Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: poród
Samice wykazujące objawy poronienia lub
porodu
przedwczesnego przed datą planowanego uśmiercenia należy uśmiercić i poddać dokładnemu badaniu oglądowemu.

Females showing signs of abortion or premature
delivery
prior to scheduled kill should be killed and subjected to a thorough macroscopic examination.
Samice wykazujące objawy poronienia lub
porodu
przedwczesnego przed datą planowanego uśmiercenia należy uśmiercić i poddać dokładnemu badaniu oglądowemu.

Females showing signs of abortion or premature
delivery
prior to scheduled kill should be killed and subjected to a thorough macroscopic examination.

W przypadku ciąży mnogiej,
porodu
przedwczesnego lub narodzin dziecka niepełnosprawnego lub cierpiącego na ciężką chorobę urlop zostaje wydłużony do 24 tygodni.

In the case of multiple or premature birth or the birth of a child with a disability or serious illness, the duration shall be 24 weeks.
W przypadku ciąży mnogiej,
porodu
przedwczesnego lub narodzin dziecka niepełnosprawnego lub cierpiącego na ciężką chorobę urlop zostaje wydłużony do 24 tygodni.

In the case of multiple or premature birth or the birth of a child with a disability or serious illness, the duration shall be 24 weeks.

poronienie, przedwczesne zakończenie ciąży, urodzenie martwe lub
poród
przedwczesny,

Abortion, miscarriage, stillbirth or premature birth
poronienie, przedwczesne zakończenie ciąży, urodzenie martwe lub
poród
przedwczesny,

Abortion, miscarriage, stillbirth or premature birth

poronienie, przedwczesne zakończenie ciąży, urodzenie martwe lub
poród
przedwczesny,

Abortion, miscarriage, stillbirth or premature birth
poronienie, przedwczesne zakończenie ciąży, urodzenie martwe lub
poród
przedwczesny,

Abortion, miscarriage, stillbirth or premature birth

W przypadku
porodu
wielorakiego każde żywo urodzone dziecko liczone jest oddzielnie.

In the case of multiple
births
, each live-born child shall be counted separately.
W przypadku
porodu
wielorakiego każde żywo urodzone dziecko liczone jest oddzielnie.

In the case of multiple
births
, each live-born child shall be counted separately.

...prawdopodobną datą porodu wskazaną w zaświadczeniu i zazwyczaj kończy się w dziesięć tygodni po
porodzie
, przy czym urlop nie może być krótszy niż szesnaście tygodni.

...date of confinement shown in the certificate and normally ending 10 weeks after the date of
confinement
; such leave shall not be for less than 16 weeks.
Niezależnie od urlopów przewidzianych w art. 40, kobiety mają prawo do urlopu macierzyńskiego udzielanego na podstawie zaświadczenia lekarskiego, przy utrzymaniu wynagrodzenia, który zazwyczaj zaczyna się na sześć tygodni przed prawdopodobną datą porodu wskazaną w zaświadczeniu i zazwyczaj kończy się w dziesięć tygodni po
porodzie
, przy czym urlop nie może być krótszy niż szesnaście tygodni.

Female members of staff shall be entitled, in addition to the leave provided for in Article 40, and on production of a medical certificate, to maternity leave with full pay normally starting six weeks before the expected date of confinement shown in the certificate and normally ending 10 weeks after the date of
confinement
; such leave shall not be for less than 16 weeks.

...pracownica może rozpocząć urlop macierzyński później niż sześć tygodni przed przewidywaną datą
porodu
, przy czym urlop w tym przypadku kończy się po okresie 10 tygodni od daty porodu przedłużonym

...member concerned may start her maternity leave less than six weeks before the expected date of
confinement
, ending in this case at the end of a period of 10 weeks after the date of confinement pl
Jednakże za zezwoleniem lekarza zainteresowana pracownica może rozpocząć urlop macierzyński później niż sześć tygodni przed przewidywaną datą
porodu
, przy czym urlop w tym przypadku kończy się po okresie 10 tygodni od daty porodu przedłużonym o okres, jaki zainteresowana pracownica przepracowała od terminu sześciu tygodni przed przewidywaną datą porodu do faktycznej daty porodu.

However, with medical authorisation, the staff member concerned may start her maternity leave less than six weeks before the expected date of
confinement
, ending in this case at the end of a period of 10 weeks after the date of confinement plus the time which the staff member concerned has continued to work as from the sixth week preceding the actual date of confinement.

...przed wskazaną w zaświadczeniu przewidywaną datą porodu i kończący się co do zasady 10 tygodni po
porodzie
; urlop taki nie może trwać krócej niż 16 tygodni.

...date of confinement shown in the certificate and normally ending 10 weeks after the date of
confinement
; such leave shall not be for less than 16 weeks.
Kobietom w ciąży, poza urlopem przewidzianym w art. 40, przysługuje – po przedstawieniu zaświadczenia lekarskiego – pełnopłatny urlop rozpoczynający się co do zasady sześć tygodni przed wskazaną w zaświadczeniu przewidywaną datą porodu i kończący się co do zasady 10 tygodni po
porodzie
; urlop taki nie może trwać krócej niż 16 tygodni.

Female members of staff shall be entitled, in addition to the leave provided for in Article 40, and on production of a medical certificate, to maternity leave with full pay normally starting six weeks before the expected date of confinement shown in the certificate and normally ending 10 weeks after the date of
confinement
; such leave shall not be for less than 16 weeks.

Między 1 a 4 dniem po
porodzie
rozmiar każdego miotu może zostać dostosowany przez wyeliminowanie dodatkowych młodych w miocie, na tyle na ile to możliwe, cztery samice i cztery samce na miot.

Between day 1 and day 4 after
birth
, the size of each litter may be adjusted by eliminating extra pups by selection to yield, as nearly as possible, four males and four females per litter.
Między 1 a 4 dniem po
porodzie
rozmiar każdego miotu może zostać dostosowany przez wyeliminowanie dodatkowych młodych w miocie, na tyle na ile to możliwe, cztery samice i cztery samce na miot.

Between day 1 and day 4 after
birth
, the size of each litter may be adjusted by eliminating extra pups by selection to yield, as nearly as possible, four males and four females per litter.

...utrzymaniu wynagrodzenia, który zazwyczaj zaczyna się na sześć tygodni przed prawdopodobną datą
porodu
wskazaną w zaświadczeniu i zazwyczaj kończy się w dziesięć tygodni po porodzie, przy czym url

...of a medical certificate, to maternity leave with full pay normally starting six weeks before the
expected
date of
confinement
shown in the certificate and normally ending 10 weeks after the date...
Niezależnie od urlopów przewidzianych w art. 40, kobiety mają prawo do urlopu macierzyńskiego udzielanego na podstawie zaświadczenia lekarskiego, przy utrzymaniu wynagrodzenia, który zazwyczaj zaczyna się na sześć tygodni przed prawdopodobną datą
porodu
wskazaną w zaświadczeniu i zazwyczaj kończy się w dziesięć tygodni po porodzie, przy czym urlop nie może być krótszy niż szesnaście tygodni.

Female members of staff shall be entitled, in addition to the leave provided for in Article 40, and on production of a medical certificate, to maternity leave with full pay normally starting six weeks before the
expected
date of
confinement
shown in the certificate and normally ending 10 weeks after the date of confinement; such leave shall not be for less than 16 weeks.

Urlop ten zaczyna się nie wcześniej niż sześć tygodni przed przewidywaną datą
porodu
wskazaną w zaświadczeniu i kończy nie wcześniej niż 14 tygodni po porodzie.

The leave shall begin not earlier than six weeks before the probable date of
delivery
indicated in the certificate and shall end not earlier than 14 weeks after the date of delivery.
Urlop ten zaczyna się nie wcześniej niż sześć tygodni przed przewidywaną datą
porodu
wskazaną w zaświadczeniu i kończy nie wcześniej niż 14 tygodni po porodzie.

The leave shall begin not earlier than six weeks before the probable date of
delivery
indicated in the certificate and shall end not earlier than 14 weeks after the date of delivery.

Urlop ten zaczyna się nie wcześniej niż sześć tygodni przed przewidywaną datą
porodu
wskazaną w zaświadczeniu i kończy nie wcześniej niż 14 tygodni po porodzie.

The leave shall start not earlier than six weeks before the expected date of
confinement
shown in the certificate and end not earlier than 14 weeks after the date of confinement.
Urlop ten zaczyna się nie wcześniej niż sześć tygodni przed przewidywaną datą
porodu
wskazaną w zaświadczeniu i kończy nie wcześniej niż 14 tygodni po porodzie.

The leave shall start not earlier than six weeks before the expected date of
confinement
shown in the certificate and end not earlier than 14 weeks after the date of confinement.

Urlop ten rozpoczyna się nie wcześniej niż sześć tygodni przed przewidywaną datą
porodu
wskazaną w zaświadczeniu, a kończy się nie wcześniej niż 14 tygodni po dacie porodu.

The leave shall start not earlier than six weeks before the expected date of
confinement
shown in the certificate and end not earlier than 14 weeks after the date of confinement.
Urlop ten rozpoczyna się nie wcześniej niż sześć tygodni przed przewidywaną datą
porodu
wskazaną w zaświadczeniu, a kończy się nie wcześniej niż 14 tygodni po dacie porodu.

The leave shall start not earlier than six weeks before the expected date of
confinement
shown in the certificate and end not earlier than 14 weeks after the date of confinement.

...dnia przed planowanym uśmierceniem, które powinno przypadać jak najbliżej normalnej daty
porodu
bez ryzyka utraty danych wynikających z wczesnego porodu.

...day prior to the day of scheduled kill, which should be as close as possible to the normal day of
delivery
without risking loss of data resulting from early delivery.
Substancja testowa podawana jest zwykle ciężarnym samicom co najmniej od zagnieżdżenia do ostatniego dnia przed planowanym uśmierceniem, które powinno przypadać jak najbliżej normalnej daty
porodu
bez ryzyka utraty danych wynikających z wczesnego porodu.

Normally, the test substance is administered to pregnant animals at least from implantation to one day prior to the day of scheduled kill, which should be as close as possible to the normal day of
delivery
without risking loss of data resulting from early delivery.

...przewidywaną datą porodu, przy czym urlop w tym przypadku kończy się po okresie 10 tygodni od daty
porodu
przedłużonym o okres, jaki zainteresowana pracownica przepracowała od terminu sześciu...

...date of confinement, ending in this case at the end of a period of 10 weeks after the date of
confinement
plus the time which the staff member concerned has continued to work as from the sixth w
Jednakże za zezwoleniem lekarza zainteresowana pracownica może rozpocząć urlop macierzyński później niż sześć tygodni przed przewidywaną datą porodu, przy czym urlop w tym przypadku kończy się po okresie 10 tygodni od daty
porodu
przedłużonym o okres, jaki zainteresowana pracownica przepracowała od terminu sześciu tygodni przed przewidywaną datą porodu do faktycznej daty porodu.

However, with medical authorisation, the staff member concerned may start her maternity leave less than six weeks before the expected date of confinement, ending in this case at the end of a period of 10 weeks after the date of
confinement
plus the time which the staff member concerned has continued to work as from the sixth week preceding the actual date of confinement.

...przypadku urlop macierzyński kończy się po zakończeniu okresu dziesięciu tygodni liczonego od
porodu
, przedłużonego o czas, przez który pracownik pracował, licząc od szóstego tygodnia poprzedzaj

...date of confinement, ending in this case at the end of a period of 10 weeks after the date of
confinement
plus the time which the staff member concerned has continued to work as from the sixth w
Niemniej jednak, pod warunkiem zgody lekarza, urlop macierzyński może zacząć się później niż przewidziane sześć tygodni przed prawdopodobną datą porodu; w takim przypadku urlop macierzyński kończy się po zakończeniu okresu dziesięciu tygodni liczonego od
porodu
, przedłużonego o czas, przez który pracownik pracował, licząc od szóstego tygodnia poprzedzającego dokładną datę porodu.

However, with medical authorisation, the staff member concerned may start her maternity leave less than six weeks before the expected date of confinement, ending in this case at the end of a period of 10 weeks after the date of
confinement
plus the time which the staff member concerned has continued to work as from the sixth week preceding the actual date of confinement.

Jeśli nie jest to możliwe z uwagi na brak
porodów
z położenia miednicowego, praktyka może odbywać się w sytuacjach symulowanych.

Where this is not possible because of lack of breech deliveries, practice may be in a simulated situation.
Jeśli nie jest to możliwe z uwagi na brak
porodów
z położenia miednicowego, praktyka może odbywać się w sytuacjach symulowanych.

Where this is not possible because of lack of breech deliveries, practice may be in a simulated situation.

...naturalnych, w razie konieczności także z nacięciem krocza, a w przypadkach nagłych — także
porodu
z położenia miednicowego;

conducting spontaneous deliveries including where required episiotomies and in urgent cases breech deliveries;
przyjmowanie porodów naturalnych, w razie konieczności także z nacięciem krocza, a w przypadkach nagłych — także
porodu
z położenia miednicowego;

conducting spontaneous deliveries including where required episiotomies and in urgent cases breech deliveries;

Aktywne uczestnictwo w przyjmowaniu
porodów
z położenia miednicowego.

Active participation with breech deliveries.
Aktywne uczestnictwo w przyjmowaniu
porodów
z położenia miednicowego.

Active participation with breech deliveries.

...w to funkcję gruczołów rozrodczych, cykl rujowy, zachowanie kopulacyjne, zapłodnienie, ciążę,
poród
, laktację i zaprzestanie ssania, jak również wzrost i rozwój potomstwa.

...systems, including gonadal function, the oestrus cycle, mating behaviour, conception, gestation,
parturition
, lactation, and weaning, and the growth and development of the offspring.
Metoda badania toksyczności reprodukcji dwóch pokoleń opracowana została w celu uzyskania ogólnych informacji dotyczących skutków oddziaływania substancji testowej na integralność i działanie męskich i żeńskich układów rozrodczych, wliczając w to funkcję gruczołów rozrodczych, cykl rujowy, zachowanie kopulacyjne, zapłodnienie, ciążę,
poród
, laktację i zaprzestanie ssania, jak również wzrost i rozwój potomstwa.

This method for two-generation reproduction testing is designed to provide general information concerning the effects of a test substance on the integrity and performance of the male and female reproductive systems, including gonadal function, the oestrus cycle, mating behaviour, conception, gestation,
parturition
, lactation, and weaning, and the growth and development of the offspring.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich