Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: podział
Podział
między „dostawy” a „sprzedaż bezpośrednią” krajowych ilości referencyjnych mających zastosowanie w okresie od dnia 1 kwietnia 2004 r. do dnia 31 marca 2005 r. ustalonych w załączniku I do...

The
division
between ‘deliveries’ and ‘direct sales’ of the national reference quantities applicable for the period from 1 April 2004 to 31 March 2005 fixed in Annex I to Regulation (EC) No 1788/2003...
Podział
między „dostawy” a „sprzedaż bezpośrednią” krajowych ilości referencyjnych mających zastosowanie w okresie od dnia 1 kwietnia 2004 r. do dnia 31 marca 2005 r. ustalonych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1788/2003 ustanawia się w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.

The
division
between ‘deliveries’ and ‘direct sales’ of the national reference quantities applicable for the period from 1 April 2004 to 31 March 2005 fixed in Annex I to Regulation (EC) No 1788/2003 is set out in the Annex to this Regulation.

Należy zatem ustanowić
podział
między „dostawy” a „sprzedaż bezpośrednią” krajowych ilości referencyjnych mających zastosowanie w okresie od dnia 1 kwietnia 2006 r. do dnia 31 marca 2007 r....

It is therefore appropriate to establish the
division
between ‘deliveries’ and ‘direct sales’ of the national reference quantities applicable for the period from 1 April 2006 to 31 March 2007 fixed...
Należy zatem ustanowić
podział
między „dostawy” a „sprzedaż bezpośrednią” krajowych ilości referencyjnych mających zastosowanie w okresie od dnia 1 kwietnia 2006 r. do dnia 31 marca 2007 r. ustalonych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1788/2003.

It is therefore appropriate to establish the
division
between ‘deliveries’ and ‘direct sales’ of the national reference quantities applicable for the period from 1 April 2006 to 31 March 2007 fixed in Annex I to Regulation (EC) No 1788/2003.

Należy zatem ustanowić
podział
między „dostawy” a „sprzedaż bezpośrednią” krajowych ilości referencyjnych mających zastosowanie w okresie od dnia 1 kwietnia 2005 r. do dnia 31 marca 2006 r....

It is therefore appropriate to establish the
division
between ‘deliveries’ and ‘direct sales’ of the national reference quantities applicable for the period from 1 April 2005 to 31 March 2006 fixed...
Należy zatem ustanowić
podział
między „dostawy” a „sprzedaż bezpośrednią” krajowych ilości referencyjnych mających zastosowanie w okresie od dnia 1 kwietnia 2005 r. do dnia 31 marca 2006 r. ustalonych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1788/2003.

It is therefore appropriate to establish the
division
between ‘deliveries’ and ‘direct sales’ of the national reference quantities applicable for the period from 1 April 2005 to 31 March 2006 fixed in Annex I to Regulation (EC) No 1788/2003.

Należy zatem ustanowić
podział
między „dostawy” a „sprzedaż bezpośrednią” krajowych ilości referencyjnych mających zastosowanie w okresie od dnia 1 kwietnia 2007 r. do dnia 31 marca 2008 r....

It is therefore appropriate to establish the
division
between ‘deliveries’ and ‘direct sales’ of the national reference quantities applicable for the period from 1 April 2007 to 31 March 2008 fixed...
Należy zatem ustanowić
podział
między „dostawy” a „sprzedaż bezpośrednią” krajowych ilości referencyjnych mających zastosowanie w okresie od dnia 1 kwietnia 2007 r. do dnia 31 marca 2008 r. ustalonych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1788/2003.

It is therefore appropriate to establish the
division
between ‘deliveries’ and ‘direct sales’ of the national reference quantities applicable for the period from 1 April 2007 to 31 March 2008 fixed in Annex I to Regulation (EC) No 1788/2003.

Należy zatem ustanowić
podział
między „dostawy” a „sprzedaż bezpośrednią” krajowych ilości referencyjnych mających zastosowanie w okresie od dnia 1 kwietnia 2004 r. do dnia 31 marca 2005 r....

It is therefore appropriate to establish the
division
between ‘deliveries’ and ‘direct sales’ of the national reference quantities applicable for the period from 1 April 2004 to 31 March 2005 fixed...
Należy zatem ustanowić
podział
między „dostawy” a „sprzedaż bezpośrednią” krajowych ilości referencyjnych mających zastosowanie w okresie od dnia 1 kwietnia 2004 r. do dnia 31 marca 2005 r. ustalonych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1788/2003.

It is therefore appropriate to establish the
division
between ‘deliveries’ and ‘direct sales’ of the national reference quantities applicable for the period from 1 April 2004 to 31 March 2005 fixed in Annex I to Regulation (EC) No 1788/2003.

Za nadwyżki środków uznaje się skumulowane zyski, które nie zostały przeznaczone do
podziału
między ubezpieczających i beneficjentów.

Surplus funds shall be deemed to be accumulated profits which have not been made available for
distribution
to policy holders and beneficiaries.
Za nadwyżki środków uznaje się skumulowane zyski, które nie zostały przeznaczone do
podziału
między ubezpieczających i beneficjentów.

Surplus funds shall be deemed to be accumulated profits which have not been made available for
distribution
to policy holders and beneficiaries.

Obecny
podział
między produkcją produktu objętego postępowaniem i innego obuwia zależy od wymogów konsumentów i strategii związanych z zamówieniami i źródłami zaopatrzenia importerów unijnych.

The current
split
between production of the product concerned and other footwear depends on the requirements of consumers and the ordering and sourcing policies of the Union importers.
Obecny
podział
między produkcją produktu objętego postępowaniem i innego obuwia zależy od wymogów konsumentów i strategii związanych z zamówieniami i źródłami zaopatrzenia importerów unijnych.

The current
split
between production of the product concerned and other footwear depends on the requirements of consumers and the ordering and sourcing policies of the Union importers.

...opierała się na ostrożnych obliczeniach, w szczególności na ostrożnych szacunkach dotyczących
podziału
między produkcją alkaliczną a węglowo-cynkową w oparciu o wykorzystanie ich wolnych mocy pr

...based itself on conservative calculations, in particular the conservative estimate of the
split
between alkaline and carbon zinc production based on using its spare capacity.
Jak stwierdzono powyżej, Komisja podczas obliczeń opierała się na ostrożnych obliczeniach, w szczególności na ostrożnych szacunkach dotyczących
podziału
między produkcją alkaliczną a węglowo-cynkową w oparciu o wykorzystanie ich wolnych mocy produkcyjnych.

As stated above, in its calculations the Commission based itself on conservative calculations, in particular the conservative estimate of the
split
between alkaline and carbon zinc production based on using its spare capacity.

bez uszczerbku dla art. 49 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 zasady
podziału
między producentów a sprzedawców wszelkiej różnicy między ceną referencyjną a rzeczywistą ceną sprzedaży cukru.

...how any difference between the reference price and the actual selling price of the sugar is to be
allocated
between the manufacturer and sellers.
bez uszczerbku dla art. 49 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 zasady
podziału
między producentów a sprzedawców wszelkiej różnicy między ceną referencyjną a rzeczywistą ceną sprzedaży cukru.

without prejudice to Article 49(1) of Regulation (EC) No 1234/2007, rules on how any difference between the reference price and the actual selling price of the sugar is to be
allocated
between the manufacturer and sellers.

Podział
między kształceniem teoretycznym i praktycznym w odniesieniu do każdego z przedmiotów nadaje teorii znaczenie wystarczające do zachowania uniwersyteckiego charakteru kształcenia.

The balance between theoretical and practical training shall, in respect of each subject, give sufficient importance to theory to maintain the university character of the training.
Podział
między kształceniem teoretycznym i praktycznym w odniesieniu do każdego z przedmiotów nadaje teorii znaczenie wystarczające do zachowania uniwersyteckiego charakteru kształcenia.

The balance between theoretical and practical training shall, in respect of each subject, give sufficient importance to theory to maintain the university character of the training.

...przez środki bezprzewodowe lub w jakikolwiek sposób odtworzone publicznie oraz zapewnienia jego
podziału
między właściwych wykonawców i producentów fonogramów.

...by wireless means or for any communication to the public, and to ensure that this remuneration is
shared
between the relevant performers and phonogram producers.
Państwa Członkowskie ustanawiają prawo w celu zapewnienia wypłaty jednorazowego godziwego wynagrodzenia płatnego przez użytkownika, jeżeli fonogram opublikowany w celach handlowych lub powielony egzemplarz takiego fonogramu zostaną użyte do nadania przez środki bezprzewodowe lub w jakikolwiek sposób odtworzone publicznie oraz zapewnienia jego
podziału
między właściwych wykonawców i producentów fonogramów.

Member States shall provide a right in order to ensure that a single equitable remuneration is paid by the user, if a phonogram published for commercial purposes, or a reproduction of such phonogram, is used for broadcasting by wireless means or for any communication to the public, and to ensure that this remuneration is
shared
between the relevant performers and phonogram producers.

Na podstawie norm lub wymogów nie można zatem ustalić spójnej linii
podziału
między kołami AM i kołami OEM.

In the end it is not possible to establish a coherent
dividing
line between AM and OEM wheels on the basis of standards or requirements.
Na podstawie norm lub wymogów nie można zatem ustalić spójnej linii
podziału
między kołami AM i kołami OEM.

In the end it is not possible to establish a coherent
dividing
line between AM and OEM wheels on the basis of standards or requirements.

...można je wykorzystać do pokrycia ewentualnych strat i jeżeli nie zostały one udostępnione do
podziału
między członków i beneficjentów.

...may be used to cover any losses which may arise and where they have not been made available for
distribution
to members and beneficiaries.
o ile zezwala na to prawo krajowe, wykazywane w bilansie rezerwy utworzone z zysku, jeżeli można je wykorzystać do pokrycia ewentualnych strat i jeżeli nie zostały one udostępnione do
podziału
między członków i beneficjentów.

in so far as authorised under national law, profit reserves appearing in the balance sheet where they may be used to cover any losses which may arise and where they have not been made available for
distribution
to members and beneficiaries.

podział
między członków załogi czynności podczas wykonywania procedur zgodnie z podpunktami od i) do iv) oraz vi) powyżej, w celu umożliwienia dowódcy skupienia się głównie na nadzorowaniu i...

allocation
of crew duties in the carrying out of the procedures according to subparagraphs (i) to (iv) and (vi), to allow the commander to devote himself/herself mainly to supervision and decision...
podział
między członków załogi czynności podczas wykonywania procedur zgodnie z podpunktami od i) do iv) oraz vi) powyżej, w celu umożliwienia dowódcy skupienia się głównie na nadzorowaniu i podejmowaniu decyzji;

allocation
of crew duties in the carrying out of the procedures according to subparagraphs (i) to (iv) and (vi), to allow the commander to devote himself/herself mainly to supervision and decision making;

podział
między członków załogi czynności podczas wykonywania procedur zgodnie z podpunktami od i) do iv) oraz vi) powyżej, w celu umożliwienia dowódcy skupienia się głównie na nadzorowaniu i...

Allocation
of crew duties in the carrying out of the procedures according to subparagraphs (i) to (iv) and (vi) above, to allow the Commander to devote himself/herself mainly to supervision and...
podział
między członków załogi czynności podczas wykonywania procedur zgodnie z podpunktami od i) do iv) oraz vi) powyżej, w celu umożliwienia dowódcy skupienia się głównie na nadzorowaniu i podejmowaniu decyzji;

Allocation
of crew duties in the carrying out of the procedures according to subparagraphs (i) to (iv) and (vi) above, to allow the Commander to devote himself/herself mainly to supervision and decision making;

podział
między członków załogi czynności podczas wykonywania procedur zgodnie z podpunktami od (i) do (iv) oraz (vi) powyżej, w celu umożliwienia dowódcy skupienia się głównie na nadzorowaniu i...

allocation
of crew duties in the carrying out of the procedures according to subparagraphs (i) to (iv) and (vi) above, to allow the Commander to devote himself/herself mainly to supervision and...
podział
między członków załogi czynności podczas wykonywania procedur zgodnie z podpunktami od (i) do (iv) oraz (vi) powyżej, w celu umożliwienia dowódcy skupienia się głównie na nadzorowaniu i podejmowaniu decyzji;

allocation
of crew duties in the carrying out of the procedures according to subparagraphs (i) to (iv) and (vi) above, to allow the Commander to devote himself/herself mainly to supervision and decision making;

bez uszczerbku dla art. 5 ust. 1 zasady
podziału
między wytwórcę a sprzedawców wszelkiej różnicy między ceną referencyjną a rzeczywistą ceną sprzedaży cukru.

...how any difference between the reference price and the actual selling price of the sugar is to be
allocated
between the manufacturer and sellers.
bez uszczerbku dla art. 5 ust. 1 zasady
podziału
między wytwórcę a sprzedawców wszelkiej różnicy między ceną referencyjną a rzeczywistą ceną sprzedaży cukru.

without prejudice to Article 5(1), rules on how any difference between the reference price and the actual selling price of the sugar is to be
allocated
between the manufacturer and sellers.

...nominalnej umorzonych akcji zostanie włączona do rezerwy, która nie może być przeznaczona do
podziału
między akcjonariuszy, z wyjątkiem obniżenia kapitału subskrybowanego; rezerwa ta może być w

...equal to the nominal value of the shares cancelled must be included in a reserve which cannot be
distributed
to the shareholders, except in the event of a reduction in the subscribed capital; that
od niektórych spółek, określonych przez państwa członkowskie, można żądać umorzenia nabytych akcji, pod warunkiem że kwota równa wartości nominalnej umorzonych akcji zostanie włączona do rezerwy, która nie może być przeznaczona do
podziału
między akcjonariuszy, z wyjątkiem obniżenia kapitału subskrybowanego; rezerwa ta może być wykorzystana wyłącznie w celu podwyższenia kapitału subskrybowanego w drodze kapitalizacji rezerw; oraz

that certain companies, as determined by Member States, may be required to cancel the acquired shares provided that an amount equal to the nominal value of the shares cancelled must be included in a reserve which cannot be
distributed
to the shareholders, except in the event of a reduction in the subscribed capital; that reserve may be used only for the purposes of increasing the subscribed capital by the capitalisation of reserves; and

...nominalnej umorzonych akcji zostanie włączona do rezerwy, która nie może być przeznaczona do
podziału
między akcjonariuszy, z wyjątkiem obniżenia kapitału subskrybowanego.

...equal to the nominal value of the shares cancelled must be included in a reserve which cannot be
distributed
to the shareholders, except in the event of a reduction in the subscribed capital.
od niektórych spółek, określonych przez państwa członkowskie, można żądać umorzenia nabytych akcji, pod warunkiem że kwota równa wartości nominalnej umorzonych akcji zostanie włączona do rezerwy, która nie może być przeznaczona do
podziału
między akcjonariuszy, z wyjątkiem obniżenia kapitału subskrybowanego.

that certain companies, as determined by Member States, may be required to cancel the acquired shares provided that an amount equal to the nominal value of the shares cancelled must be included in a reserve which cannot be
distributed
to the shareholders, except in the event of a reduction in the subscribed capital.

...rodzaju obuwia z produktem objętym postępowaniem nie dało podstaw do wytyczenia wyraźnej linii
podziału
między tego rodzaju obuwiem a produktem objętym postępowaniem w zakresie podstawowych właśc

However, when comparing this footwear type with the product concerned, a clear
dividing
line could not be drawn with regard to the basic physical and technical characteristics and uses of this type...
Jednakże porównanie tego rodzaju obuwia z produktem objętym postępowaniem nie dało podstaw do wytyczenia wyraźnej linii
podziału
między tego rodzaju obuwiem a produktem objętym postępowaniem w zakresie podstawowych właściwości fizycznych i technicznych oraz zastosowania.

However, when comparing this footwear type with the product concerned, a clear
dividing
line could not be drawn with regard to the basic physical and technical characteristics and uses of this type of footwear and the product concerned.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich