Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: państwowy
nabywania lub zwiększania udziałów w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku II, w tym nabywania w całości tych przedsiębiorstw oraz nabywania akcji i papierów...

the acquisition or extension of a participation in Burmese state-owned enterprises as listed in Annex II, including the acquisition in full of such enterprises and the acquisition of shares and...
nabywania lub zwiększania udziałów w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku II, w tym nabywania w całości tych przedsiębiorstw oraz nabywania akcji i papierów wartościowych o charakterze udziałowym.

the acquisition or extension of a participation in Burmese state-owned enterprises as listed in Annex II, including the acquisition in full of such enterprises and the acquisition of shares and securities of a participating nature.

nabywania lub rozszerzania udziałów w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku II, włącznie z nabywaniem w całości tego rodzaju przedsiębiorstw oraz nabywaniem udziałów i...

the acquisition or extension of a participation in Burmese state-owned enterprises as listed in Annex II, including the acquisition in full of such enterprises and the acquisition of shares and...
nabywania lub rozszerzania udziałów w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku II, włącznie z nabywaniem w całości tego rodzaju przedsiębiorstw oraz nabywaniem udziałów i papierów wartościowych o charakterze udziałowym.

the acquisition or extension of a participation in Burmese state-owned enterprises as listed in Annex II, including the acquisition in full of such enterprises and the acquisition of shares and securities of a participating nature.;

udzielania jakichkolwiek pożyczek lub kredytów finansowych birmańskim przedsiębiorstwom
państwowym
wymienionym w załączniku II lub nabywania obligacji, świadectw depozytowych, warrantów lub skryptów...

the granting of any financial loan or credit to Burmese state-owned enterprises as listed in Annex II, or the acquisition of bonds, certificates of deposit, warrants or debentures, issued by these...
udzielania jakichkolwiek pożyczek lub kredytów finansowych birmańskim przedsiębiorstwom
państwowym
wymienionym w załączniku II lub nabywania obligacji, świadectw depozytowych, warrantów lub skryptów dłużnych wydawanych przez te przedsiębiorstwa;

the granting of any financial loan or credit to Burmese state-owned enterprises as listed in Annex II, or the acquisition of bonds, certificates of deposit, warrants or debentures, issued by these enterprises;

udzielania jakichkolwiek pożyczek lub kredytów finansowych birmańskim przedsiębiorstwom
państwowym
wymienionym w załączniku II lub nabywania obligacji, certyfikatów depozytowych, warrantów lub...

the granting of any financial loan or credit to Burmese state-owned enterprises as listed in Annex II, or the acquisition of bonds, certificates of deposit, warrants or debentures, issued by these...
udzielania jakichkolwiek pożyczek lub kredytów finansowych birmańskim przedsiębiorstwom
państwowym
wymienionym w załączniku II lub nabywania obligacji, certyfikatów depozytowych, warrantów lub skryptów dłużnych wystawianych przez te przedsiębiorstwa

the granting of any financial loan or credit to Burmese state-owned enterprises as listed in Annex II, or the acquisition of bonds, certificates of deposit, warrants or debentures, issued by these enterprises,

...w ust. 5 lit. b) nie stanowi przeszkody w rozszerzaniu udziałów w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku II, jeżeli takie rozszerzenie jest obowiązkowe na mocy umowy z

The prohibition in paragraph 5(b) shall not prevent the extension of a participation in Burmese State-owned enterprises as listed in Annex II, if such extension is compulsory under an agreement...
Zakaz o którym mowa w ust. 5 lit. b) nie stanowi przeszkody w rozszerzaniu udziałów w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku II, jeżeli takie rozszerzenie jest obowiązkowe na mocy umowy zawartej z danym birmańskim przedsiębiorstwem państwowym przed wejściem w życie niniejszego wspólnego stanowiska.”

The prohibition in paragraph 5(b) shall not prevent the extension of a participation in Burmese State-owned enterprises as listed in Annex II, if such extension is compulsory under an agreement concluded with the Burmese State-owned enterprise concerned before the entry into force of this Common Position.’;

...w ust. 5 lit. b), nie stanowi przeszkody w zwiększaniu udziałów w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku II, jeżeli zwiększenie udziału jest obowiązkowe na mocy umowy

The prohibition in paragraph 5(b) shall not prevent the extension of a participation in Burmese state-owned enterprises as listed in Annex II, if such extension is compulsory under an agreement...
Zakaz, o którym mowa w ust. 5 lit. b), nie stanowi przeszkody w zwiększaniu udziałów w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku II, jeżeli zwiększenie udziału jest obowiązkowe na mocy umowy zawartej z danym birmańskim przedsiębiorstwem państwowym przed dniem 25 października 2004 r.

The prohibition in paragraph 5(b) shall not prevent the extension of a participation in Burmese state-owned enterprises as listed in Annex II, if such extension is compulsory under an agreement concluded with the Burmese State-owned enterprise concerned before 25 October 2004.

...zostać odnowione lub odpowiednio zmienione zwłaszcza w odniesieniu do birmańskich przedsiębiorstw
państwowych
wymienionych w załączniku II.

It shall be renewed, or amended as appropriate, in particular as regards the Burmese state-owned enterprises listed in Annex II, if the Council deems that its objectives have not been met.
Jeśli Rada uzna, że jego cele nie zostały spełnione, może ono zostać odnowione lub odpowiednio zmienione zwłaszcza w odniesieniu do birmańskich przedsiębiorstw
państwowych
wymienionych w załączniku II.

It shall be renewed, or amended as appropriate, in particular as regards the Burmese state-owned enterprises listed in Annex II, if the Council deems that its objectives have not been met.

...albo poddane odpowiednim zmianom w szczególności w zakresie dotyczącym birmańskich przedsiębiorstw
państwowych
wymienionym w załączniku II.”

It shall be renewed, or amended as appropriate, in particular as regards the Burmese state-owned enterprises, as listed in Annex II, if the Council deems that its objectives have not been met.’;
Jeśli Rada uzna że jego cele nie zostały spełnione, może być sformułowane na nowo albo poddane odpowiednim zmianom w szczególności w zakresie dotyczącym birmańskich przedsiębiorstw
państwowych
wymienionym w załączniku II.”

It shall be renewed, or amended as appropriate, in particular as regards the Burmese state-owned enterprises, as listed in Annex II, if the Council deems that its objectives have not been met.’;

...do uwzględnienia w ramach tematu danych przestrzennych „Usługi użyteczności publicznej i służby
państwowe
” wymienionego w załączniku III do dyrektywy 2007/2/WE.

This type is a candidate type to be considered by the spatial data theme Utility and
governmental
services in Annex III to Directive 2007/2/EC.
Ten typ jest proponowanym typem do uwzględnienia w ramach tematu danych przestrzennych „Usługi użyteczności publicznej i służby
państwowe
” wymienionego w załączniku III do dyrektywy 2007/2/WE.

This type is a candidate type to be considered by the spatial data theme Utility and
governmental
services in Annex III to Directive 2007/2/EC.

...w których populacja nie przekracza 2 % ludności danego państwa członkowskiego, oraz terytoriów
państwowych
wymienionych w załączniku III.

Small parts of the
national
territory amounting to no more than 2 % of the
national
population of respective Member States and the
national
territories listed in Annex III are excluded.
Nie uwzględnia się niewielkich części terytoriów państw, w których populacja nie przekracza 2 % ludności danego państwa członkowskiego, oraz terytoriów
państwowych
wymienionych w załączniku III.

Small parts of the
national
territory amounting to no more than 2 % of the
national
population of respective Member States and the
national
territories listed in Annex III are excluded.

udzielania jakichkolwiek pożyczek lub kredytów finansowych birmańskim przedsiębiorstwom
państwowym
wymienionym w załączniku IV oraz nabywania obligacji, certyfikatów depozytowych, warrantów lub...

the granting of any financial loan or credit to Burmese state-owned enterprises as listed in Annex IV, or the acquisition of bonds, certificates of deposit, warrants or debentures, issued by these...
udzielania jakichkolwiek pożyczek lub kredytów finansowych birmańskim przedsiębiorstwom
państwowym
wymienionym w załączniku IV oraz nabywania obligacji, certyfikatów depozytowych, warrantów lub skryptów dłużnych wystawianych przez te przedsiębiorstwa;

the granting of any financial loan or credit to Burmese state-owned enterprises as listed in Annex IV, or the acquisition of bonds, certificates of deposit, warrants or debentures, issued by these enterprises;

nabywania lub rozszerzania udziałów w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku IV, włącznie z nabywaniem w całości tego rodzaju przedsiębiorstw oraz nabywaniem udziałów i...

the acquisition or extension of a participation in Burmese state-owned enterprises as listed in Annex IV, including the acquisition in full of such enterprises and the acquisition of shares and...
nabywania lub rozszerzania udziałów w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku IV, włącznie z nabywaniem w całości tego rodzaju przedsiębiorstw oraz nabywaniem udziałów i papierów wartościowych o charakterze udziałowym.

the acquisition or extension of a participation in Burmese state-owned enterprises as listed in Annex IV, including the acquisition in full of such enterprises and the acquisition of shares and securities of a participating nature.

nabywania lub rozszerzania udziałów w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku IV, włącznie z nabywaniem w całości tego rodzaju przedsiębiorstw oraz nabywaniem udziałów i...

the acquisition or extension of a participation in Burmese state-owned enterprises as listed in Annex IV, including the acquisition in full of such enterprises and the acquisition of shares and...
nabywania lub rozszerzania udziałów w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku IV, włącznie z nabywaniem w całości tego rodzaju przedsiębiorstw oraz nabywaniem udziałów i papierów wartościowych o charakterze udziałowym.

the acquisition or extension of a participation in Burmese state-owned enterprises as listed in Annex IV, including the acquisition in full of such enterprises and the acquisition of shares and securities of a participating nature.

udzielania jakichkolwiek pożyczek lub kredytów finansowych birmańskim przedsiębiorstwom
państwowym
wymienionym w załączniku IV lub nabywania obligacji, certyfikatów depozytowych, warrantów lub...

the granting of any financial loan or credit to Burmese state-owned enterprises as listed in Annex IV, or the acquisition of bonds, certificates of deposit, warrants or debentures, issued by these...
udzielania jakichkolwiek pożyczek lub kredytów finansowych birmańskim przedsiębiorstwom
państwowym
wymienionym w załączniku IV lub nabywania obligacji, certyfikatów depozytowych, warrantów lub skryptów dłużnych wystawianych przez te przedsiębiorstwa,

the granting of any financial loan or credit to Burmese state-owned enterprises as listed in Annex IV, or the acquisition of bonds, certificates of deposit, warrants or debentures, issued by these enterprises,

...w ust. 1 lit. b), nie stanowi przeszkody dla rozszerzenia udziału w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku IV, jeżeli takie rozszerzenie jest obowiązkowe na mocy...

The prohibition in paragraph 1(b) shall not prevent the extension of a participation in Burmese State-owned enterprises as listed in Annex IV, if such extension is compulsory under an agreement...
Zakaz, o którym mowa w ust. 1 lit. b), nie stanowi przeszkody dla rozszerzenia udziału w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku IV, jeżeli takie rozszerzenie jest obowiązkowe na mocy umowy zawartej z danym birmańskim przedsiębiorstwem państwowym przed dniem 25 października 2004 r. Zanim dojdzie do tego rodzaju transakcji, informacje o niej należy przekazać odpowiednim właściwym organom, wskazanym na wymienionej w załączniku II stronie internetowej, oraz Komisji.

The prohibition in paragraph 1(b) shall not prevent the extension of a participation in Burmese State-owned enterprises as listed in Annex IV, if such extension is compulsory under an agreement concluded with the Burmese State-owned enterprise concerned before 25 October 2004. The relevant competent authority, as indicated in a website listed in Annex II, and the Commission shall be informed before any such transaction takes place.

...w ust. 1 lit. b), nie stanowi przeszkody dla rozszerzenia udziału w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku IV, jeżeli takie rozszerzenie jest obowiązkowe na mocy...

The prohibition in paragraph 1(b) shall not prevent the extension of a participation in Burmese State-owned enterprises as listed in Annex IV, if such extension is compulsory under an agreement...
Zakaz, o którym mowa w ust. 1 lit. b), nie stanowi przeszkody dla rozszerzenia udziału w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku IV, jeżeli takie rozszerzenie jest obowiązkowe na mocy umowy zawartej z danym birmańskim przedsiębiorstwem państwowym przed dniem 25 października 2004 r. Odpowiednie właściwe organy wymienione w załączniku II oraz Komisja są informowane przed dojściem do skutku wszelkich tego rodzaju transakcji.

The prohibition in paragraph 1(b) shall not prevent the extension of a participation in Burmese State-owned enterprises as listed in Annex IV, if such extension is compulsory under an agreement concluded with the Burmese State-owned enterprise concerned before 25 October 2004. The relevant competent authority, as listed in Annex II, and the Commission shall be informed before any such transaction takes place.

...mowa w ust. 1 lit. b) nie jest przeszkodą w rozszerzeniu udziału w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku IV, jeżeli takie rozszerzenie jest obowiązkowe na mocy umowy...

The prohibition in paragraph 1(b) shall not prevent the extension of a participation in Burmese State-owned enterprises as listed in Annex IV, if such extension is compulsory under an agreement...
Zakaz, o którym mowa w ust. 1 lit. b) nie jest przeszkodą w rozszerzeniu udziału w birmańskich przedsiębiorstwach
państwowych
wymienionych w załączniku IV, jeżeli takie rozszerzenie jest obowiązkowe na mocy umowy zawartej z danym birmańskim przedsiębiorstwem państwowym przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia.

The prohibition in paragraph 1(b) shall not prevent the extension of a participation in Burmese State-owned enterprises as listed in Annex IV, if such extension is compulsory under an agreement concluded with the Burmese State-owned enterprise concerned before the entry into force of this Regulation.

...argumentowało, iż brak minimalnego kworum na zebraniu akcjonariuszy, umożliwiający
państwowemu
udziałowcowi na wywarcie znaczącego wpływu na decyzje firmy, nie był istotny, gdyż na ta

...company argued that the absence of a minimum quorum in the shareholders meeting, which allows the
State-owned
shareholder to significantly influence the company’s decisions, was not relevant as...
Jedno przedsiębiorstwo argumentowało, iż brak minimalnego kworum na zebraniu akcjonariuszy, umożliwiający
państwowemu
udziałowcowi na wywarcie znaczącego wpływu na decyzje firmy, nie był istotny, gdyż na takich zebraniach nie podejmuje się decyzji operacyjnych.

One company argued that the absence of a minimum quorum in the shareholders meeting, which allows the
State-owned
shareholder to significantly influence the company’s decisions, was not relevant as such meeting was not responsible for operational decisions.

W szczególności potwierdzono, że wpływ
państwowego
udziałowca na proces podejmowania decyzji w spółce był nieproporcjonalnie duży i że państwo zgodziło się zmniejszyć ustaloną wartość prawa do...

In particular, it has been confirmed that the influence of the
State-owned
shareholder on the decision making process of the company was disproportionately high and that the State agreed to reduce...
W szczególności potwierdzono, że wpływ
państwowego
udziałowca na proces podejmowania decyzji w spółce był nieproporcjonalnie duży i że państwo zgodziło się zmniejszyć ustaloną wartość prawa do użytkowania gruntów o 50 % bez żadnego odszkodowania.

In particular, it has been confirmed that the influence of the
State-owned
shareholder on the decision making process of the company was disproportionately high and that the State agreed to reduce the established value of the land use rights by 50 % without any compensation.

...lub prawna, która posiada niepokrytą pozycję dotyczącą swapu ryzyka kredytowego z tytułu długu
państwowego
, powiadamia odpowiedni właściwy organ, gdy pozycja ta osiąga stosowne progi powodujące o

Where a competent authority suspends restrictions in accordance with Article 14(2), a natural or legal person who has an uncovered position in a sovereign credit default swap shall notify the...
W przypadku gdy właściwy organ zawiesi ograniczenia zgodnie z art. 14 ust. 2, osoba fizyczna lub prawna, która posiada niepokrytą pozycję dotyczącą swapu ryzyka kredytowego z tytułu długu
państwowego
, powiadamia odpowiedni właściwy organ, gdy pozycja ta osiąga stosowne progi powodujące obowiązek zgłoszenia w odniesieniu do danego emitenta długu państwowego lub spada poniżej tych progów, określonych zgodnie z art. 7.

Where a competent authority suspends restrictions in accordance with Article 14(2), a natural or legal person who has an uncovered position in a sovereign credit default swap shall notify the relevant competent authority where such a position reaches or falls below the relevant notification thresholds for the sovereign issuer, as specified in accordance with Article 7.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich