Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: maksimum
Drugim z nich będzie dotacja bezpośrednia w wysokości
maksimum
400000 EUR, z których 80 % zostanie przeznaczone na rzecz obserwatorium WHO w celu organizacji warsztatów na temat wymiany najlepszych...

The second one will be a direct grant of
maximum
EUR 400000 and 80 % to the WHO Observatory for the organisation of workshops on exchange of best practices on policies to maintain or retain...
Drugim z nich będzie dotacja bezpośrednia w wysokości
maksimum
400000 EUR, z których 80 % zostanie przeznaczone na rzecz obserwatorium WHO w celu organizacji warsztatów na temat wymiany najlepszych praktyk w kwestii polityki służącej utrzymaniu lub zatrzymaniu pracowników służby zdrowia.

The second one will be a direct grant of
maximum
EUR 400000 and 80 % to the WHO Observatory for the organisation of workshops on exchange of best practices on policies to maintain or retain healthcare workforce.

Po
maksimum
6 godz. niespożyta traktowana dieta powinna być zastąpiona samym roztworem sacharozy.

After
a maximum
of 6 h, unconsumed treated diet should be replaced with the sucrose solution alone.
Po
maksimum
6 godz. niespożyta traktowana dieta powinna być zastąpiona samym roztworem sacharozy.

After
a maximum
of 6 h, unconsumed treated diet should be replaced with the sucrose solution alone.

...2, 4, 6, 8 (możliwie także 10) i 24 godz. czasu kontaktu; czas mieszania może być przedłużony do
maksimum
48 godz. w przypadku substancji chemicznej wymagającej dłuższego czasu równowagi w odniesie

...after 2, 4, 6, 8 (possibly also 10) and 24 h contact time; the agitation time may be extended to a
maximum
of 48 h in case a chemical requires longer equilibration time with respect to...
Zalecane jest, aby analiza została wykonana po około 2, 4, 6, 8 (możliwie także 10) i 24 godz. czasu kontaktu; czas mieszania może być przedłużony do
maksimum
48 godz. w przypadku substancji chemicznej wymagającej dłuższego czasu równowagi w odniesieniu do wyników poszukiwania proporcji.

Analysis should preferably be done approximately after 2, 4, 6, 8 (possibly also 10) and 24 h contact time; the agitation time may be extended to a
maximum
of 48 h in case a chemical requires longer equilibration time with respect to ratio-finding results.

...na akceptowalnym poziomie, tj. < 10 %, właściwe jest przedłużenie czasu trwania badania do
maksimum
96 godz. Śmiertelność jest rejestrowana codziennie i porównywana z wartościami kontrolnymi

...at an accepted level, i.e. < 10 %, it is appropriate to extend the duration of the test to a
maximum
of 96 h. Mortality is recorded daily and compared with control values. The results are analy
Czas trwania badania wynosi 48 godz. Jeśli wskaźnik śmiertelności zwiększa się między 24 a 48 godz., podczas gdy śmiertelność w doświadzeniach kontrolnych pozostaje na akceptowalnym poziomie, tj. < 10 %, właściwe jest przedłużenie czasu trwania badania do
maksimum
96 godz. Śmiertelność jest rejestrowana codziennie i porównywana z wartościami kontrolnymi .Wyniki są analizowane w celu obliczenia LD50 w 24 i 48 godz. oraz, w przypadku gdy badanie jest przedłużone, w 72 i 96 godz..

The test duration is 48 h. If the mortality rate is increasing between 24 h and 48 h whilst control mortality remains at an accepted level, i.e. < 10 %, it is appropriate to extend the duration of the test to a
maximum
of 96 h. Mortality is recorded daily and compared with control values. The results are analysed in order to calculate the LD50 at 24 h and 48 h, and in case the study is prolonged at 72 h and 96 h.

...do więcej niż 10 % po pierwszych 24 godz., czas trwania badania powinien być przedłużony do
maksimum
96 godz., zapewniając, że śmiertelność w doświadczeniu kontrolnym nie przewyższa 10 %.

...to rise by more than 10 % after the first 24 h, the test duration should be extended to a
maximum
of 96 h provided that control mortality does not exceed 10 %.
Jeśli śmiertelność nadal wzrasta do więcej niż 10 % po pierwszych 24 godz., czas trwania badania powinien być przedłużony do
maksimum
96 godz., zapewniając, że śmiertelność w doświadczeniu kontrolnym nie przewyższa 10 %.

If mortality continues to rise by more than 10 % after the first 24 h, the test duration should be extended to a
maximum
of 96 h provided that control mortality does not exceed 10 %.

...wzrasta o więcej niż 10 % między 24 a 48 godz., czas trwania badania powinien być przedłużony do
maksimum
96 godz., pod warunkiem że śmiertelność przy doświadczeniu kontrolnym nie przewyższa 10 %.

...increases by more than 10 % between 24 h and 48 h, the test duration should be extended up to a
maximum
of 96 h provided that control mortality does not exceed 10 %.
Zalecany czas trwania badania wynosi 48 godz. Jeśli śmiertelność wzrasta o więcej niż 10 % między 24 a 48 godz., czas trwania badania powinien być przedłużony do
maksimum
96 godz., pod warunkiem że śmiertelność przy doświadczeniu kontrolnym nie przewyższa 10 %.

The duration of the test is preferably 48 hours. If mortality increases by more than 10 % between 24 h and 48 h, the test duration should be extended up to a
maximum
of 96 h provided that control mortality does not exceed 10 %.

Glinki niklu zawierające wagowo minimum 15 %, a
maksimum
38 % glinu i przynajmniej jeden dodatek stopowy;

Nickel aluminides containing a minimum of 15 % by weight aluminium, a
maximum
of 38 % by weight aluminium and at least one additional alloying element;
Glinki niklu zawierające wagowo minimum 15 %, a
maksimum
38 % glinu i przynajmniej jeden dodatek stopowy;

Nickel aluminides containing a minimum of 15 % by weight aluminium, a
maximum
of 38 % by weight aluminium and at least one additional alloying element;

...kryzysowej przewidziana w art. 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 zostaje niniejszym otwarta dla
maksimum
2,5 mln hektolitrów win stołowych oraz dla maksimum 100000 hektolitrów win gatunkowych...

...distillation as provided for in Article 30 of Regulation (EC) No 1493/1999 is hereby opened for a
maximum
of 2500000 hectolitres of table wine and 100000 hectolitres of quality wines produced in...
Destylacja w sytuacji kryzysowej przewidziana w art. 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 zostaje niniejszym otwarta dla
maksimum
2,5 mln hektolitrów win stołowych oraz dla maksimum 100000 hektolitrów win gatunkowych produkowanych w określonych regionach (psr.) o nazwach Barbera d'Asti, Barbera Monferrato, Piemonte Barbera, Dolcetto d'Ovada, Dolcetto d'Acqui, Dolcetto d'Asti, Monferrato Dolcetto, Grignolino d'Asti i Piemonte Grignolino, zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 1623/2000 odnoszącymi się do tego typu destylacji.

Crisis distillation as provided for in Article 30 of Regulation (EC) No 1493/1999 is hereby opened for a
maximum
of 2500000 hectolitres of table wine and 100000 hectolitres of quality wines produced in specified regions (quality wines psr) with the appellations Barbera d’Asti, Barbera Monferrato, Piemonte Barbera, Dolcetto d’Ovada, Dolcetto d’Acqui, Dolcetto d’Asti, Monferrato Dolcetto, Grignolino d’Asti and Piemonte Grignolino, in accordance with the provisions of Regulation (EC) No 1623/2000 concerning this type of distillation.

...kryzysowej przewidziana w art. 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 zostaje niniejszym otwarta dla
maksimum
1,5 mln hektolitrów win stołowych oraz dla maksimum 1,5 mln hektolitrów win gatunkowych...

...distillation as provided for in Article 30 of Regulation (EC) No 1493/1999 is hereby opened for a
maximum
of 1,5 million hectolitres of table wine and 1,5 million hectolitres of quality wines...
Destylacja w sytuacji kryzysowej przewidziana w art. 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 zostaje niniejszym otwarta dla
maksimum
1,5 mln hektolitrów win stołowych oraz dla maksimum 1,5 mln hektolitrów win gatunkowych we Francji, zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 1623/2000 odnoszącymi się do tego typu destylacji.

Crisis distillation as provided for in Article 30 of Regulation (EC) No 1493/1999 is hereby opened for a
maximum
of 1,5 million hectolitres of table wine and 1,5 million hectolitres of quality wines produced in specified regions (quality wines psr) in France, in accordance with the provisions of Regulation (EC) No 1623/2000 concerning this type of distillation.

...przewidziana w art. 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 zostaje niniejszym otwarta dla
maksimum
4 mln hektolitrów wina stołowego w Hiszpanii, zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 1

...distillation as provided for in Article 30 of Regulation (EC) No 1493/1999 is hereby opened for a
maximum
of 4 million hectolitres of table wine in Spain, in accordance with the provisions of...
Destylacja interwencyjna przewidziana w art. 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 zostaje niniejszym otwarta dla
maksimum
4 mln hektolitrów wina stołowego w Hiszpanii, zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 1623/2000 odnoszącymi się do tego typu destylacji.

Crisis distillation as provided for in Article 30 of Regulation (EC) No 1493/1999 is hereby opened for a
maximum
of 4 million hectolitres of table wine in Spain, in accordance with the provisions of Regulation (EC) No 1623/2000 concerning this type of distillation.

...przewidziana w art. 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 zostaje niniejszym otwarta dla
maksimum
2 mln hektolitrów wina stołowego we Włoszech, zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 1

...distillation as provided for in Article 30 of Regulation (EC) No 1493/1999 is hereby opened for a
maximum
of 2 million hectolitres of table wine in Italy, in accordance with the provisions of...
Destylacja interwencyjna przewidziana w art. 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 zostaje niniejszym otwarta dla
maksimum
2 mln hektolitrów wina stołowego we Włoszech, zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 1623/2000 odnoszącymi się do tego typu destylacji.

Crisis distillation as provided for in Article 30 of Regulation (EC) No 1493/1999 is hereby opened for a
maximum
of 2 million hectolitres of table wine in Italy, in accordance with the provisions of Regulation (EC) No 1623/2000 concerning this type of distillation.

...nr 1493/1999 zostaje niniejszym otwarta dla maksimum 1,5 mln hektolitrów win stołowych oraz dla
maksimum
1,5 mln hektolitrów win gatunkowych we Francji, zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr

Crisis distillation as provided for in Article 30 of Regulation (EC) No 1493/1999 is hereby opened for a maximum of 1,5 million hectolitres of table wine and 1,5 million hectolitres of quality wines...
Destylacja w sytuacji kryzysowej przewidziana w art. 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 zostaje niniejszym otwarta dla maksimum 1,5 mln hektolitrów win stołowych oraz dla
maksimum
1,5 mln hektolitrów win gatunkowych we Francji, zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 1623/2000 odnoszącymi się do tego typu destylacji.

Crisis distillation as provided for in Article 30 of Regulation (EC) No 1493/1999 is hereby opened for a maximum of 1,5 million hectolitres of table wine and 1,5 million hectolitres of quality wines produced in specified regions (quality wines psr) in France, in accordance with the provisions of Regulation (EC) No 1623/2000 concerning this type of distillation.

...przewidziana w art. 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 zostaje niniejszym otwarta dla
maksimum
1,5 mln hektolitrów niemusujących win jakościowych produkowanych w określonych regionach (v

...distillation as provided for in Article 30 of Regulation (EC) No 1493/1999 is hereby opened for a
maximum
of 1.5 million hectolitres of quality still wine produced in specified regions (psr) in...
Destylacja interwencyjna przewidziana w art. 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 zostaje niniejszym otwarta dla
maksimum
1,5 mln hektolitrów niemusujących win jakościowych produkowanych w określonych regionach (vqprd) na terenie Francji, zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 1623/2000 odnoszącymi się do tego typu destylacji.

Crisis distillation as provided for in Article 30 of Regulation (EC) No 1493/1999 is hereby opened for a
maximum
of 1.5 million hectolitres of quality still wine produced in specified regions (psr) in France, in accordance with the provisions of Regulation (EC) No 1623/2000 concerning this type of distillation.

...w którym same nadwyżki kosztów, wykazane w ramach niniejszego postępowania, szacowane są na
maksimum
13 mln EUR.

...which the only proven additional costs within the context of this procedure are estimated to be a
maximum
of EUR 13 million.
Poprzez rezygnację SNCB w obydwóch scenariuszach ze swych wierzytelności u IFB równych 95,3 mln EUR Belgia nie wykazała, że wybierając scenariusz pierwszy (sfinansowanie restrukturyzacji) prowadzący SNCB do zachowania przedsiębiorstwa, którego wartość ujemna szacowana jest na -18 mln EUR, SNCB dokonała ekonomicznie uzasadnionego wyboru, w porównaniu z scenariuszem likwidacji, w którym same nadwyżki kosztów, wykazane w ramach niniejszego postępowania, szacowane są na
maksimum
13 mln EUR.

With SNCB waiving its receivables from IFB up to EUR 95,3 million in both scenarios, Belgium has not demonstrated that, by opting for the first scenario (financing of the restructuring), resulting in SNCB owning a business with a negative value estimated at EUR – 18 million, SNCB has made an informed economic choice as opposed to the second scenario of liquidation, in which the only proven additional costs within the context of this procedure are estimated to be a
maximum
of EUR 13 million.

...kod zmienny, lub ich minimalny czas skanowania musi wynosić co najmniej dziesięć dni, np.
maksimum
5000 kombinacji na 24 godziny dla minimum 50000 kombinacji.

...variants and shall incorporate a rolling code and/or have a minimum scan time of ten days, e.g. a
maximum
of 5000 variants per 24 hours for 50000 variants minimum.
Elektryczne/elektroniczne układy blokady, np. pilot zdalnego sterowania, muszą mieć co najmniej 50000 kombinacji i obejmować kod zmienny, lub ich minimalny czas skanowania musi wynosić co najmniej dziesięć dni, np.
maksimum
5000 kombinacji na 24 godziny dla minimum 50000 kombinacji.

Electrical/electronic locking systems, e.g. remote control, shall have at least 50000 variants and shall incorporate a rolling code and/or have a minimum scan time of ten days, e.g. a
maximum
of 5000 variants per 24 hours for 50000 variants minimum.

...kod zmienny, lub ich minimalny czas skanowania musi wynosić co najmniej dziesięć dni, np.
maksimum
5000 kombinacji na 24 godziny dla minimum 50000 kombinacji.

...variants and shall incorporate a rolling code and/or have a minimum scan time of 10 days, e.g. a
maximum
of 5000 variants per 24 hours for 50000 variants minimum.
Elektryczne/elektroniczne układy blokady, np. pilot zdalnego sterowania, muszą mieć co najmniej 50000 kombinacji i obejmować kod zmienny, lub ich minimalny czas skanowania musi wynosić co najmniej dziesięć dni, np.
maksimum
5000 kombinacji na 24 godziny dla minimum 50000 kombinacji.

Electrical/electronic locking systems, e.g. remote control, shall have at least 50000 variants and shall incorporate a rolling code and/or have a minimum scan time of 10 days, e.g. a
maximum
of 5000 variants per 24 hours for 50000 variants minimum.

...najmniej 50000 kombinacji, posiadające kod zmienny lub o minimalnym czasie skanowania 10 dni, np.
maksimum
5000 kombinacji na 24 godziny dla minimum 50000 kombinacji.

...variants and shall incorporate rolling codes and/or have a minimum scan time of 10 days, e.g. a
maximum
of 5000 variants per 24 hours for 50000 variants minimum.
Urządzenie elektryczne/elektroniczne, np. pilot zdalnego sterowania, o co najmniej 50000 kombinacji, posiadające kod zmienny lub o minimalnym czasie skanowania 10 dni, np.
maksimum
5000 kombinacji na 24 godziny dla minimum 50000 kombinacji.

Electrical/electronic device, e.g. remote control, with at least 50000 variants and shall incorporate rolling codes and/or have a minimum scan time of 10 days, e.g. a
maximum
of 5000 variants per 24 hours for 50000 variants minimum.

...najmniej 50000 kombinacji, posiadające kod zmienny lub o minimalnym czasie skanowania 10 dni, np.
maksimum
5000 kombinacji na 24 godziny dla minimum 50000 kombinacji.

...variants and shall incorporate rolling codes and/or have a minimum scan time of ten days, e.g. a
maximum
of 5000 variants per 24 hours for 50000 variants minimum.
Urządzenie elektryczne/elektroniczne, np. pilot zdalnego sterowania, o co najmniej 50000 kombinacji, posiadające kod zmienny lub o minimalnym czasie skanowania 10 dni, np.
maksimum
5000 kombinacji na 24 godziny dla minimum 50000 kombinacji.

Electrical/electronic device, e.g. remote control, with at least 50000 variants and shall incorporate rolling codes and/or have a minimum scan time of ten days, e.g. a
maximum
of 5000 variants per 24 hours for 50000 variants minimum.

...szczegółowego opisu i innych dodatkowych informacji we własnych językach (tekst o długości
maksimum
350 znaków).

...and other supplementary or distinguishing specifications in their national language (text
up
to 350 characters).
NAT_TITLE (niekodowany): KBC mogą używać atrybutu »nazwa w języku narodowym« do przekazania szczegółowego opisu i innych dodatkowych informacji we własnych językach (tekst o długości
maksimum
350 znaków).

NAT_TITLE (uncoded): NCBs may use the national title attribute in order to provide a precise description and other supplementary or distinguishing specifications in their national language (text
up
to 350 characters).

...metod tworzenia danych, zwłaszcza jeśli odbiegają one od zasad i standardów EBC (tekst o długości
maksimum
1050 znaków).

COMPILATION (uncoded): This attribute is used for any textual explanation of the compilation methods used, particularly if they diverge from the ECB rules and standards (text up to 1050 characters).
COMPILATION (niekodowany): Atrybut »komentarz metodologiczny« jest wykorzystywany do opisowego wyjaśnienia zastosowanych metod tworzenia danych, zwłaszcza jeśli odbiegają one od zasad i standardów EBC (tekst o długości
maksimum
1050 znaków).

COMPILATION (uncoded): This attribute is used for any textual explanation of the compilation methods used, particularly if they diverge from the ECB rules and standards (text up to 1050 characters).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich