Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: niemniej
...związana z realizacją umów w przemyśle stoczniowym podpisanych do dnia 31 grudnia 2000 r.
Niemniej
jednak HSY nie była uprawniona do otrzymania pomocy na realizację umowy z liniami Strintzis

The Commission observes that, on the basis of Article 3 of Regulation (EC) No 1540/98, contract-related operating aid was authorised for shipbuilding contracts signed until 31 December 2000. However,...
Komisja zwraca uwagę, że na podstawie art. 3 rozporządzenia (WE) nr 1540/98 została zatwierdzona pomoc operacyjna związana z realizacją umów w przemyśle stoczniowym podpisanych do dnia 31 grudnia 2000 r.
Niemniej
jednak HSY nie była uprawniona do otrzymania pomocy na realizację umowy z liniami Strintzis, ponieważ HSY nigdy nie zakończyła budowy jednostek pływających, nie zostały one dostarczone i umowę z liniami Strintzis anulowano.

The Commission observes that, on the basis of Article 3 of Regulation (EC) No 1540/98, contract-related operating aid was authorised for shipbuilding contracts signed until 31 December 2000. However, HSY was not entitled to receive aid for the contract with Strintzis since HSY never finished the ships, they were never delivered, and the contract with Strintzis was cancelled.

zgodnie z pkt 11.3 wytycznych od kwoty pomocy należy odjąć ewentualne wypłaty bezpośrednie,
niemniej
władze włoskie nie dostarczyły żadnych informacji w tym zakresie; nie można więc wykluczyć ryzyka...

...the Guidelines, the amount of aid should also be reduced by the amount of any direct aid payments,
however
, the Italian authorities had provided no information on this; the risk of...
zgodnie z pkt 11.3 wytycznych od kwoty pomocy należy odjąć ewentualne wypłaty bezpośrednie,
niemniej
władze włoskie nie dostarczyły żadnych informacji w tym zakresie; nie można więc wykluczyć ryzyka nadmiernej rekompensaty poniesionych strat;

according to point 11.3 of the Guidelines, the amount of aid should also be reduced by the amount of any direct aid payments,
however
, the Italian authorities had provided no information on this; the risk of over-compensation for the losses suffered could therefore not be ruled out;

...wydatki, których rolnik nie poniósł ze względu na fakt, że nie można było przeprowadzić zbiorów;
niemniej
władze włoskie nie dostarczyły żadnych informacji w tym zakresie, co dodatkowo potęguje wąt

...the farmer, for example, where the crop could not be harvested, should also be taken into account;
however
, the Italian authorities provided no information on this, which further reinforces the...
zgodnie z tym samym punktem wytycznych, od kwoty wypłaconej pomocy należy odjąć ewentualne kwoty otrzymane z tytułu ubezpieczenia oraz uwzględnić zwykłe wydatki, których rolnik nie poniósł ze względu na fakt, że nie można było przeprowadzić zbiorów;
niemniej
władze włoskie nie dostarczyły żadnych informacji w tym zakresie, co dodatkowo potęguje wątpliwości wyrażone przez Komisję co do ryzyka zaistnienia nadmiernej rekompensaty.

according to that same point of the Guidelines, the amount of aid paid should be reduced by any amount received under insurance schemes and normal costs not incurred by the farmer, for example, where the crop could not be harvested, should also be taken into account;
however
, the Italian authorities provided no information on this, which further reinforces the doubts expressed concerning the risk of over-compensation.

Niemniej
władze krajowe powinny były sprawdzić w danym przypadku, czy – w szczególności ze względu na te dodatkowe warunki, mogące spowodować ograniczenie liczby uczestników w procedurze przetargowej...

However
, it was up to national authorities to check whether in this case effective competition for the award of the public service delegation contract was likely to fulfil the fourth Altmark...
Niemniej
władze krajowe powinny były sprawdzić w danym przypadku, czy – w szczególności ze względu na te dodatkowe warunki, mogące spowodować ograniczenie liczby uczestników w procedurze przetargowej – faktyczna konkurencja w zakresie przekazania obowiązku świadczenia usługi publicznej umożliwiała spełnienie wymogów czwartego kryterium wyroku Altmark, a jeśli tak nie było, to zastosować odpowiednie sankcje prawne.

However
, it was up to national authorities to check whether in this case effective competition for the award of the public service delegation contract was likely to fulfil the fourth Altmark criterion, particularly in the light of these additional conditions that could restrict participation in the tender procedure, and, if not, to draw the necessary legal consequences.

Tym
niemniej
, jako że sprzedaż krajowa miała charakter sporadyczny, informacje te zdecydowanie nie są wystarczające do wyciągnięcia jakichkolwiek konkretnych wniosków dotyczących możliwości ponownego...

Nevertheless
, as these domestic sales were only sporadic this information is clearly not sufficient to arrive to any concrete conclusion on the likelihood of recurrence of dumping on exports to the...
Tym
niemniej
, jako że sprzedaż krajowa miała charakter sporadyczny, informacje te zdecydowanie nie są wystarczające do wyciągnięcia jakichkolwiek konkretnych wniosków dotyczących możliwości ponownego wystąpienia dumpingowego wywozu do Wspólnoty, w przypadku uchylenia środków.

Nevertheless
, as these domestic sales were only sporadic this information is clearly not sufficient to arrive to any concrete conclusion on the likelihood of recurrence of dumping on exports to the Community should measures be repealed.

Tym
niemniej
jako taki spadek konsumpcji nie może być uważany za zdecydowany powód szkodliwej sytuacji dla przemysłu wspólnotowego, ponieważ sprzedaż przemysłu wspólnotowego spadła w wartościach...

However
, the decrease in consumption in itself cannot be considered as the determining cause of the injurious situation of the Community industry as sales of the Community industry declined in...
Tym
niemniej
jako taki spadek konsumpcji nie może być uważany za zdecydowany powód szkodliwej sytuacji dla przemysłu wspólnotowego, ponieważ sprzedaż przemysłu wspólnotowego spadła w wartościach względnych bardziej niż konsumpcja w badanym okresie (odpowiednio – 16 % i – 14 % pomiędzy 2001 r. a końcem OD).

However
, the decrease in consumption in itself cannot be considered as the determining cause of the injurious situation of the Community industry as sales of the Community industry declined in relative terms more than consumption during the period considered (respectively – 16 % and – 14 % between 2001 and the end of the IP).

...W 2003 r. wielkość produkcji osiągnęła jedynie trzy czwarte wielkości wyprodukowanej w 2001 r. Tym
niemniej
, odpowiednio do sytuacji wzmożonego popytu wynikającej z działalności inwestycyjnych w...

...2002. In 2003, the production volume reached only three quarters of the volume produced in 2001.
However
, in line with the improved demand situation resulting from the investment activity in the oi
Gwałtownie spadła ona o 21 % z 1495278 ton w 2001 r. do 1174414 ton w 2002 r. W 2003 r. wielkość produkcji osiągnęła jedynie trzy czwarte wielkości wyprodukowanej w 2001 r. Tym
niemniej
, odpowiednio do sytuacji wzmożonego popytu wynikającej z działalności inwestycyjnych w przemyśle naftowym i gazowym w czasie OD, wielkość produkcji znowu wzrosła i osiągnęła 1290258 ton w OD.

It sharply declined by 21 %, from 1495278 tonnes in 2001 to 1174414 tonnes in 2002. In 2003, the production volume reached only three quarters of the volume produced in 2001.
However
, in line with the improved demand situation resulting from the investment activity in the oil and gas industry during the IP, the production volume increased again and reached 1290258 tonnes in the IP.

Niemniej
wzrost ten należy postrzegać w kontekście całkowitej produkcji wspólnotowej, która dotkliwie odczuła zamknięcia licznych zakładów o zdolności produkcyjnej przekraczającej 140000 ton.

However
, this has to be considered in the context of the total Community production which was hit by the closure of a number of companies having a production capacity of more than 140000 tonnes.
Niemniej
wzrost ten należy postrzegać w kontekście całkowitej produkcji wspólnotowej, która dotkliwie odczuła zamknięcia licznych zakładów o zdolności produkcyjnej przekraczającej 140000 ton.

However
, this has to be considered in the context of the total Community production which was hit by the closure of a number of companies having a production capacity of more than 140000 tonnes.

Niemniej
wzrost ten był mniejszy niż można było oczekiwać, zważywszy na wzrost jakości i specyfikacji oraz wynikające z niego wyższe koszty.

Nevertheless
, that increase was less than could have been expected given the increase in quality and specification, and resultant increase in costs.
Niemniej
wzrost ten był mniejszy niż można było oczekiwać, zważywszy na wzrost jakości i specyfikacji oraz wynikające z niego wyższe koszty.

Nevertheless
, that increase was less than could have been expected given the increase in quality and specification, and resultant increase in costs.

Niemniej
, niezależnie od ust. 2, w odniesieniu do okresu od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca każdego roku kalendarzowego średni dzienny przywóz netto oraz średnie dzienne zużycie krajowe, o których...

However
, notwithstanding paragraph 2, the daily averages of net imports and inland consumption, as referred to in that paragraph, shall be determined, as regards the period from 1 January to 31 March...
Niemniej
, niezależnie od ust. 2, w odniesieniu do okresu od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca każdego roku kalendarzowego średni dzienny przywóz netto oraz średnie dzienne zużycie krajowe, o których mowa w tym ustępie, ustalane są na podstawie wielkości przywozu lub zużycia w ciągu przedostatniego roku kalendarzowego poprzedzającego dany rok kalendarzowy.

However
, notwithstanding paragraph 2, the daily averages of net imports and inland consumption, as referred to in that paragraph, shall be determined, as regards the period from 1 January to 31 March of each calendar year, on the basis of the quantities imported or consumed during the last year but one before the calendar year in question.

Niemniej
dopuszcza się stosowanie znaków towarowych spółdzielni, nazw przedsiębiorstw, gospodarstw oraz określeń toponimicznych, odnoszących się do faktycznego miejsca produkcji oliwek.

However
, marks denoting producer groups, names of holdings, estates or farms and place names referring to locations where olives are genuinely grown may be included.
Niemniej
dopuszcza się stosowanie znaków towarowych spółdzielni, nazw przedsiębiorstw, gospodarstw oraz określeń toponimicznych, odnoszących się do faktycznego miejsca produkcji oliwek.

However
, marks denoting producer groups, names of holdings, estates or farms and place names referring to locations where olives are genuinely grown may be included.

Niemniej
ryzyko jest nadal poważne.

Nevertheless
, the risk is still serious.
Niemniej
ryzyko jest nadal poważne.

Nevertheless
, the risk is still serious.

Tym
niemniej
jeżeli nie zostanie osiągnięte kworum, głosowanie w drugiej turze jest ważne w przypadku uczestnictwa większości uprawnionych do głosowania.

However
, if this proportion is not attained, the second vote shall be valid if the majority of those entitled to vote take part.
Tym
niemniej
jeżeli nie zostanie osiągnięte kworum, głosowanie w drugiej turze jest ważne w przypadku uczestnictwa większości uprawnionych do głosowania.

However
, if this proportion is not attained, the second vote shall be valid if the majority of those entitled to vote take part.

...nie zaś do tych, które są przedmiotem postępowania przewidzianego w art. 88 ust. 2 Traktatu,
niemniej
, jeżeli wyrażą takie życzenie, władze Włoch mogą zwrócić się do Komisji o przyjęcie decyzji

...been notified and not for those subject to the procedure pursuant to Article 88(2) of the Treaty
but
that, if they so wished, they could ask the Commission to adopt a decision within two months pur
Pismem z dnia 26 listopada 2003 r. służby Komisji powiadomiły władze Włoch, że podejście takie można stosować jedynie w odniesieniu do spraw dotyczących notyfikowanej pomocy państwa, nie zaś do tych, które są przedmiotem postępowania przewidzianego w art. 88 ust. 2 Traktatu,
niemniej
, jeżeli wyrażą takie życzenie, władze Włoch mogą zwrócić się do Komisji o przyjęcie decyzji w terminie dwóch miesięcy na mocy art. 7 ust. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 z dnia 22 marca 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 93 Traktatu WE (obecnie art. 88).

By letter dated 26 November 2003, the Commission informed the Italian authorities that this approach could be taken only for aid files that have been notified and not for those subject to the procedure pursuant to Article 88(2) of the Treaty
but
that, if they so wished, they could ask the Commission to adopt a decision within two months pursuant to Article 7(7) of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 (now Article 88) of the EC Treaty.

Tym
niemniej
, jeżeli w chwili fizycznego wydania produktu spełnia on wymagania załącznika X lit. b), odbiór towaru należy wcześniej skonsultować z Komisją.

However
, if at the time of actual removal from storage the conditions are met for application of point (b) of Annex X, the Commission shall be consulted in advance on the removal of the goods.
Tym
niemniej
, jeżeli w chwili fizycznego wydania produktu spełnia on wymagania załącznika X lit. b), odbiór towaru należy wcześniej skonsultować z Komisją.

However
, if at the time of actual removal from storage the conditions are met for application of point (b) of Annex X, the Commission shall be consulted in advance on the removal of the goods.

Niemniej
jeżeli część wymagań zasadniczych jest objęta przepisami krajowymi ze względu na:

Nevertheless
, if part of the essential requirements are covered by national rules because of:
Niemniej
jeżeli część wymagań zasadniczych jest objęta przepisami krajowymi ze względu na:

Nevertheless
, if part of the essential requirements are covered by national rules because of:

Tym
niemniej
jeżeli rolnik korzysta z możliwości wprowadzenia poprawek do wniosku zgodnie z art. 15 wspomnianego rozporządzenia, może on również zgłosić uprawnienia do płatności, które ma z dniem...

However
, where a farmer makes use of the possibility to amend the single application in accordance with Article 15 of that Regulation, he may also declare payment entitlements which he holds at the...
Tym
niemniej
jeżeli rolnik korzysta z możliwości wprowadzenia poprawek do wniosku zgodnie z art. 15 wspomnianego rozporządzenia, może on również zgłosić uprawnienia do płatności, które ma z dniem powiadomienia o zmianach właściwego organu, pod warunkiem że wspomniane uprawnienia do płatności nie zostały zgłoszone przez innego rolnika w tym samym roku.

However
, where a farmer makes use of the possibility to amend the single application in accordance with Article 15 of that Regulation, he may also declare payment entitlements which he holds at the date of his notification of the amendments to the competent authority provided that the payment entitlements concerned are not declared by another farmer in respect of the same year.

Niemniej
jeżeli nawet ustawę nr 3220/2004 można uznać za zmianę wcześniejszego programu, jasne jest, iż modyfikacje wprowadzone tą ustawą mają istotny charakter, wpływają bowiem na ocenę zgodności...

However
, even if Law 3220/2004 could be considered as an alteration of an earlier scheme, it is clear that the modifications introduced by this law are of substantial nature, as they do affect the...
Niemniej
jeżeli nawet ustawę nr 3220/2004 można uznać za zmianę wcześniejszego programu, jasne jest, iż modyfikacje wprowadzone tą ustawą mają istotny charakter, wpływają bowiem na ocenę zgodności środka pomocowego ze wspólnym rynkiem [98], nie są natomiast wyłącznie zmianami formalnymi czy administracyjnymi.

However
, even if Law 3220/2004 could be considered as an alteration of an earlier scheme, it is clear that the modifications introduced by this law are of substantial nature, as they do affect the evaluation of the compatibility of the aid measure with the common market [98], and are not purely formal or administrative.

Tym
niemniej
, decyzja 2001/376/WE stwierdza, że Portugalia może, pod określonymi warunkami, zezwolić na wysyłkę mączki mięsno-kostnej i produktów pokrewnych do innych Państw Członkowskich, które...

However
, Decision 2001/376/EC provides that Portugal may under certain conditions authorise the dispatch of the meat-and-bone meal and related products to other Member States which have given their...
Tym
niemniej
, decyzja 2001/376/WE stwierdza, że Portugalia może, pod określonymi warunkami, zezwolić na wysyłkę mączki mięsno-kostnej i produktów pokrewnych do innych Państw Członkowskich, które wyraziły na to zgodę.

However
, Decision 2001/376/EC provides that Portugal may under certain conditions authorise the dispatch of the meat-and-bone meal and related products to other Member States which have given their authorisation.

Decyzja ta miała być początkowo stosowana do dnia 31 marca 2009 r.,
niemniej
decyzją wykonawczą Komisji 2011/723/UE [3] okres jej stosowania przedłużono do dnia 30 listopada 2012 r.

That Decision initially applied until 31 March 2009
but
this period of application was extended until 30 November 2012 by Commission Implementing Decision 2011/723/EU [3].
Decyzja ta miała być początkowo stosowana do dnia 31 marca 2009 r.,
niemniej
decyzją wykonawczą Komisji 2011/723/UE [3] okres jej stosowania przedłużono do dnia 30 listopada 2012 r.

That Decision initially applied until 31 March 2009
but
this period of application was extended until 30 November 2012 by Commission Implementing Decision 2011/723/EU [3].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich