Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: należność
...programu gwarancji kredytowych (sprawa N 524/08) Niderlandy udzieliły również ING gwarancji na
należności
średnioterminowe opiewające na kwotę: (i) 9 miliardów USD (z czego już wystawiono gwaranc

Under the Dutch Credit Guarantee scheme (case N 524/08) the Netherlands also granted guarantees on medium-term liabilities to ING amounting to (i) USD 9 billion (of which USD 8,25 billion already...
W ramach niderlandzkiego programu gwarancji kredytowych (sprawa N 524/08) Niderlandy udzieliły również ING gwarancji na
należności
średnioterminowe opiewające na kwotę: (i) 9 miliardów USD (z czego już wystawiono gwarancje na kwotę 8,25 miliarda USD); oraz (ii) 5 miliardów EUR (wystawiono już gwarancje na 4,15 miliarda EUR).

Under the Dutch Credit Guarantee scheme (case N 524/08) the Netherlands also granted guarantees on medium-term liabilities to ING amounting to (i) USD 9 billion (of which USD 8,25 billion already issued) and (ii) EUR 5 billion (EUR 4,15 billion already issued).

Zestaw oprogramowania FMS zwykle zawiera oprogramowanie do prowadzenia księgowości (rachunek
należności
, rachunek zobowiązań, księga główna), planowania i budżetowania, sporządzania sprawozdań,...

The FMS suite typically includes software for accounting (accounts
receivable
, accounts payable, general ledger), planning and budgeting, reporting, time and expense management and the financial...
Zestaw oprogramowania FMS zwykle zawiera oprogramowanie do prowadzenia księgowości (rachunek
należności
, rachunek zobowiązań, księga główna), planowania i budżetowania, sporządzania sprawozdań, zarządzania czasem i wydatkami oraz finansowego łańcucha zaopatrzenia, zaś zestaw oprogramowania HR łączy w sobie oprogramowanie do zarządzania danymi osobowymi, listą płac i świadczeniami dodatkowymi.

The FMS suite typically includes software for accounting (accounts
receivable
, accounts payable, general ledger), planning and budgeting, reporting, time and expense management and the financial supply chain. The HR suite combines software for personnel data, payroll management and benefits.

...ustanawiają instrumenty niezbędne do ściągania należności, nawet jeżeli w zakresie ściągania
należności
zazwyczaj polegają one na kredytobiorcach.

Institutions shall have in place the requisite facilities for collection even when they normally rely on their borrowers for collections.
Instytucje ustanawiają instrumenty niezbędne do ściągania należności, nawet jeżeli w zakresie ściągania
należności
zazwyczaj polegają one na kredytobiorcach.

Institutions shall have in place the requisite facilities for collection even when they normally rely on their borrowers for collections.

Pokrycie
należności
nieuprzywilejowanych

Paying off of non-preferential creditors
Pokrycie
należności
nieuprzywilejowanych

Paying off of non-preferential creditors

...wynosząca 2,75 mln EUR jest otwartą należnością firmy Vopelius ze stycznia 1998 r. Wysokość
należności
ciągle się zmienia.

...as a private investor contribution is an outstanding claim of Vopelius dated January 1998. The
outstanding claim
fluctuates constantly.
Kwota podana przez Niemcy jako wkład inwestora wynosząca 2,75 mln EUR jest otwartą należnością firmy Vopelius ze stycznia 1998 r. Wysokość
należności
ciągle się zmienia.

The amount of EUR 2,75 million indicated by Germany as a private investor contribution is an outstanding claim of Vopelius dated January 1998. The
outstanding claim
fluctuates constantly.

Płatności następujących
należności
odracza się do czasu wydania powiadomienia o ostatecznej decyzji w sprawie dopuszczenia do obrotu lub wycofania wniosku:

The payment of the following
fees
shall be deferred until the notification of the final decision on the marketing authorisation is issued, or the application is withdrawn:
Płatności następujących
należności
odracza się do czasu wydania powiadomienia o ostatecznej decyzji w sprawie dopuszczenia do obrotu lub wycofania wniosku:

The payment of the following
fees
shall be deferred until the notification of the final decision on the marketing authorisation is issued, or the application is withdrawn:

Opłaty lub
należności
mogą obejmować skalę opłat stałych opartych na średnich kosztach prac, o których mowa w ust. 1.

The fees or charges may include a scale of fixed charges based on average costs for the work referred to in paragraph 1.
Opłaty lub
należności
mogą obejmować skalę opłat stałych opartych na średnich kosztach prac, o których mowa w ust. 1.

The fees or charges may include a scale of fixed charges based on average costs for the work referred to in paragraph 1.

Opłaty lub
należności
mogą obejmować skalę opłat stałych opartych na średnich kosztach prac, o których mowa w ust. 1.

The fees or charges may include a scale of fixed charges based on average costs for the work referred to in paragraph 1.
Opłaty lub
należności
mogą obejmować skalę opłat stałych opartych na średnich kosztach prac, o których mowa w ust. 1.

The fees or charges may include a scale of fixed charges based on average costs for the work referred to in paragraph 1.

...października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny [6]. Powiadomienie dłużnika o kwocie
należności
może nastąpić po upływie trzech lat od powstania długu celnego, ale nie później niż...

...1992 establishing the Community Customs Code [6]. Communication to the debtor of the amount of
duty
may take place more than three years after the customs debt was incurred, but no later than two
Art. 1 ust. 4 wniosku stanowi, że: „Obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych mają zastosowanie z wyjątkiem art. 221 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/1992 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny [6]. Powiadomienie dłużnika o kwocie
należności
może nastąpić po upływie trzech lat od powstania długu celnego, ale nie później niż dwa lata po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia”.

Article 1(4) of the proposal reads as follows: ‘The provisions in force concerning customs duties shall apply, with the exception of Article 221 of the Council Regulation (EEC) No 2913/1992 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code [6]. Communication to the debtor of the amount of
duty
may take place more than three years after the customs debt was incurred, but no later than two years after the entry into force of this Regulation.’.

Dodatkowa
należność
może zostać nałożona, jeżeli wielkość przywozu danego produktu przekracza wartości progowe ustalone dla produktu i okresu stosowania.

The additional
duty
may be imposed if import volumes of the products concerned exceed trigger levels determined for the product and the period of application.
Dodatkowa
należność
może zostać nałożona, jeżeli wielkość przywozu danego produktu przekracza wartości progowe ustalone dla produktu i okresu stosowania.

The additional
duty
may be imposed if import volumes of the products concerned exceed trigger levels determined for the product and the period of application.

Na przykład wartość godziwa nieoprocentowanej długoterminowej pożyczki lub
należności
może zostać wyceniona jako wartość bieżąca wszystkich przyszłych zdyskontowanych przychodów gotówkowych przy...

For example, the fair value of a long-term loan or
receivable
that carries no interest can be measured as the present value of all future cash receipts discounted using the prevailing market rate(s)...
Na przykład wartość godziwa nieoprocentowanej długoterminowej pożyczki lub
należności
może zostać wyceniona jako wartość bieżąca wszystkich przyszłych zdyskontowanych przychodów gotówkowych przy użyciu przeważającej na rynku stopy procentowej lub przeważających na rynku stóp procentowych stosowanych w odniesieniu do podobnego instrumentu (podobnego pod względem waluty, okresu, rodzaju stopy procentowej i innych czynników) z podobnym ratingiem kredytowym.

For example, the fair value of a long-term loan or
receivable
that carries no interest can be measured as the present value of all future cash receipts discounted using the prevailing market rate(s) of interest for a similar instrument (similar as to currency, term, type of interest rate and other factors) with a similar credit rating.

Na przykład, wartość godziwa długoterminowej nieoprocentowanej pożyczki lub
należności
może zostać oszacowana jako wartość bieżąca wszystkich przyszłych przepływów pieniężnych zdyskontowanych z...

For example, the fair value of a long-term loan or
receivable
that carries no interest can be estimated as the present value of all future cash receipts discounted using the prevailing market rate(s)...
Na przykład, wartość godziwa długoterminowej nieoprocentowanej pożyczki lub
należności
może zostać oszacowana jako wartość bieżąca wszystkich przyszłych przepływów pieniężnych zdyskontowanych z użyciem przeważającej na rynku stopy (stóp) procentowej dla podobnego instrumentu (podobnego pod względem waluty, okresu, rodzaju stopy procentowej i innych czynników) z podobnym ratingiem kredytowym.

For example, the fair value of a long-term loan or
receivable
that carries no interest can be estimated as the present value of all future cash receipts discounted using the prevailing market rate(s) of interest for a similar instrument (similar as to currency, term, type of interest rate and other factors) with a similar credit rating.

Wagi kalkulacyjne, poza ważeniem poszczególnych artykułów i obliczaniem
należności
, mogą wykonywać inne funkcje tylko wtedy, jeżeli wszystkie wskazania odnoszące się do wszystkich transakcji są...

Price-computing instruments may perform functions other than per-article weighing and price computation only if all indications related to all transactions are printed clearly and unambiguously and...
Wagi kalkulacyjne, poza ważeniem poszczególnych artykułów i obliczaniem
należności
, mogą wykonywać inne funkcje tylko wtedy, jeżeli wszystkie wskazania odnoszące się do wszystkich transakcji są drukowane jasno i niedwuznacznie oraz odpowiednio rozmieszczone na paragonie lub etykiecie dla klienta.

Price-computing instruments may perform functions other than per-article weighing and price computation only if all indications related to all transactions are printed clearly and unambiguously and are conveniently arranged on a ticket or label for the customer.

...w celu niedopuszczenia do nadużywania systemu należy przewidzieć, że ta metoda zwolnienia z
należności
może być odrzucona, jeżeli okaże się, że jedynym celem dopuszczenia do swobodnego obrotu

However, in order to avoid an abuse of the system it is desirable to provide that this method of
duty
relief may be refused if it is established that the sole object of the release for free...
Jednakże w celu niedopuszczenia do nadużywania systemu należy przewidzieć, że ta metoda zwolnienia z
należności
może być odrzucona, jeżeli okaże się, że jedynym celem dopuszczenia do swobodnego obrotu towarów wywożonych czasowo było skorzystanie z tego zwolnienia.

However, in order to avoid an abuse of the system it is desirable to provide that this method of
duty
relief may be refused if it is established that the sole object of the release for free circulation of the temporary export goods had been to benefit from this relief.

...przywozowa, określona w art. 35 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1182/2007, dalej „dodatkowa
należność
”, może być stosowana w odniesieniu do produktów oraz w okresach wymienionych w załączniku

...duty as referred to in Article 35(1) of Regulation (EC) No 1182/2007, hereinafter ‘additional
duty
’, may be applied to the products and during the periods listed in Annex XVII on the conditions
Dodatkowa należność przywozowa, określona w art. 35 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1182/2007, dalej „dodatkowa
należność
”, może być stosowana w odniesieniu do produktów oraz w okresach wymienionych w załączniku XVII na warunkach określonych w niniejszej sekcji.

Additional import duty as referred to in Article 35(1) of Regulation (EC) No 1182/2007, hereinafter ‘additional
duty
’, may be applied to the products and during the periods listed in Annex XVII on the conditions set out in this Section.

Niżej podpisany(-a) jest odpowiedzialny(-a) za zapłatę
należności
mogących powstać w trakcie operacji wspólnotowego lub wspólnego tranzytu zabezpieczonej niniejszą gwarancją, która rozpoczęła się...

The undersigned shall remain liable for payment of any
debt
arising during the Community or common transit operation covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of...
Niżej podpisany(-a) jest odpowiedzialny(-a) za zapłatę
należności
mogących powstać w trakcie operacji wspólnotowego lub wspólnego tranzytu zabezpieczonej niniejszą gwarancją, która rozpoczęła się zanim odwołanie lub cofnięcie gwarancji stało się skuteczne, nawet jeżeli wniosek o zapłatę został złożony później.

The undersigned shall remain liable for payment of any
debt
arising during the Community or common transit operation covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date.

Niżej podpisany(-a) jest odpowiedzialny(-a) za zapłatę
należności
mogących powstać w trakcie operacji wspólnotowego lub wspólnego tranzytu zabezpieczonej niniejszą gwarancją, która rozpoczęła się...

The undersigned shall remain liable for payment of any
debt
arising during any Community or common transit operations covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation...
Niżej podpisany(-a) jest odpowiedzialny(-a) za zapłatę
należności
mogących powstać w trakcie operacji wspólnotowego lub wspólnego tranzytu zabezpieczonej niniejszą gwarancją, która rozpoczęła się zanim odwołanie lub cofnięcie gwarancji stało się skuteczne, nawet jeżeli wniosek o zapłatę został złożony później.

The undersigned shall remain liable for payment of any
debt
arising during any Community or common transit operations covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date.

Niżej podpisany(-a) jest odpowiedzialny(-a) za zapłatę
należności
mogących powstać w trakcie operacji wspólnotowego lub wspólnego tranzytu zabezpieczonej niniejszą gwarancją, która została...

The undersigned shall remain liable for payment of any
debt
arising during the Community or common transit operation covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of...
Niżej podpisany(-a) jest odpowiedzialny(-a) za zapłatę
należności
mogących powstać w trakcie operacji wspólnotowego lub wspólnego tranzytu zabezpieczonej niniejszą gwarancją, która została rozpoczęta, zanim odwołanie lub cofnięcie gwarancji stanie się skuteczne, nawet jeżeli wniosek o zapłatę został złożony później.

The undersigned shall remain liable for payment of any
debt
arising during the Community or common transit operation covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date.

Niżej podpisany(-a) jest odpowiedzialny(-a) za zapłatę
należności
mogących powstać w trakcie operacji wspólnotowego lub wspólnego tranzytu zabezpieczonej niniejszą gwarancją, która staje się ważna,...

The undersigned shall remain liable for payment of any
debt
arising during any Community or common transit operations covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation...
Niżej podpisany(-a) jest odpowiedzialny(-a) za zapłatę
należności
mogących powstać w trakcie operacji wspólnotowego lub wspólnego tranzytu zabezpieczonej niniejszą gwarancją, która staje się ważna, zanim odwołanie lub cofnięcie gwarancji stanie się skuteczne, nawet jeżeli wniosek o zapłatę został złożony później.

The undersigned shall remain liable for payment of any
debt
arising during any Community or common transit operations covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date.

...kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych odpowiadającej długowi celnemu lub innym
należnościom
mogącym powstać w odniesieniu do danych towarów zgodnie z innymi stosownymi obowiązując

...ensure payment of the amount of import or export duty corresponding to any customs debt or other
charges
, as provided for under other relevant provisions in force, which may be incurred in respect
jeżeli przepisy prawa celnego nie stanowią inaczej — złożenie zabezpieczenia w celu zagwarantowania zapłaty kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych odpowiadającej długowi celnemu lub innym
należnościom
mogącym powstać w odniesieniu do danych towarów zgodnie z innymi stosownymi obowiązującymi przepisami.

unless otherwise provided for in the customs legislation, provision of a guarantee in order to ensure payment of the amount of import or export duty corresponding to any customs debt or other
charges
, as provided for under other relevant provisions in force, which may be incurred in respect of the goods.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich