Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nieprzerwanie
być pobierane od zwierząt, które
nieprzerwanie
przez okres trzech lat poprzedzający pobranie były utrzymywane w gospodarstwie lub gospodarstwach, które od trzech lat spełniają wszystkie wymogi...

be collected from animals which have been kept
continuously
for the last three years before the collection on a holding or holdings which have complied with all the requirements laid down in Part 1,...
być pobierane od zwierząt, które
nieprzerwanie
przez okres trzech lat poprzedzający pobranie były utrzymywane w gospodarstwie lub gospodarstwach, które od trzech lat spełniają wszystkie wymogi określone w części 1 pkt 1.3 lit. a) do f); lub

be collected from animals which have been kept
continuously
for the last three years before the collection on a holding or holdings which have complied with all the requirements laid down in Part 1, point 1.3. (a) to (f) for three years; or

...pracownik nie może z powodu choroby, urlopu macierzyńskiego lub wypadku wykonywać obowiązków
nieprzerwanie
przez okres przynajmniej jednego miesiąca, Dyrektor może przedłużyć jego okres próbny

...member is prevented, by sickness, maternity leave or accident, from performing his duties for a
continuous
period of at least one month, the Director may extend his trial period by the correspondi
W przypadku gdy w okresie próbnym i czasie, o który został przedłużony, pracownik nie może z powodu choroby, urlopu macierzyńskiego lub wypadku wykonywać obowiązków
nieprzerwanie
przez okres przynajmniej jednego miesiąca, Dyrektor może przedłużyć jego okres próbny o odpowiedni okres czasu.

Where, during his trial period and subsequent extensions, a staff member is prevented, by sickness, maternity leave or accident, from performing his duties for a
continuous
period of at least one month, the Director may extend his trial period by the corresponding length of time.

W przypadku gdy w okresie próbnym urzędnik
nieprzerwanie
przez okres przynajmniej jednego miesiąca nie może wykonywać obowiązków z powodu choroby, urlopu macierzyńskiego zgodnie z art. 58 lub z...

Where, during his probationary period,
an
official is prevented, by sickness, maternity leave under Article 58, or accident, from performing his duties for a
continuous
period of at least one month,...
W przypadku gdy w okresie próbnym urzędnik
nieprzerwanie
przez okres przynajmniej jednego miesiąca nie może wykonywać obowiązków z powodu choroby, urlopu macierzyńskiego zgodnie z art. 58 lub z powodu wypadku, organ powołujący może odpowiednio przedłużyć jego okres próbny.

Where, during his probationary period,
an
official is prevented, by sickness, maternity leave under Article 58, or accident, from performing his duties for a
continuous
period of at least one month, the appointing authority may extend his probationary period by the corresponding length of time.

W przypadku gdy w okresie próbnym członek personelu tymczasowego
nieprzerwanie
przez okres przynajmniej jednego miesiąca nie może wykonywać obowiązków z powodu choroby, urlopu macierzyńskiego w...

...leave under Article 58 of the Staff Regulations, or accident, from performing his duties for a
continuous
period of at least one month, the authority referred to in the first paragraph of Article
W przypadku gdy w okresie próbnym członek personelu tymczasowego
nieprzerwanie
przez okres przynajmniej jednego miesiąca nie może wykonywać obowiązków z powodu choroby, urlopu macierzyńskiego w rozumieniu art. 58 regulaminu pracowniczego lub z powodu wypadku, organ, o którym mowa w art. 6 akapit pierwszy, może odpowiednio przedłużyć jego okres próbny.

Where, during his probationary period, a member of the temporary staff is prevented, by sickness, maternity leave under Article 58 of the Staff Regulations, or accident, from performing his duties for a
continuous
period of at least one month, the authority referred to in the first paragraph of Article 6 may extend his probationary period by the corresponding length of time.

osoby, które mieszkały w miejscu zamieszkania
nieprzerwanie
przez okres co najmniej dwunastu miesięcy przed dniem referencyjnym; lub

those who have lived in their place of usual residence for a
continuous
period of at least 12 months before the reference date; or
osoby, które mieszkały w miejscu zamieszkania
nieprzerwanie
przez okres co najmniej dwunastu miesięcy przed dniem referencyjnym; lub

those who have lived in their place of usual residence for a
continuous
period of at least 12 months before the reference date; or

...niniejszej dyrektywy w odniesieniu do spółek państwa członkowskiego, które nie utrzymują
nieprzerwanie
przez okres co najmniej dwóch lat udziałów kwalifikujących je jako spółki dominujące,

not applying this Directive to companies of that Member State, which do not maintain for
an uninterrupted
period of at least 2 years holdings qualifying them as parent companies, or to those of their...
niestosowania niniejszej dyrektywy w odniesieniu do spółek państwa członkowskiego, które nie utrzymują
nieprzerwanie
przez okres co najmniej dwóch lat udziałów kwalifikujących je jako spółki dominujące, lub do tych swoich spółek, w których spółka z innego państwa członkowskiego nie utrzymuje takich udziałów nieprzerwanie przez okres co najmniej dwóch lat.

not applying this Directive to companies of that Member State, which do not maintain for
an uninterrupted
period of at least 2 years holdings qualifying them as parent companies, or to those of their companies in which a company of another Member State does not maintain such a holding for an uninterrupted period of at least 2 years.

...tych swoich spółek, w których spółka z innego państwa członkowskiego nie utrzymuje takich udziałów
nieprzerwanie
przez okres co najmniej dwóch lat.

...of their companies in which a company of another Member State does not maintain such a holding for
an uninterrupted
period of at least 2 years.
niestosowania niniejszej dyrektywy w odniesieniu do spółek państwa członkowskiego, które nie utrzymują nieprzerwanie przez okres co najmniej dwóch lat udziałów kwalifikujących je jako spółki dominujące, lub do tych swoich spółek, w których spółka z innego państwa członkowskiego nie utrzymuje takich udziałów
nieprzerwanie
przez okres co najmniej dwóch lat.

not applying this Directive to companies of that Member State, which do not maintain for an uninterrupted period of at least 2 years holdings qualifying them as parent companies, or to those of their companies in which a company of another Member State does not maintain such a holding for
an uninterrupted
period of at least 2 years.

W przypadku gdy w okresie próbnym członek personelu kontraktowego nie może,
nieprzerwanie
przez okres co najmniej jednego miesiąca, wykonywać obowiązków z powodu choroby, urlopu macierzyńskiego na...

...leave under Article 58 of the Staff Regulations or accident from performing his duties for a
continuous
period of at least one month, the authority referred to in the first paragraph of Article
W przypadku gdy w okresie próbnym członek personelu kontraktowego nie może,
nieprzerwanie
przez okres co najmniej jednego miesiąca, wykonywać obowiązków z powodu choroby, urlopu macierzyńskiego na mocy art. 58 regulaminu pracowniczego lub wypadku, organ, o którym mowa w art. 6 akapit pierwszy, może odpowiednio przedłużyć jego okres próbny.

Where, during his probationary period, a contract staff member is prevented by sickness, maternity leave under Article 58 of the Staff Regulations or accident from performing his duties for a
continuous
period of at least one month, the authority referred to in the first paragraph of Article 6 may extend his probationary period by the corresponding length of time.

w przypadku nasienia świeżego przebywały w zatwierdzonym centrum pozyskiwania nasienia
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 30 dni przed datą pozyskania nasienia;

have been kept at
an
approved semen collection centre for a
continuous
period of at least 30 days prior to the date of collection of the semen, in the case of collection of fresh semen;
w przypadku nasienia świeżego przebywały w zatwierdzonym centrum pozyskiwania nasienia
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 30 dni przed datą pozyskania nasienia;

have been kept at
an
approved semen collection centre for a
continuous
period of at least 30 days prior to the date of collection of the semen, in the case of collection of fresh semen;

...bezpośrednio przed wywozem, w wodzie o zasoleniu wynoszącym co najmniej 25 części na tysiąc,
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 14 dni, przy czym żadne inne żywe zwierzęta wodne należące do

...immediately prior to export, in water with a salinity of at least 25 parts per thousand for a
continuous
period of at least 14 days and no other live aquatic animals of the species susceptible t
lub (1) [w przypadku przesyłek, w odniesieniu do których zastosowanie mają wymagania dotyczące GS, były przechowywane, bezpośrednio przed wywozem, w wodzie o zasoleniu wynoszącym co najmniej 25 części na tysiąc,
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 14 dni, przy czym żadne inne żywe zwierzęta wodne należące do gatunków podatnych na GS nie zostały w tym okresie wprowadzone.]

and/or (1) [in the case consignments for which GS requirements apply, have been held, immediately prior to export, in water with a salinity of at least 25 parts per thousand for a
continuous
period of at least 14 days and no other live aquatic animals of the species susceptible to GS have been introduced during that period.]

...przed wprowadzeniem do obrotu, w wodzie o zasoleniu wynoszącym co najmniej 25 części na tysiąc,
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 14 dni, przy czym żadne inne żywe zwierzęta wodne należące do

...to the placing on the market, in water with a salinity of at least 25 parts per thousand for a
continuous
period of at least 14 days and no other live aquatic animals of the species susceptible t
lub (1)[w przypadku przesyłek, w odniesieniu do których mają zastosowanie wymagania dotyczące GS, były przechowywane, bezpośrednio przed wprowadzeniem do obrotu, w wodzie o zasoleniu wynoszącym co najmniej 25 części na tysiąc,
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 14 dni, przy czym żadne inne żywe zwierzęta wodne należące do gatunków podatnych na GS nie zostały w tym okresie wprowadzone.]

and/or (1)[in the case of consignments for which GS requirements apply, have been held, immediately prior to the placing on the market, in water with a salinity of at least 25 parts per thousand for a
continuous
period of at least 14 days and no other live aquatic animals of the species susceptible to GS have been introduced during that period.]

...bezpośrednio przed wywozem, w wodzie o zasoleniu wynoszącym co najmniej 25 części na tysiąc,
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 14 dni, przy czym żadne inne żywe zwierzęta wodne należące do

...immediately prior to export, in water with a salinity of at least 25 parts per thousand for a
continuous
period of at least 14 days and no other live aquatic animals of the species susceptible t
(1)[w przypadku przesyłek, w odniesieniu do których zastosowanie mają wymagania dotyczące GS, były przechowywane, bezpośrednio przed wywozem, w wodzie o zasoleniu wynoszącym co najmniej 25 części na tysiąc,
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 14 dni, przy czym żadne inne żywe zwierzęta wodne należące do gatunków podatnych na GS nie zostały w tym okresie wprowadzone.]

(1)[in the case consignments for which GS requirements apply, have been held, immediately prior to export, in water with a salinity of at least 25 parts per thousand for a
continuous
period of at least 14 days and no other live aquatic animals of the species susceptible to GS have been introduced during that period.]

...przed wprowadzeniem do obrotu, w wodzie o zasoleniu wynoszącym co najmniej 25 części na tysiąc,
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 14 dni, przy czym żadne inne żywe zwierzęta wodne należące do

...to the placing on the market, in water with a salinity of at least 25 parts per thousand for a
continuous
period of at least 14 days and no other live aquatic animals of the species susceptible t
(1)[w przypadku przesyłek, w odniesieniu do których mają zastosowanie wymagania dotyczące GS, były przechowywane, bezpośrednio przed wprowadzeniem do obrotu, w wodzie o zasoleniu wynoszącym co najmniej 25 części na tysiąc,
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 14 dni, przy czym żadne inne żywe zwierzęta wodne należące do gatunków podatnych na GS nie zostały w tym okresie wprowadzone.]

(1)[in the case of consignments for which GS requirements apply, have been held, immediately prior to the placing on the market, in water with a salinity of at least 25 parts per thousand for a
continuous
period of at least 14 days and no other live aquatic animals of the species susceptible to GS have been introduced during that period.]

osoby, które mieszkały w miejscu zamieszkania
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 12 miesięcy przed datą odniesienia; lub

those who have lived in their place of usual residence for a
continuous
period of at least 12 months before the reference date; or
osoby, które mieszkały w miejscu zamieszkania
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 12 miesięcy przed datą odniesienia; lub

those who have lived in their place of usual residence for a
continuous
period of at least 12 months before the reference date; or

osoby, które mieszkały w swoim miejscu zamieszkania
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 12 miesięcy przed czasem odniesienia; lub

those who have lived in their place of usual residence for a
continuous
period of at least 12 months before the reference time; or
osoby, które mieszkały w swoim miejscu zamieszkania
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 12 miesięcy przed czasem odniesienia; lub

those who have lived in their place of usual residence for a
continuous
period of at least 12 months before the reference time; or

...udzielone tylko osobom, których miejsce zamieszkania znajdowało się poza obszarem celnym Wspólnoty
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 12 miesięcy.

...whose normal place of residence has been outside the customs territory of the Community for a
continuous
period of at least 12 months.
Zwolnienie może zostać udzielone tylko osobom, których miejsce zamieszkania znajdowało się poza obszarem celnym Wspólnoty
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 12 miesięcy.

Relief may be granted only to persons whose normal place of residence has been outside the customs territory of the Community for a
continuous
period of at least 12 months.

których miejsce zamieszkania znajdowało się poza obszarem celnym Wspólnoty
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 12 miesięcy.

whose normal place of residence has been outside the customs territory of the Community for a
continuous
period of at least 12 months.
których miejsce zamieszkania znajdowało się poza obszarem celnym Wspólnoty
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 12 miesięcy.

whose normal place of residence has been outside the customs territory of the Community for a
continuous
period of at least 12 months.

...że wyraźną intencją osoby zainteresowanej było zamieszkiwanie poza obszarem celnym Wspólnoty
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 12 miesięcy.

...of the person concerned was clearly to reside outside the customs territory of the Community for a
continuous
period of at least 12 months.
Jednakże właściwe organy mogą zezwolić na odstępstwa od zasady ustanowionej w ust. 1 pod warunkiem że wyraźną intencją osoby zainteresowanej było zamieszkiwanie poza obszarem celnym Wspólnoty
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 12 miesięcy.

However, the competent authorities may grant exceptions to the rule in paragraph 1, provided that the intention of the person concerned was clearly to reside outside the customs territory of the Community for a
continuous
period of at least 12 months.

...że wyraźną intencją osoby zainteresowanej było zamieszkiwanie poza obszarem celnym Wspólnoty
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 12 miesięcy;

...of the person concerned was clearly to reside outside the customs territory of the Community for a
continuous
period of at least 12 months;
Jednakże mogą zostać przyznane odstępstwa od tej reguły, pod warunkiem że wyraźną intencją osoby zainteresowanej było zamieszkiwanie poza obszarem celnym Wspólnoty
nieprzerwanie
przez okres co najmniej 12 miesięcy;

However, derogations from this rule may be granted provided that the intention of the person concerned was clearly to reside outside the customs territory of the Community for a
continuous
period of at least 12 months;

W przeciwieństwie do przeżuwaczy, koniowate są w stanie paść się
nieprzerwanie
przez wiele godzin, w warunkach naturalnych spędzając od czternastu do szesnastu godzin dziennie na tej czynności.

Unlike ruminants, equines may graze
continuously
for many hours and under natural conditions they will spend fourteen to sixteen hours daily at this activity.
W przeciwieństwie do przeżuwaczy, koniowate są w stanie paść się
nieprzerwanie
przez wiele godzin, w warunkach naturalnych spędzając od czternastu do szesnastu godzin dziennie na tej czynności.

Unlike ruminants, equines may graze
continuously
for many hours and under natural conditions they will spend fourteen to sixteen hours daily at this activity.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich