Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: należność
Kredyty i inne
należności
/świat/instytucje niemonetarne/gospodarstwa domowe/ogółem

Loans/world/non-MFIs/households/total
Kredyty i inne
należności
/świat/instytucje niemonetarne/gospodarstwa domowe/ogółem

Loans/world/non-MFIs/households/total

Kredyty i inne
należności
/świat/instytucje niemonetarne/przedsiębiorstwa niefinansowe

Loans/world/non-MFIs/non-financial corporations
Kredyty i inne
należności
/świat/instytucje niemonetarne/przedsiębiorstwa niefinansowe

Loans/world/non-MFIs/non-financial corporations

Kredyty i inne
należności
/świat/instytucje niemonetarne/przedsiębiorstwa

Loans/world/non-MFIs/non-financial corporations
Kredyty i inne
należności
/świat/instytucje niemonetarne/przedsiębiorstwa

Loans/world/non-MFIs/non-financial corporations

Kredyty i inne
należności
/świat/instytucje niemonetarne/ogółem

Loans/world/non-MFIs/total
Kredyty i inne
należności
/świat/instytucje niemonetarne/ogółem

Loans/world/non-MFIs/total

Kredyty i inne
należności
/świat/instytucje niemonetarne/ogółem

Loans/world/non-MFIs/total
Kredyty i inne
należności
/świat/instytucje niemonetarne/ogółem

Loans/world/non-MFIs/total

Otrzymane depozyty, kredyty i inne
należności
/świat/ogółem

Deposits and loans taken/world/total
Otrzymane depozyty, kredyty i inne
należności
/świat/ogółem

Deposits and loans taken/world/total

Otrzymane depozyty, kredyty i inne
należności
/świat/ogółem

Deposits and loans taken/world/total
Otrzymane depozyty, kredyty i inne
należności
/świat/ogółem

Deposits and loans taken/world/total

Kredyty i inne
należności
/świat/ogółem

Loans/world/total
Kredyty i inne
należności
/świat/ogółem

Loans/world/total

Kredyty i inne
należności
/świat/ogółem

Loans/world/total
Kredyty i inne
należności
/świat/ogółem

Loans/world/total

...kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych, odpowiadającej długowi celnemu i innych
należności
, wymagają one od którejkolwiek z osób, o których mowa w art. 89 ust. 3, złożenia zabezpie

...period of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt and other
charges
, they shall require any of the persons referred to in Article 89(3) either to provide an add
Jeżeli organy celne stwierdzą, że złożone zabezpieczenie nie zapewnia w ogóle lub już nie zapewnia w sposób pewny lub wystarczający zapłaty w przewidzianym terminie kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych, odpowiadającej długowi celnemu i innych
należności
, wymagają one od którejkolwiek z osób, o których mowa w art. 89 ust. 3, złożenia zabezpieczenia dodatkowego lub zastąpienia pierwotnego zabezpieczenia nowym zabezpieczeniem, zgodnie z wyborem tej osoby.

Where the customs authorities establish that the guarantee provided does not ensure, or is no longer certain or sufficient to ensure, payment within the prescribed period of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt and other
charges
, they shall require any of the persons referred to in Article 89(3) either to provide an additional guarantee or to replace the original guarantee with a new guarantee, according to his choice.

Należności
wymagane na mocy ust. 2 są uiszczane w terminie 30 dni kalendarzowych od dnia poinformowania przez Agencję producenta, importera lub wytwórcy wyrobu wnioskującego o przedłużenie o...

Charges due
under paragraph 2 shall be paid within 30 calendar days from the date on which the invoice is notified by the Agency to the manufacturer, importer, or producer of articles requesting an...
Należności
wymagane na mocy ust. 2 są uiszczane w terminie 30 dni kalendarzowych od dnia poinformowania przez Agencję producenta, importera lub wytwórcy wyrobu wnioskującego o przedłużenie o wystawieniu faktury.

Charges due
under paragraph 2 shall be paid within 30 calendar days from the date on which the invoice is notified by the Agency to the manufacturer, importer, or producer of articles requesting an extension.

instytucja kredytowa i kontrahent zawarli umowę lub uzgodnienie w sprawie
należności
wymagane ustawą, które chroni te instytucje, a w szczególności gwarantuje ich płynność i wypłacalność dla...

the credit institution and the counterparty have entered into a contractual or statutory
liability
arrangement which protects those institutions and in particular ensures their liquidity and solvency...
instytucja kredytowa i kontrahent zawarli umowę lub uzgodnienie w sprawie
należności
wymagane ustawą, które chroni te instytucje, a w szczególności gwarantuje ich płynność i wypłacalność dla uniknięcia upadłości, gdyby okazała się ona konieczna (zwane dalej „instytucjonalnym systemem ochrony”);

the credit institution and the counterparty have entered into a contractual or statutory
liability
arrangement which protects those institutions and in particular ensures their liquidity and solvency to avoid bankruptcy in case it becomes necessary (referred to below as an institutional protection scheme);

pożyczek udzielonych przez jednostkę i jej
należności
nieprzeznaczonych do obrotu; oraz

loans and
receivables
originated by the undertaking and not held for trading purposes; and
pożyczek udzielonych przez jednostkę i jej
należności
nieprzeznaczonych do obrotu; oraz

loans and
receivables
originated by the undertaking and not held for trading purposes; and

Należności
właścicieli obligacji mają pierwszeństwo przed wszystkimi innymi roszczeniami do danego zabezpieczenia.

The bondholders' claim shall take priority over all other claims on the collateral;
Należności
właścicieli obligacji mają pierwszeństwo przed wszystkimi innymi roszczeniami do danego zabezpieczenia.

The bondholders' claim shall take priority over all other claims on the collateral;

Należności
odzyskiwane są w walucie państwa członkowskiego strony wezwanej.

Claims
shall be recovered in the currency of the Member State of the requested party.
Należności
odzyskiwane są w walucie państwa członkowskiego strony wezwanej.

Claims
shall be recovered in the currency of the Member State of the requested party.

...się już na emeryturze wynosiły na koniec 1996 r. 400 mln ISK [30].Skarb Państwa spłacił te
należności
Funduszowi Emerytalnemu Pracowników Państwowych w postaci obligacji przedsiębiorstwa.

...Fund of State Employees for already retired employees of Sementsverksmiðjan hf. at the end of 1996
corresponded
to ISK 400 million [30].The Treasury paid this liability to the Pension Fund of...
Zobowiązania Funduszu Emerytalnego Pracowników Państwowych wobec pracowników Sementsverksmiðjan hf. znajdujących się już na emeryturze wynosiły na koniec 1996 r. 400 mln ISK [30].Skarb Państwa spłacił te
należności
Funduszowi Emerytalnemu Pracowników Państwowych w postaci obligacji przedsiębiorstwa.

The liabilities of the Pension Fund of State Employees for already retired employees of Sementsverksmiðjan hf. at the end of 1996
corresponded
to ISK 400 million [30].The Treasury paid this liability to the Pension Fund of State Employees with bonds of the company.

...warunki udzielenia pożyczki (odroczenie lub częściowe umorzenie spłaty, zamiana (części)
należności
kapitałowych itd.) wyłącznie wtedy, gdy taka restrukturyzacja będzie prowadzić do zwiększ

...the lending terms (deferral or partial waiver of repayments, conversion of (part of) the
claim
in capital, etc.) if such a restructuring would lead to enhancing the present value of the loa
W szczególności, jeżeli klient nie może spełnić warunków udzielonej mu pożyczki, podmiot powstały w wyniku połączenia przekształci warunki udzielenia pożyczki (odroczenie lub częściowe umorzenie spłaty, zamiana (części)
należności
kapitałowych itd.) wyłącznie wtedy, gdy taka restrukturyzacja będzie prowadzić do zwiększenia bieżącej wartości pożyczki (tj. jeżeli bieżąca wartość przepływów środków pieniężnych, jakiej można oczekiwać w wyniku restrukturyzacji, jest wyższa niż bieżąca wartość przepływów środków pieniężnych, jakich można oczekiwać w wyniku likwidacji).

Specifically, if a client cannot respect the terms of his loan, the merged entity will only restructure the lending terms (deferral or partial waiver of repayments, conversion of (part of) the
claim
in capital, etc.) if such a restructuring would lead to enhancing the present value of the loan (i.e. if the present value of the cash flows to be expected from the restructuring is higher than the present value of the cash flows which can be expected from liquidation).

należności
kapitałowe;

equity
claims
;
należności
kapitałowe;

equity
claims
;

Należy zniechęcać do przedkładania fałszywych informacji poprzez nakładanie
należności
administracyjnych przez Agencję oraz, w stosownych przypadkach, odstraszającej grzywny przez państwa...

The submission of false information should be discouraged by the imposition of an administrative
charge
by the Agency and a dissuasive fine by the Member States, if appropriate.
Należy zniechęcać do przedkładania fałszywych informacji poprzez nakładanie
należności
administracyjnych przez Agencję oraz, w stosownych przypadkach, odstraszającej grzywny przez państwa członkowskie.

The submission of false information should be discouraged by the imposition of an administrative
charge
by the Agency and a dissuasive fine by the Member States, if appropriate.

Takie zaniechanie egzekucji
należności
wyraźnie wchodzi w zakres kompetencji Komisji na podstawie art. 88 traktatu WE, o ile dotyczy czasu po akcesji do UE.

Such non-enforcement clearly falls within the competence of the Commission under Article 88 of the EC Treaty in so far as it concerns the period after accession.
Takie zaniechanie egzekucji
należności
wyraźnie wchodzi w zakres kompetencji Komisji na podstawie art. 88 traktatu WE, o ile dotyczy czasu po akcesji do UE.

Such non-enforcement clearly falls within the competence of the Commission under Article 88 of the EC Treaty in so far as it concerns the period after accession.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich