Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: podkreślać
...okólnik z 1989 r. jest jeszcze bardziej precyzyjny, jeśli chodzi o niewystarczalność środków,
podkreślając
jej tymczasowy charakter, w którym to przypadku należy wskazać kwotę, którą wierzyciel

The 1989 circular referred to above is more precise with regard to a shortage of funds,
stressing
that it is necessarily of a temporary character, since the creditor must be informed of the balance...
Wspomniany wyżej okólnik z 1989 r. jest jeszcze bardziej precyzyjny, jeśli chodzi o niewystarczalność środków,
podkreślając
jej tymczasowy charakter, w którym to przypadku należy wskazać kwotę, którą wierzyciel otrzyma w późniejszym terminie.

The 1989 circular referred to above is more precise with regard to a shortage of funds,
stressing
that it is necessarily of a temporary character, since the creditor must be informed of the balance that will be paid later.

Podkreśla
ona, że badana pomoc poważnie naruszyła zasady uczciwej konkurencji na rynku statków rekreacyjnych.

It
underlines
that the investigated aid has created a serious distortion in the market of recreational ships.
Podkreśla
ona, że badana pomoc poważnie naruszyła zasady uczciwej konkurencji na rynku statków rekreacyjnych.

It
underlines
that the investigated aid has created a serious distortion in the market of recreational ships.

W związku z tym
podkreślają
one, że większą część wierzycieli IFB stanowią również klienci, dostawcy, wierzyciele, dłużnicy lub partnerzy spółki SNCB.

In this respect, they
emphasise
that most of IFB’s creditors are also clients, suppliers, creditors, debtors or partners of SNCB.
W związku z tym
podkreślają
one, że większą część wierzycieli IFB stanowią również klienci, dostawcy, wierzyciele, dłużnicy lub partnerzy spółki SNCB.

In this respect, they
emphasise
that most of IFB’s creditors are also clients, suppliers, creditors, debtors or partners of SNCB.

Jeśli chodzi o raport ekonomiczny przedłożony przez FT,
podkreśla
on, że zakres analizy raportu konsultanta jest mocno zawężony, „ponieważ dokonuje głównie analizy skutków deklaracji z dnia 12 lipca...

The economic report submitted by France Télécom, for its part,
stresses
that the scope of the analysis contained in the consultant's report is highly restrictive ‘as it analyses principally the...
Jeśli chodzi o raport ekonomiczny przedłożony przez FT,
podkreśla
on, że zakres analizy raportu konsultanta jest mocno zawężony, „ponieważ dokonuje głównie analizy skutków deklaracji z dnia 12 lipca 2002 r. i stosuje specyficzną metodologię, zwaną „studium przypadku”.

The economic report submitted by France Télécom, for its part,
stresses
that the scope of the analysis contained in the consultant's report is highly restrictive ‘as it analyses principally the effects of the declaration of 12 July 2002 and uses a single methodology, that of event studies’.

Podkreślają
oni, że Tieliikelaitos miał możliwość otrzymania finansowania na korzystniejszych warunkach dzięki odpowiedniemu przepisowi prawnemu.

They
stress
that Tieliikelaitos had a possibility to receive financing on more favourable conditions thanks to the respective legal provision.
Podkreślają
oni, że Tieliikelaitos miał możliwość otrzymania finansowania na korzystniejszych warunkach dzięki odpowiedniemu przepisowi prawnemu.

They
stress
that Tieliikelaitos had a possibility to receive financing on more favourable conditions thanks to the respective legal provision.

W tym kontekście
podkreślają
one, że w przeciwieństwie do przedstawienia okoliczności faktycznych w decyzji o wszczęciu postępowania [72], gmina Oslo w rzeczywiście stała się wyłącznym właścicielem...

Within that context, they
stress
that, contrary to the presentation of the facts in the opening decision [72], Oslo Municipality had actually become the sole owner of AS Oslo Sporveier in 2002,...
W tym kontekście
podkreślają
one, że w przeciwieństwie do przedstawienia okoliczności faktycznych w decyzji o wszczęciu postępowania [72], gmina Oslo w rzeczywiście stała się wyłącznym właścicielem AS Oslo Sporveier w 2002 r. przed dokonaniem zastrzyku kapitałowego w 2004 r. Co więcej, władze norweskie dostarczyły Urzędowi informacje dotyczące zdolności finansowej do świadczenia przewozów autobusowych w celach zarobkowych.

Within that context, they
stress
that, contrary to the presentation of the facts in the opening decision [72], Oslo Municipality had actually become the sole owner of AS Oslo Sporveier in 2002, before the capital injection was carried
out
in 2004. In addition, the Norwegian authorities have provided the Authority with information about the financial viability of the commercial bus operations.

Podkreśla
ona, że podział planowanej pomocy jest wynikiem porozumienia między korzystającymi z pomocy branżami, a nie wyboru narzuconego przez władze publiczne.

It
stressed
that the distribution of planned aid was the result of discussions between the beneficiary inter-branch organisations and had not been imposed by the public authorities.
Podkreśla
ona, że podział planowanej pomocy jest wynikiem porozumienia między korzystającymi z pomocy branżami, a nie wyboru narzuconego przez władze publiczne.

It
stressed
that the distribution of planned aid was the result of discussions between the beneficiary inter-branch organisations and had not been imposed by the public authorities.

Podkreśla
ona, że konkurencyjność różnych portów europejskich, zależy w dużej mierze od kosztów holowania.

The
Federation points out
that the competitiveness of Europe's ports depends to a large extent on towage costs.
Podkreśla
ona, że konkurencyjność różnych portów europejskich, zależy w dużej mierze od kosztów holowania.

The
Federation points out
that the competitiveness of Europe's ports depends to a large extent on towage costs.

Po pierwsze,
podkreślają
one, że cel, w jakim można przyznawać dotacje na podstawie art. 22 ustawy o transporcie zarobkowym, jest jasno określony – rekompensaty można udzielać jedynie w celu pokrycia...

They firstly
stress
that the purpose for which grants under Article 22 CTA can be given is clearly defined – compensation can only be awarded to cover the loss incurred on operating scheduled...
Po pierwsze,
podkreślają
one, że cel, w jakim można przyznawać dotacje na podstawie art. 22 ustawy o transporcie zarobkowym, jest jasno określony – rekompensaty można udzielać jedynie w celu pokrycia strat poniesionych z tytułu świadczenia regularnych przewozów zleconych przez okręg.

They firstly
stress
that the purpose for which grants under Article 22 CTA can be given is clearly defined – compensation can only be awarded to cover the loss incurred on operating scheduled transport services that the county commissions.

Podkreślają
oni, że ostateczne postanowienie o udziale w zyskach nie zostało nigdy sprawdzone przez niezależnego eksperta.

It was clear that the final profit-sharing arrangement had not been tested by any independent consultant.
Podkreślają
oni, że ostateczne postanowienie o udziale w zyskach nie zostało nigdy sprawdzone przez niezależnego eksperta.

It was clear that the final profit-sharing arrangement had not been tested by any independent consultant.

Po pierwsze,
podkreślają
oni, że takie dodatkowe wydatki mogłyby być zidentyfikowane w sprawozdaniach finansowych Tieliikelaitosu.

First, they
stress
that no such extra expense could be identified in Tieliikelaitos’ financial statements.
Po pierwsze,
podkreślają
oni, że takie dodatkowe wydatki mogłyby być zidentyfikowane w sprawozdaniach finansowych Tieliikelaitosu.

First, they
stress
that no such extra expense could be identified in Tieliikelaitos’ financial statements.

Podkreślają
one wyjątkowy charakter takiej pomocy oraz fakt, że pomoc taka jest ograniczona czasowo oraz powiązana ze zmniejszeniem zdolności produkcyjnych w ramach programów wykonalności.

It
would stress
the exceptional character of such aid and the fact that the aid would be limited in time and would be linked to capacity reductions within the framework of feasibility programmes.
Podkreślają
one wyjątkowy charakter takiej pomocy oraz fakt, że pomoc taka jest ograniczona czasowo oraz powiązana ze zmniejszeniem zdolności produkcyjnych w ramach programów wykonalności.

It
would stress
the exceptional character of such aid and the fact that the aid would be limited in time and would be linked to capacity reductions within the framework of feasibility programmes.

Podkreślają
one wyjątkowy charakter takiej pomocy oraz fakt, że pomoc taka jest ograniczona czasowo oraz powiązana ze zmniejszeniem zdolności produkcyjnych w ramach programów wykonalności.

It
would stress
the exceptional character of such aid and the fact that the aid would be limited in time and would be linked to capacity reductions within the framework of feasibility programmes.
Podkreślają
one wyjątkowy charakter takiej pomocy oraz fakt, że pomoc taka jest ograniczona czasowo oraz powiązana ze zmniejszeniem zdolności produkcyjnych w ramach programów wykonalności.

It
would stress
the exceptional character of such aid and the fact that the aid would be limited in time and would be linked to capacity reductions within the framework of feasibility programmes.

W odniesieniu do możliwości przypisania umowy państwu
podkreślają
one w szczególności, że umowa została zawarta dopiero po długoterminowym okresie negocjacji pomiędzy zarządem portu lotniczego a...

With regard to the imputability of the Agreement to the State, they
stress
in particular that the Agreement was concluded only after a long-term negotiation process between the Airport management and...
W odniesieniu do możliwości przypisania umowy państwu
podkreślają
one w szczególności, że umowa została zawarta dopiero po długoterminowym okresie negocjacji pomiędzy zarządem portu lotniczego a Ryanair.

With regard to the imputability of the Agreement to the State, they
stress
in particular that the Agreement was concluded only after a long-term negotiation process between the Airport management and Ryanair.

Podkreślają
one wreszcie, że wycofania się z działalności mają miejsce w chwili, gdy główni konkurencji ABX przystępują do zakupu spółek transportowych lub łączą się w grupy, zwłaszcza w Niemczech, w...

They
emphasise
that the divestitures occur at a time when ABX's main competitors are acquiring parcels delivery and groupage companies, particularly in Germany, with a view to expanding their own...
Podkreślają
one wreszcie, że wycofania się z działalności mają miejsce w chwili, gdy główni konkurencji ABX przystępują do zakupu spółek transportowych lub łączą się w grupy, zwłaszcza w Niemczech, w celu rozwijania swojej własnej sieci transportu krajowego w danym kraju.

They
emphasise
that the divestitures occur at a time when ABX's main competitors are acquiring parcels delivery and groupage companies, particularly in Germany, with a view to expanding their own domestic courier network in that country.

Podkreślają
one istnienie silnej konkurencji na rynku uzupełniającego ubezpieczenia zdrowotnego oraz znakomitą płynność rynku.

They
stress
the existence of strong competition in the market for supplementary health insurance and the excellent liquidity of the market.
Podkreślają
one istnienie silnej konkurencji na rynku uzupełniającego ubezpieczenia zdrowotnego oraz znakomitą płynność rynku.

They
stress
the existence of strong competition in the market for supplementary health insurance and the excellent liquidity of the market.

odniesienie do wszelkich kwestii, na które biegły rewident zwraca uwagę,
podkreślając
je, bez zgłaszania zastrzeżeń w opinii z badania;

a reference to any matters to which the statutory auditor draws attention by way of
emphasis
without qualifying the audit opinion;
odniesienie do wszelkich kwestii, na które biegły rewident zwraca uwagę,
podkreślając
je, bez zgłaszania zastrzeżeń w opinii z badania;

a reference to any matters to which the statutory auditor draws attention by way of
emphasis
without qualifying the audit opinion;

...do jakiejkolwiek kwestii, na którą biegły rewident lub firma audytorska zwrócili uwagę,
podkreślając
ją, bez zgłaszania zastrzeżeń w opinii z badania.

...a reference to any matters to which the statutory auditor or audit firm drew attention by way of
emphasis
without qualifying the audit opinion.
ujawnia, czy sprawozdanie z badania zawierało odniesienie do jakiejkolwiek kwestii, na którą biegły rewident lub firma audytorska zwrócili uwagę,
podkreślając
ją, bez zgłaszania zastrzeżeń w opinii z badania.

disclose whether the audit report included a reference to any matters to which the statutory auditor or audit firm drew attention by way of
emphasis
without qualifying the audit opinion.

Podkreślają
one po pierwsze, że umowę zawarto, ponieważ sytuacja finansów gminy Narvik była napięta i gmina potrzebowała płynnego kapitału.

They firstly
emphasise
that the agreement was concluded because Narvik’s finances were strained and it was in need of liquid capital.
Podkreślają
one po pierwsze, że umowę zawarto, ponieważ sytuacja finansów gminy Narvik była napięta i gmina potrzebowała płynnego kapitału.

They firstly
emphasise
that the agreement was concluded because Narvik’s finances were strained and it was in need of liquid capital.

podkreślanie
ich znaczenia dla Europy;

highlighting
their European significance;
podkreślanie
ich znaczenia dla Europy;

highlighting
their European significance;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich