Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: marynarz
W Norwegii liczba norweskich
marynarzy
i marynarzy EOG na statkach znajdujących się w posiadaniu Norwegów spadła o 3 % w latach 1999–2000, podczas gdy zatrudnienie marynarzy spoza Norwegii wzrosło.

In Norway, the numbers of Norwegian and EEA seafarers on Norwegian owned vessels dropped by 3 % from 1999 to 2000, while employment of non-Norwegian seafarers increased.
W Norwegii liczba norweskich
marynarzy
i marynarzy EOG na statkach znajdujących się w posiadaniu Norwegów spadła o 3 % w latach 1999–2000, podczas gdy zatrudnienie marynarzy spoza Norwegii wzrosło.

In Norway, the numbers of Norwegian and EEA seafarers on Norwegian owned vessels dropped by 3 % from 1999 to 2000, while employment of non-Norwegian seafarers increased.

...art. 102 ust. 2 (z wyjątkiem marynarzy i zasiłków dla bezrobotnych), art. 110 (z wyjątkiem
marynarzy
) i art. 113 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego:

...(except in respect of mariners and unemployment benefits), Article 110 (except in respect of
mariners
) and Article 113(2) of the implementing Regulation:
Do celów zastosowania art. 102 ust. 2 (z wyjątkiem marynarzy i zasiłków dla bezrobotnych), art. 110 (z wyjątkiem
marynarzy
) i art. 113 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego:

For the purposes of applying Article 102(2) (except in respect of mariners and unemployment benefits), Article 110 (except in respect of
mariners
) and Article 113(2) of the implementing Regulation:

marynarzy
i personelu latającego lotnictwa cywilnego „Ministero della Sanità – Ufficio di sanità marittima o aerea” (Ministerstwo Zdrowia,

for civilian aircrews, the ‘Ministero della Sanità — Ufficio di sanità marittima o aerea’ (Ministry of Health, area health office for the merchant
marynarzy
i personelu latającego lotnictwa cywilnego „Ministero della Sanità – Ufficio di sanità marittima o aerea” (Ministerstwo Zdrowia,

for civilian aircrews, the ‘Ministero della Sanità — Ufficio di sanità marittima o aerea’ (Ministry of Health, area health office for the merchant

Do celów dyrektywy 2009/16/WE, zamiast zdefiniowania terminów „
marynarz
” i „załoga”, należy raczej interpretować je w każdym przypadku zgodnie z ich definicją lub interpretacją w stosownych...

For the purposes of Directive 2009/16/EC, it is preferable, rather than the terms ‘
seafarer
’ and ‘crew’ being defined, that those terms be understood in each instance in accordance with the way in...
Do celów dyrektywy 2009/16/WE, zamiast zdefiniowania terminów „
marynarz
” i „załoga”, należy raczej interpretować je w każdym przypadku zgodnie z ich definicją lub interpretacją w stosownych konwencjach międzynarodowych.

For the purposes of Directive 2009/16/EC, it is preferable, rather than the terms ‘
seafarer
’ and ‘crew’ being defined, that those terms be understood in each instance in accordance with the way in which they are defined or understood in the relevant international conventions.

...rejsu po poinformowaniu właściwych organów portu zaokrętowania o braku wymaganej liczby
marynarzy
i po uaktualnieniu listy załogi statku.

...informing the competent authorities in the port of embarkation of the shortfall in the number of
seamen
required and having updated its crew list.
Jeśli jeden lub więcej marynarzy zatrudnionych na statku nie stawi się na godzinę ustaloną na jego odpłynięcie, statek ten otrzymuje zezwolenie na rozpoczęcie przewidzianego rejsu po poinformowaniu właściwych organów portu zaokrętowania o braku wymaganej liczby
marynarzy
i po uaktualnieniu listy załogi statku.

If one or more seamen employed on board fail to report at the time agreed for the vessel’s departure, the vessel shall be permitted to start the planned trip after informing the competent authorities in the port of embarkation of the shortfall in the number of
seamen
required and having updated its crew list.

dla
marynarzy
i członków załogi cywilnych statków powietrznych:

for
mariners
and civil aircrew:
dla
marynarzy
i członków załogi cywilnych statków powietrznych:

for
mariners
and civil aircrew:

...na mocy art. 19 części A załącznika V, inspektor zgłasza te braki również właściwym organizacjom
marynarzy
i armatorów w państwie członkowskim, w którym prowadzona jest inspekcja, oraz może:

...A of Annex V, the inspector shall also bring the deficiencies to the attention of the appropriate
seafarers
’ and shipowners’ organisations in the Member State in which the inspection is carried...
W przypadku gdy inspektor uzna, że braki te są znaczące lub jeżeli odnoszą się one do ewentualnej skargi na mocy art. 19 części A załącznika V, inspektor zgłasza te braki również właściwym organizacjom
marynarzy
i armatorów w państwie członkowskim, w którym prowadzona jest inspekcja, oraz może:

In the event that the inspector considers such deficiencies to be significant, or if they relate to a possible complaint under point 19 of Part A of Annex V, the inspector shall also bring the deficiencies to the attention of the appropriate
seafarers
’ and shipowners’ organisations in the Member State in which the inspection is carried out, and may:

...przyjmuje przepisy ustawowe i wykonawcze ustanawiające minimalne okresy wypowiedzenia obowiązujące
marynarzy
i armatorów w przypadku wcześniejszego rozwiązania umowy o pracę zawartej z marynarzem.

...State shall adopt laws or regulations establishing minimum notice periods to be given by the
seafarers
and shipowners for the early termination of a seafarers’ employment agreement.
Każde państwo członkowskie przyjmuje przepisy ustawowe i wykonawcze ustanawiające minimalne okresy wypowiedzenia obowiązujące
marynarzy
i armatorów w przypadku wcześniejszego rozwiązania umowy o pracę zawartej z marynarzem.

Each Member State shall adopt laws or regulations establishing minimum notice periods to be given by the
seafarers
and shipowners for the early termination of a seafarers’ employment agreement.

...pływających pod banderą danego państwa muszą pracować na podstawie umowy o pracę podpisanej przez
marynarza
i armatora lub jego przedstawiciela (lub, jeżeli nie są pracownikami, na podstawie...

seafarers working on ships that fly its flag shall have a
seafarers
’ employment agreement signed by both the
seafarer
and the shipowner or a representative of the shipowner (or, where they are not...
marynarze pracujący na statkach pływających pod banderą danego państwa muszą pracować na podstawie umowy o pracę podpisanej przez
marynarza
i armatora lub jego przedstawiciela (lub, jeżeli nie są pracownikami, na podstawie dowodu potwierdzającego uzgodnienia umowne lub inne), zapewniającej im przyzwoite warunki pracy i życia na pokładzie statku, zgodne z wymaganiami niniejszej umowy;

seafarers working on ships that fly its flag shall have a
seafarers
’ employment agreement signed by both the
seafarer
and the shipowner or a representative of the shipowner (or, where they are not employees, evidence of contractual or similar arrangements) providing them with decent working and living conditions on board the ship as required by this Agreement;

Jeżeli umowa o pracę zawarta z
marynarzem
i mający zastosowanie układ zbiorowy pracy nie są sporządzone w języku angielskim, to w języku angielskim muszą być dostępne następujące dokumenty (z...

Where the language of the
seafarers
’ employment agreement and any applicable collective bargaining agreement is not in English, the following shall also be available in English (except for ships...
Jeżeli umowa o pracę zawarta z
marynarzem
i mający zastosowanie układ zbiorowy pracy nie są sporządzone w języku angielskim, to w języku angielskim muszą być dostępne następujące dokumenty (z wyjątkiem statków uprawiających jedynie żeglugę krajową):

Where the language of the
seafarers
’ employment agreement and any applicable collective bargaining agreement is not in English, the following shall also be available in English (except for ships engaged only in domestic voyages):

Odnośnie do punktów 3 i 4: w zależności od obywatelstwa
marynarza
i od państwa członkowskiego, do którego marynarz wjeżdża, do ustalenia tożsamości można użyć dokumentu podróży lub książeczki...

As to points 3 and 4: depending on the nationality of the
seafarer
and the Member State being entered, a travel document or a seaman’s book may be used for identification purposes.
Odnośnie do punktów 3 i 4: w zależności od obywatelstwa
marynarza
i od państwa członkowskiego, do którego marynarz wjeżdża, do ustalenia tożsamości można użyć dokumentu podróży lub książeczki żeglarskiej.

As to points 3 and 4: depending on the nationality of the
seafarer
and the Member State being entered, a travel document or a seaman’s book may be used for identification purposes.

...otrzymują sygnatariusze, sporządzane są pomiędzy przedstawicielem (przedstawicielami) armatorów a
marynarzami
i/lub związkami zawodowymi lub ich przedstawicielami.

The employment contracts of
seamen
from the ACP countries shall be drawn up between the vessel owners’ representative(
s
) and the
seamen
and/or their trade unions or representatives.
Umowy o pracę z członkami załogi pochodzącymi z krajów AKP, których kopie otrzymują sygnatariusze, sporządzane są pomiędzy przedstawicielem (przedstawicielami) armatorów a
marynarzami
i/lub związkami zawodowymi lub ich przedstawicielami.

The employment contracts of
seamen
from the ACP countries shall be drawn up between the vessel owners’ representative(
s
) and the
seamen
and/or their trade unions or representatives.

...zapewnić prawo wszystkich marynarzy do godnych warunków życia i pracy, niezależnie od obywatelstwa
marynarzy
i bandery statków, na których pracują, oraz by ustanowić równe warunki konkurencji.

MLC 2006 sets out minimum global standards to ensure the right of all seafarers to decent living and working conditions, irrespective of their nationality and irrespective of the flag of the ships on...
Konwencja określa minimalne światowe normy, aby zapewnić prawo wszystkich marynarzy do godnych warunków życia i pracy, niezależnie od obywatelstwa
marynarzy
i bandery statków, na których pracują, oraz by ustanowić równe warunki konkurencji.

MLC 2006 sets out minimum global standards to ensure the right of all seafarers to decent living and working conditions, irrespective of their nationality and irrespective of the flag of the ships on which they serve, and to establish a level playing field.

Do celów zastosowania art. 102 ust. 2 (z wyjątkiem
marynarzy
i zasiłków dla bezrobotnych), art. 110 (z wyjątkiem marynarzy) i art. 113 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego:

For the purposes of applying Article 102(2) (except in respect of
mariners
and unemployment benefits), Article 110 (except in respect of mariners) and Article 113(2) of the implementing Regulation:
Do celów zastosowania art. 102 ust. 2 (z wyjątkiem
marynarzy
i zasiłków dla bezrobotnych), art. 110 (z wyjątkiem marynarzy) i art. 113 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego:

For the purposes of applying Article 102(2) (except in respect of
mariners
and unemployment benefits), Article 110 (except in respect of mariners) and Article 113(2) of the implementing Regulation:

Przyjmujące Państwo Członkowskie zapewnia, aby
marynarze
, występujący o uznanie świadectw uprawniających do wykonywania funkcji kierowniczych posiadali odpowiednią znajomość prawa morskiego tego...

A host Member State shall ensure that
seafarers who
present for recognition certificates for functions at the management level have an appropriate knowledge of the maritime legislation of that Member...
Przyjmujące Państwo Członkowskie zapewnia, aby
marynarze
, występujący o uznanie świadectw uprawniających do wykonywania funkcji kierowniczych posiadali odpowiednią znajomość prawa morskiego tego Państwa Członkowskiego, istotną dla funkcji, do których pełnienia są uprawnieni.

A host Member State shall ensure that
seafarers who
present for recognition certificates for functions at the management level have an appropriate knowledge of the maritime legislation of that Member State relevant to the functions they are permitted to perform.

...uszczerbku dla istniejących przepisów wspólnotowych, które są bardziej szczegółowe lub zapewniają
marynarzom
wyższy poziom ochrony, w szczególności zawartych w prawodawstwie wspólnotowym.

...existing Community provisions being more specific and/or granting a higher level of protection to
seafarers
, and in particular those included in Community legislation.
Przepisy niniejszej dyrektywy powinny być stosowane bez uszczerbku dla istniejących przepisów wspólnotowych, które są bardziej szczegółowe lub zapewniają
marynarzom
wyższy poziom ochrony, w szczególności zawartych w prawodawstwie wspólnotowym.

The provisions of this Directive should apply without prejudice to any existing Community provisions being more specific and/or granting a higher level of protection to
seafarers
, and in particular those included in Community legislation.

Wymogi te odnoszą się do szkolenia
marynarzy
oraz do poprawy przysługujących im warunków socjalnych.

These requirements relate to training as well as to improving social conditions for
seafarers
.
Wymogi te odnoszą się do szkolenia
marynarzy
oraz do poprawy przysługujących im warunków socjalnych.

These requirements relate to training as well as to improving social conditions for
seafarers
.

...organizacji do żądania usunięcia braków, które ta organizacja stwierdzi w warunkach życia i pracy
marynarzy
, oraz do wykonywania w tym zakresie inspekcji na wniosek państwa portu.

...the recognised organisation to require the rectification of deficiencies that it identifies in
seafarers
’ living and working conditions, and to carry out inspections in that regard at the request
Każde upoważnienie udzielone w zakresie inspekcji obejmuje co najmniej prawo uznanej organizacji do żądania usunięcia braków, które ta organizacja stwierdzi w warunkach życia i pracy
marynarzy
, oraz do wykonywania w tym zakresie inspekcji na wniosek państwa portu.

All authorisations granted with respect to inspections shall, as a minimum, empower the recognised organisation to require the rectification of deficiencies that it identifies in
seafarers
’ living and working conditions, and to carry out inspections in that regard at the request of a port State.

Prawidło 2.8 – Rozwój kariery i doskonalenie umiejętności
marynarzy
oraz ich szanse na zatrudnienie

Regulation 2.8 — Career and skill development and opportunities for
seafarers
’ employment
Prawidło 2.8 – Rozwój kariery i doskonalenie umiejętności
marynarzy
oraz ich szanse na zatrudnienie

Regulation 2.8 — Career and skill development and opportunities for
seafarers
’ employment

Norma A2.8 – Rozwój kariery i doskonalenie umiejętności
marynarzy
oraz ich szanse na zatrudnienie

Standard A2.8 — Career and skill development and employment opportunities for
seafarers
Norma A2.8 – Rozwój kariery i doskonalenie umiejętności
marynarzy
oraz ich szanse na zatrudnienie

Standard A2.8 — Career and skill development and employment opportunities for
seafarers

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich