Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: małżonek
...przez strony, lub, w przypadku niedokonania przez nie wyboru, jednostki terytorialnej, z którą
małżonek
lub małżonkowie mają najściślejszy związek.

any reference to nationality shall refer to the territorial unit designated by the law of that State, or, in the absence of relevant rules, to the territorial unit chosen by the parties or, in...
wszelkie odniesienia do obywatelstwa dotyczą jednostki terytorialnej określonej prawem tego państwa lub, w przypadku braku stosownych przepisów, jednostki terytorialnej wybranej przez strony, lub, w przypadku niedokonania przez nie wyboru, jednostki terytorialnej, z którą
małżonek
lub małżonkowie mają najściślejszy związek.

any reference to nationality shall refer to the territorial unit designated by the law of that State, or, in the absence of relevant rules, to the territorial unit chosen by the parties or, in absence of choice, to the territorial unit with which the spouse or spouses has or have the closest connection.

W przypadku braku takich przepisów zastosowanie ma ten system prawny lub zbiór zasad, z którym
małżonek
lub małżonkowie mają najściślejszy związek.

In the absence of such rules, the system of law or the set of rules with which the spouse or spouses has or have the closest connection applies.
W przypadku braku takich przepisów zastosowanie ma ten system prawny lub zbiór zasad, z którym
małżonek
lub małżonkowie mają najściślejszy związek.

In the absence of such rules, the system of law or the set of rules with which the spouse or spouses has or have the closest connection applies.

...ochrony międzynarodowej jest żonaty małoletni lub zamężna małoletnia, którym nie towarzyszy jednak
małżonek
lub małżonka, to najlepszego zabezpieczenia interesów małoletniego można upatrywać w...

...relative of the beneficiary of international protection is a married minor but not accompanied by
his
or her spouse, the best interests of the minor may be seen to lie with his or her original...
W szczególnych okolicznościach, jeżeli bliskim krewnym beneficjenta ochrony międzynarodowej jest żonaty małoletni lub zamężna małoletnia, którym nie towarzyszy jednak
małżonek
lub małżonka, to najlepszego zabezpieczenia interesów małoletniego można upatrywać w przebywaniu z rodziną, z której się wywodzi.

In exceptional circumstances, where the close relative of the beneficiary of international protection is a married minor but not accompanied by
his
or her spouse, the best interests of the minor may be seen to lie with his or her original family.

Jeżeli
małżonek
lub zarejestrowany partner pracownika prowadzi działalność zarobkową, pracownik informuje o tym dyrektora.

If the
spouse
or the registered partner of an employee is in gainful employment, the employee shall inform the Director.
Jeżeli
małżonek
lub zarejestrowany partner pracownika prowadzi działalność zarobkową, pracownik informuje o tym dyrektora.

If the
spouse
or the registered partner of an employee is in gainful employment, the employee shall inform the Director.

W przypadkach gdy zarówno członek personelu, jak i jego
małżonek
lub zarejestrowany partner mają prawo do dodatku z tytułu przesiedlenia, taki dodatek wypłacany jest jedynie tej osobie, której...

In cases where a staff member,
his spouse
or registered partner are both entitled to the resettlement allowance, the allowance shall be payable only to the person whose basic salary is the higher.
W przypadkach gdy zarówno członek personelu, jak i jego
małżonek
lub zarejestrowany partner mają prawo do dodatku z tytułu przesiedlenia, taki dodatek wypłacany jest jedynie tej osobie, której uposażenie zasadnicze jest wyższe.

In cases where a staff member,
his spouse
or registered partner are both entitled to the resettlement allowance, the allowance shall be payable only to the person whose basic salary is the higher.

W przypadku zgonu pracownika w okresie sprawowania funkcji pozostały przy życiu
małżonek
lub zarejestrowany konkubent lub dzieci na utrzymaniu otrzymują całkowite wynagrodzenie zmarłego do końca...

If a staff member dies during
his
term of employment, the
surviving
legal
spouse
or the
dependent
children shall receive the overall remuneration of the deceased until the end of the sixth month...
W przypadku zgonu pracownika w okresie sprawowania funkcji pozostały przy życiu
małżonek
lub zarejestrowany konkubent lub dzieci na utrzymaniu otrzymują całkowite wynagrodzenie zmarłego do końca szóstego miesiąca od zgonu.

If a staff member dies during
his
term of employment, the
surviving
legal
spouse
or the
dependent
children shall receive the overall remuneration of the deceased until the end of the sixth month following that of the death.

Gdy
małżonek
lub zarejestrowany konkubent pracownika prowadzi odpłatną działalność zawodową, pracownik informuje o tym dyrektora.

If the legal
spouse
of a staff member or the person with whom the staff member lives in a marital status is in gainful employment, the staff member shall inform the Director.
Gdy
małżonek
lub zarejestrowany konkubent pracownika prowadzi odpłatną działalność zawodową, pracownik informuje o tym dyrektora.

If the legal
spouse
of a staff member or the person with whom the staff member lives in a marital status is in gainful employment, the staff member shall inform the Director.

obecny(-a)
małżonek
lub partner (partnerka) dłużnika

Current
spouse
or partner of the debtor
obecny(-a)
małżonek
lub partner (partnerka) dłużnika

Current
spouse
or partner of the debtor

małżonek
lub były małżonek, jeżeli roszczenie zgłasza:

a
spouse
or former spouse where a claim is made by:
małżonek
lub były małżonek, jeżeli roszczenie zgłasza:

a
spouse
or former spouse where a claim is made by:

Małżonek
(lub konkubent/konkubina) osoby, do której odnosi się badanie

Spouse
(or cohabiting partner) of reference person
Małżonek
(lub konkubent/konkubina) osoby, do której odnosi się badanie

Spouse
(or cohabiting partner) of reference person

Małżonek
lub osoby uznawane za pozostające na utrzymaniu byłego członka personelu otrzymującego rentę inwalidzką, którego miejsce pobytu jest nieznane przez okres dłuższy niż jeden rok, mogą...

The
spouse
or persons recognised as
dependants
of a former staff member in receipt of invalidity allowance whose whereabouts are unknown for more than one year may provisionally receive the...
Małżonek
lub osoby uznawane za pozostające na utrzymaniu byłego członka personelu otrzymującego rentę inwalidzką, którego miejsce pobytu jest nieznane przez okres dłuższy niż jeden rok, mogą tymczasowo otrzymywać rentę pośmiertną, do której byliby uprawnieni zgodnie z przepisami niniejszego załącznika.

The
spouse
or persons recognised as
dependants
of a former staff member in receipt of invalidity allowance whose whereabouts are unknown for more than one year may provisionally receive the survivor's pension to which they would be entitled under this Annex.

Małżonek
lub osoby uznawane za osoby pozostające na utrzymaniu członka personelu w okresie aktywnego zatrudnienia bądź przebywającego na urlopie z przyczyn osobistych, urlopie na czas pełnienia...

The
spouse
or persons recognised as
dependants
of a staff member being on active employment, leave on personal grounds, leave for military service, parental leave or family leave whose whereabouts...
Małżonek
lub osoby uznawane za osoby pozostające na utrzymaniu członka personelu w okresie aktywnego zatrudnienia bądź przebywającego na urlopie z przyczyn osobistych, urlopie na czas pełnienia służby wojskowej, urlopie wychowawczym lub rodzinnym, którego miejsce pobytu jest nieznane przez okres dłuższy niż jeden rok, otrzymują tymczasowo rentę pośmiertną, do której byliby uprawnieni zgodnie z przepisami niniejszego załącznika.

The
spouse
or persons recognised as
dependants
of a staff member being on active employment, leave on personal grounds, leave for military service, parental leave or family leave whose whereabouts are unknown for more than one year provisionally receive the survivor's pension to which they would be entitled under this Annex.

W przypadku śmierci pracownika w okresie zatrudnienia jego
małżonek
lub dzieci pozostające na jego utrzymaniu otrzymują pełne wynagrodzenie zmarłego pracownika do końca szóstego miesiąca po miesiącu,...

If a staff member dies during
his
term of employment, the
surviving legal spouse
or the
dependent
children shall receive the overall remuneration of the deceased until the end of the sixth month...
W przypadku śmierci pracownika w okresie zatrudnienia jego
małżonek
lub dzieci pozostające na jego utrzymaniu otrzymują pełne wynagrodzenie zmarłego pracownika do końca szóstego miesiąca po miesiącu, w którym nastąpiła śmierć.

If a staff member dies during
his
term of employment, the
surviving legal spouse
or the
dependent
children shall receive the overall remuneration of the deceased until the end of the sixth month following that of the death.

...8 ust. 4 rozporządzenia w sprawie VIS, jest możliwe jedynie w przypadku zaszeregowania „rodzina” (
małżonek
lub dzieci) określonego w pkt 2.3.2.

...accordance with Article 8(4) of the VIS Regulation, shall be possible only for family type groups (
spouse
and/or children) referred to in section 2.3.2.
Ponadto pobieranie wniosków, między którymi utworzono odsyłacze zgodnie z art. 8 ust. 4 rozporządzenia w sprawie VIS, jest możliwe jedynie w przypadku zaszeregowania „rodzina” (
małżonek
lub dzieci) określonego w pkt 2.3.2.

In addition, retrieval of applications, which have been linked together in accordance with Article 8(4) of the VIS Regulation, shall be possible only for family type groups (
spouse
and/or children) referred to in section 2.3.2.

W przypadku zgonu członka personelu tymczasowego, pozostały przy życiu
małżonek
lub dzieci, które pozostawały na jego utrzymaniu, otrzymują pełne wynagrodzenie należne zmarłemu do końca trzeciego...

In the event of a member of temporary
staff's
death, the
surviving spouse
or
dependent
children shall receive the deceased's full remuneration until the end of the third month after the month in...
W przypadku zgonu członka personelu tymczasowego, pozostały przy życiu
małżonek
lub dzieci, które pozostawały na jego utrzymaniu, otrzymują pełne wynagrodzenie należne zmarłemu do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym nastąpił jego zgon.

In the event of a member of temporary
staff's
death, the
surviving spouse
or
dependent
children shall receive the deceased's full remuneration until the end of the third month after the month in which the death occurred.

...wysokości emerytury z ubezpieczenia społecznego rolników należy podać, czy wnioskodawca (jego
małżonek
) jest właścicielem (współwłaścicielem) lub posiadaczem gospodarstwa rolnego.

...the amount of old-age pension from social insurance for farmers, indicate whether the claimant (
his/her spouse
) is an owner (co-owner) or a holder of a farm.
W celu ustalenia wysokości emerytury z ubezpieczenia społecznego rolników należy podać, czy wnioskodawca (jego
małżonek
) jest właścicielem (współwłaścicielem) lub posiadaczem gospodarstwa rolnego.

In order to establish the amount of old-age pension from social insurance for farmers, indicate whether the claimant (
his/her spouse
) is an owner (co-owner) or a holder of a farm.

Czy pełnoletni wnioskodawca (lub jego/jej małżonka/
małżonek
) jest właścicielem (współwłaścicielem) lub posiadaczem

Is the adult claimant (or his/her spouse) an owner (co-owner) or a holder of a farm?
Czy pełnoletni wnioskodawca (lub jego/jej małżonka/
małżonek
) jest właścicielem (współwłaścicielem) lub posiadaczem

Is the adult claimant (or his/her spouse) an owner (co-owner) or a holder of a farm?

...i fizyczna kobiet ciężarnych prowadzących działalność na własny rachunek oraz ciężarnych
małżonek
i partnerek życiowych – jeżeli i w stopniu, w jakim uznawane są one przez prawo krajowe – o

The economic and physical vulnerability of pregnant self-employed workers and pregnant
spouses
and, when and in so far as recognised by national law, pregnant life partners of self-employed workers,...
Szczególna sytuacja ekonomiczna i fizyczna kobiet ciężarnych prowadzących działalność na własny rachunek oraz ciężarnych
małżonek
i partnerek życiowych – jeżeli i w stopniu, w jakim uznawane są one przez prawo krajowe – osób prowadzących działalność na własny rachunek sprawia, iż konieczne jest przyznanie im prawa do świadczeń macierzyńskich.

The economic and physical vulnerability of pregnant self-employed workers and pregnant
spouses
and, when and in so far as recognised by national law, pregnant life partners of self-employed workers, makes it necessary for them to be granted the right to maternity benefits.

...2014 r., w celu spełnienia wymogów art. 7 oraz w celu spełnienia wymogów art. 8 w odniesieniu do
małżonek
i partnerów życiowych, o których mowa w art. 2 lit. b).

...2014 in order to comply with Article 7, and in order to comply with Article 8 as regards female
spouses
and life partners referred to in Article 2(b).
Jeżeli uzasadniają to określone trudności, państwa członkowskie mogą w razie konieczności skorzystać z dodatkowego okresu wynoszącego dwa lata, do dnia 5 sierpnia 2014 r., w celu spełnienia wymogów art. 7 oraz w celu spełnienia wymogów art. 8 w odniesieniu do
małżonek
i partnerów życiowych, o których mowa w art. 2 lit. b).

Where justified by particular difficulties, the Member States may, if necessary, have an additional period of two years until 5 August 2014 in order to comply with Article 7, and in order to comply with Article 8 as regards female
spouses
and life partners referred to in Article 2(b).

Jednakże, jeżeli
małżonek
oraz inne osoby pozostające na utrzymaniu, o których mowa w art. 2 ust. 2, nie mieszkają razem z członkiem personelu w miejscu jego zatrudnienia, mają prawo w każdym roku...

However, if the
spouse
and the persons referred to in Article 2(2) do not live with the staff member at the place of employment, they shall be entitled each calendar year to reimbursement of travel...
Jednakże, jeżeli
małżonek
oraz inne osoby pozostające na utrzymaniu, o których mowa w art. 2 ust. 2, nie mieszkają razem z członkiem personelu w miejscu jego zatrudnienia, mają prawo w każdym roku kalendarzowym do otrzymania zwrotu kosztów podróży z miejsca pochodzenia do miejsca zatrudnienia lub do otrzymania zwrotu kosztów podróży do innego miejsca, nie przekraczających kosztów wspomnianej wyżej podróży.

However, if the
spouse
and the persons referred to in Article 2(2) do not live with the staff member at the place of employment, they shall be entitled each calendar year to reimbursement of travel expenses from the place of origin to the place of employment or to another place not exceeding the cost of the
former
journey.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich