Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: paragraf
D68 Dodaje się
paragraf
41G w brzmieniu:

D68
Paragraph
41G
is
added
as
follows:
D68 Dodaje się
paragraf
41G w brzmieniu:

D68
Paragraph
41G
is
added
as
follows:

D39 Dodaje się
paragraf
28A w brzmieniu:

D39
Paragraph
28A
is
added
as
follows:
D39 Dodaje się
paragraf
28A w brzmieniu:

D39
Paragraph
28A
is
added
as
follows:

Dodaje się
paragraf
28A w brzmieniu:

Paragraph
28A
is
added
as
follows:
Dodaje się
paragraf
28A w brzmieniu:

Paragraph
28A
is
added
as
follows:

D2 Dodaje się
paragraf
28A, natomiast paragraf 15 otrzymuje następujące brzmienie:

D2
Paragraph
15 is
amended
and paragraph 28A is added as follows.
D2 Dodaje się
paragraf
28A, natomiast paragraf 15 otrzymuje następujące brzmienie:

D2
Paragraph
15 is
amended
and paragraph 28A is added as follows.

W standardzie po paragrafie 28 dodano
paragraf
28A.

In the Standard, after paragraph 28, paragraph 28A
is
added
as
follows.
W standardzie po paragrafie 28 dodano
paragraf
28A.

In the Standard, after paragraph 28, paragraph 28A
is
added
as
follows.

Ponadto jednostka może zdecydować się na zastosowanie
paragrafów
38B i 38C retrospektywnie w odniesieniu do wcześniejszych reorganizacji wchodzących w zakres tych paragrafów.

In addition, an entity may elect to apply
paragraphs
38B and 38C retrospectively to past reorganisations within the scope of those paragraphs.
Ponadto jednostka może zdecydować się na zastosowanie
paragrafów
38B i 38C retrospektywnie w odniesieniu do wcześniejszych reorganizacji wchodzących w zakres tych paragrafów.

In addition, an entity may elect to apply
paragraphs
38B and 38C retrospectively to past reorganisations within the scope of those paragraphs.

Ponadto jednostka może zdecydować się na zastosowanie
paragrafów
38B i 38C retrospektywnie w odniesieniu do wcześniejszych reorganizacji wchodzących w zakres tych paragrafów.

In addition, an entity may elect to apply
paragraphs
38B and 38C retrospectively to past reorganisations within the scope of those paragraphs.
Ponadto jednostka może zdecydować się na zastosowanie
paragrafów
38B i 38C retrospektywnie w odniesieniu do wcześniejszych reorganizacji wchodzących w zakres tych paragrafów.

In addition, an entity may elect to apply
paragraphs
38B and 38C retrospectively to past reorganisations within the scope of those paragraphs.

Jeżeli jednostka stosuje
paragrafy
38B lub 38C w odniesieniu do wcześniejszego okresu, to ten fakt ujawnia.

If an entity applies
paragraph
38B or 38C for an earlier period, it shall disclose that fact.
Jeżeli jednostka stosuje
paragrafy
38B lub 38C w odniesieniu do wcześniejszego okresu, to ten fakt ujawnia.

If an entity applies
paragraph
38B or 38C for an earlier period, it shall disclose that fact.

Jeżeli jednostka stosuje
paragrafy
38B lub 38C w odniesieniu do wcześniejszego okresu, to ten fakt ujawnia.

If an entity applies
paragraph
38B or 38C for an earlier period, it shall disclose that fact.
Jeżeli jednostka stosuje
paragrafy
38B lub 38C w odniesieniu do wcześniejszego okresu, to ten fakt ujawnia.

If an entity applies
paragraph
38B or 38C for an earlier period, it shall disclose that fact.

...jednak jednostka dokona przekształcenia reorganizacji w taki sposób, aby była zgodna z wymogami
paragrafu
38B lub 38C, przekształca wszystkie późniejsze reorganizacje wchodzące w zakres tych parag

However, if an entity restates any reorganisation to comply with
paragraph
38B or 38C, it shall restate all later reorganisations within the scope of those paragraphs.
Jeżeli jednak jednostka dokona przekształcenia reorganizacji w taki sposób, aby była zgodna z wymogami
paragrafu
38B lub 38C, przekształca wszystkie późniejsze reorganizacje wchodzące w zakres tych paragrafów.

However, if an entity restates any reorganisation to comply with
paragraph
38B or 38C, it shall restate all later reorganisations within the scope of those paragraphs.

...jednak jednostka dokona przekształcenia reorganizacji w taki sposób, aby była zgodna z wymogami
paragrafu
38B lub 38C, przekształca wszystkie późniejsze reorganizacje wchodzące w zakres tych parag

However, if an entity restates any reorganisation to comply with
paragraph
38B or 38C, it shall restate all later reorganisations within the scope of those paragraphs.
Jeżeli jednak jednostka dokona przekształcenia reorganizacji w taki sposób, aby była zgodna z wymogami
paragrafu
38B lub 38C, przekształca wszystkie późniejsze reorganizacje wchodzące w zakres tych paragrafów.

However, if an entity restates any reorganisation to comply with
paragraph
38B or 38C, it shall restate all later reorganisations within the scope of those paragraphs.

...nową jednostkę, która stanie się dla niej jednostką dominującą, w sposób spełniający kryteria
paragrafu
38B.

...not a parent might establish a new entity as its parent in a manner that satisfies the criteria in
paragraph
38B.
Analogicznie jednostka, która nie jest jednostką dominującą, może stworzyć nową jednostkę, która stanie się dla niej jednostką dominującą, w sposób spełniający kryteria
paragrafu
38B.

Similarly, an entity that is not a parent might establish a new entity as its parent in a manner that satisfies the criteria in
paragraph
38B.

...nową jednostkę, która stanie się dla niej jednostką dominującą, w sposób spełniający kryteria
paragrafu
38B.

...not a parent might establish a new entity as its parent in a manner that satisfies the criteria in
paragraph
38B.
Analogicznie jednostka, która nie jest jednostką dominującą może stworzyć nową jednostkę, która stanie się dla niej jednostką dominującą, w sposób spełniający kryteria
paragrafu
38B.

Similarly, an entity that is not a parent might establish a new entity as its parent in a manner that satisfies the criteria in
paragraph
38B.

...jednostki przedstawiono informacje porównawcze dla wcześniejszych okresów (co dopuszcza
paragraf
38C).

...entity’s financial statements present comparative information for earlier periods (as permitted in
paragraph
38C).
Datą tego sprawozdania z sytuacji finansowej jest początek poprzedniego okresu, niezależnie od tego, czy w sprawozdaniach finansowych jednostki przedstawiono informacje porównawcze dla wcześniejszych okresów (co dopuszcza
paragraf
38C).

The date of that opening statement of financial position shall be as at the beginning of the preceding period regardless of whether an entity’s financial statements present comparative information for earlier periods (as permitted in
paragraph
38C).

D14
Paragrafy
C23 i C24 oraz tytuł przed paragrafem C23 w załączniku C skreśla się, a paragrafy C11 i C30 otrzymują brzmienie:

D14 In
Appendix
C,
paragraphs
C23 and C24 and the heading before paragraph C23 are deleted and paragraphs C11 and C30 are amended as follows:
D14
Paragrafy
C23 i C24 oraz tytuł przed paragrafem C23 w załączniku C skreśla się, a paragrafy C11 i C30 otrzymują brzmienie:

D14 In
Appendix
C,
paragraphs
C23 and C24 and the heading before paragraph C23 are deleted and paragraphs C11 and C30 are amended as follows:

...2011 r., zmieniono paragrafy 3.2.1, B3.2.1–B3.2.3, B4.3.12 c), B5.7.15, C11 i C30 oraz skreślono
paragrafy
C23–C28 i powiązane nagłówki.

...in May 2011, amended paragraphs 3.2.1, B3.2.1–B3.2.3, B4.3.12(c), B5.7.15, C11 and C30 and deleted
paragraphs
C23–C28 and the related headings.
Na podstawie MSSF 10 i MSSF 11 Wspólne ustalenia umowne, wydanych w maju 2011 r., zmieniono paragrafy 3.2.1, B3.2.1–B3.2.3, B4.3.12 c), B5.7.15, C11 i C30 oraz skreślono
paragrafy
C23–C28 i powiązane nagłówki.

IFRS 10 and IFRS 11 Joint Arrangements, issued in May 2011, amended paragraphs 3.2.1, B3.2.1–B3.2.3, B4.3.12(c), B5.7.15, C11 and C30 and deleted
paragraphs
C23–C28 and the related headings.

...zmiany w paragrafach 3.2.1, B3.2.1–B3.2.3, B4.3.12 c), B5.7.15, C11 i C30 oraz skreślenie
paragrafów
C23—C28 i odpowiednich tytułów.

...in May 2011, amended paragraphs 3.2.1, B3.2.1–B3.2.3, B4.3.12(c), B5.7.15, C11 and C30 and deleted
paragraphs
C23—C28 and the related headings.
MSSF 10 i MSSF 11 Wspólne ustalenia umowne, wydane w maju 2011 r., spowodowały zmiany w paragrafach 3.2.1, B3.2.1–B3.2.3, B4.3.12 c), B5.7.15, C11 i C30 oraz skreślenie
paragrafów
C23—C28 i odpowiednich tytułów.

IFRS 10 and IFRS 11 Joint Arrangements, issued in May 2011, amended paragraphs 3.2.1, B3.2.1–B3.2.3, B4.3.12(c), B5.7.15, C11 and C30 and deleted
paragraphs
C23—C28 and the related headings.

D14 Paragrafy C23 i C24 oraz tytuł przed
paragrafem
C23 w załączniku C skreśla się, a paragrafy C11 i C30 otrzymują brzmienie:

D14 In Appendix C, paragraphs C23 and C24 and the heading before
paragraph
C23 are deleted and paragraphs C11 and C30 are amended as follows:
D14 Paragrafy C23 i C24 oraz tytuł przed
paragrafem
C23 w załączniku C skreśla się, a paragrafy C11 i C30 otrzymują brzmienie:

D14 In Appendix C, paragraphs C23 and C24 and the heading before
paragraph
C23 are deleted and paragraphs C11 and C30 are amended as follows:

wspólne ustalenia umowne (
paragraf
D31) oraz

joint arrangements (
paragraph
D31) and
wspólne ustalenia umowne (
paragraf
D31) oraz

joint arrangements (
paragraph
D31) and

D4 Po paragrafie D30 dodaje się nagłówek i
paragraf
D31 w brzmieniu:

D4 After paragraph D30, a heading and
paragraph
D31
are
added.
D4 Po paragrafie D30 dodaje się nagłówek i
paragraf
D31 w brzmieniu:

D4 After paragraph D30, a heading and
paragraph
D31
are
added.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich