.g. subscriber or
advertiser
) as well as with respect to the form of funding, with pay-TV being financed primarily by subscription fees while free-to-air television is financed by public authorities and/or by advertising revenue [60].

...finansowych w latach od 1997 r. do 1999 r. przedsiębiorstwo otrzymało dotacje na udział w targach,
reklamę
oraz integrację pracowników w wysokości 342910 DEM oraz dotacje na koszty personalne...

...1997 and 1999, according to its annual reports the company received grants for fair attendance,
advertising
and employee integration amounting to DEM 342910 and grants for R&D-related personnel co
Środek 32: Zgodnie z informacjami zawartymi w sprawozdaniach finansowych w latach od 1997 r. do 1999 r. przedsiębiorstwo otrzymało dotacje na udział w targach,
reklamę
oraz integrację pracowników w wysokości 342910 DEM oraz dotacje na koszty personalne powstałe w związku z badaniami i rozwojem w wysokości 8602 DEM.

Measure 32: Between 1997 and 1999, according to its annual reports the company received grants for fair attendance,
advertising
and employee integration amounting to DEM 342910 and grants for R&D-related personnel costs amounting to DEM 8602.

...o zmniejszeniu ryzyka choroby przy etykietowaniu, a jeśli ono nie występuje — w prezentacji lub w
reklamie
— zamieszcza się również stwierdzenie, że istnieje wiele czynników ryzyka choroby, której...

...of disease risk claims the labelling or, if no such labelling exists, the presentation or
advertising
shall also bear a statement indicating that the disease to which the claim is referring
Oprócz wymogów ogólnych określonych w niniejszym rozporządzeniu oraz wymogów szczególnych zawartych w ust. 1, w przypadku oświadczeń o zmniejszeniu ryzyka choroby przy etykietowaniu, a jeśli ono nie występuje — w prezentacji lub w
reklamie
— zamieszcza się również stwierdzenie, że istnieje wiele czynników ryzyka choroby, której dotyczy oświadczenie, i że zmiana jednego z tych czynników ryzyka może wywierać korzystny wpływ lub nie wywierać go.

In addition to the general requirements laid down in this Regulation and the specific requirements of paragraph 1, for reduction of disease risk claims the labelling or, if no such labelling exists, the presentation or
advertising
shall also bear a statement indicating that the disease to which the claim is referring has multiple risk factors and that altering one of these risk factors may or may not have a beneficial effect.

...o zmniejszeniu ryzyka choroby przy etykietowaniu, a jeśli ono nie występuje — w prezentacji lub w
reklamie
, zamieszcza się również stwierdzenie, że istnieje wiele czynników ryzyka choroby, której...

...of disease risk claims the labelling or, if no such labelling exists, the presentation or
advertising
shall also bear a statement indicating that the disease to which the claim is referring
Oprócz wymogów ogólnych określonych w niniejszym rozporządzeniu oraz wymogów szczególnych zawartych w ust. 1, w przypadku oświadczeń o zmniejszeniu ryzyka choroby przy etykietowaniu, a jeśli ono nie występuje — w prezentacji lub w
reklamie
, zamieszcza się również stwierdzenie, że istnieje wiele czynników ryzyka choroby, której dotyczy oświadczenie, i że zmiana jednego z tych czynników ryzyka może wywierać korzystny wpływ lub nie wywierać go.

In addition to the general requirements laid down in this Regulation and the specific requirements of paragraph 1, for reduction of disease risk claims the labelling or, if no such labelling exists, the presentation or
advertising
shall also bear a statement indicating that the disease to which the claim is referring has multiple risk factors and that altering one of these risk factors may or may not have a beneficial effect.

...tym, że „etykietowanie” odnosi się do dostarczenia żywności do konsumenta końcowego, podczas gdy „
reklama
” dotyczy promowania sprzedaży żywności przez podmiot działający na rynku spożywczym.

...is that ‘labelling’ is concerned with the delivery of the food to the final consumer, while ‘
advertising
’ is about the promotion of the supply of food by the food business operator.
Różnica między „etykietowaniem” a „reklamą” polega na tym, że „etykietowanie” odnosi się do dostarczenia żywności do konsumenta końcowego, podczas gdy „
reklama
” dotyczy promowania sprzedaży żywności przez podmiot działający na rynku spożywczym.

The distinction between ‘labelling’ and ‘advertising’ is that ‘labelling’ is concerned with the delivery of the food to the final consumer, while ‘
advertising
’ is about the promotion of the supply of food by the food business operator.

Reklama
dotycząca esencji z bergamoty

Advertising
of bergamot essence
Reklama
dotycząca esencji z bergamoty

Advertising
of bergamot essence

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich