Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: luty
Represje wobec ruchów ludowych w
lutym
, listopadzie i grudniu 2010 roku.

Repression of the popular risings of
February
, November and December 2010
Represje wobec ruchów ludowych w
lutym
, listopadzie i grudniu 2010 roku.

Repression of the popular risings of
February
, November and December 2010

...wspólnoty, z zastrzeżeniem art. 44 ust. 2, do 28 lutego pierwszego roku okresu 2008–2012 i do 28
lutego
pierwszego roku każdego kolejnego pięcioletniego okresu administrator rejestru wydaje łączną

...and, subject to Article 44(2), by 28 February of the first year of the 2008-2012 period and by 28
February
of the first year of each subsequent five-year period, the registry administrator shall...
Po wprowadzeniu tabeli planu krajowego rozdzielenia do niezależnego dziennika transakcji wspólnoty, z zastrzeżeniem art. 44 ust. 2, do 28 lutego pierwszego roku okresu 2008–2012 i do 28
lutego
pierwszego roku każdego kolejnego pięcioletniego okresu administrator rejestru wydaje łączną ilość przydziałów określoną w tabeli planu krajowego rozdzielenia na rachunek posiadania Strony przez konwersję na przydziały równej ilości jednostek AAU utrzymywanych na tym rachunku posiadania.

After the national allocation plan table has been entered into the Community independent transaction log and, subject to Article 44(2), by 28 February of the first year of the 2008-2012 period and by 28
February
of the first year of each subsequent five-year period, the registry administrator shall issue the total quantity of allowances set out in the national allocation plan table into the Party holding account by converting an equal quantity of AAUs held in that holding account into allowances.

...postanowień art. 44 ust. 2, do dnia 28 lutego pierwszego roku okresu 2008–2012 i do dnia 28
lutego
pierwszego roku każdego kolejnego okresu pięciu lat, wydaje łączną ilość uprawnień wyznaczoną

...subject to Article 44(2), by 28 February of the first year of the 2008 to 2012 period and by 28
February
of the first year of each subsequent five-year period, issue the total quantity of allowanc
Administrator rejestru prowadzonego zgodnie z art. 63a po wprowadzeniu tabeli krajowego planu rozdziału uprawnień do emisji do niezależnego dziennika transakcji Wspólnoty i z zastrzeżeniem postanowień art. 44 ust. 2, do dnia 28 lutego pierwszego roku okresu 2008–2012 i do dnia 28
lutego
pierwszego roku każdego kolejnego okresu pięciu lat, wydaje łączną ilość uprawnień wyznaczoną w tabeli krajowego planu rozdziału uprawnień do emisji na rachunek posiadania Strony.

The administrator of a registry operated in accordance with Article 63a shall after the national allocation plan table has been entered into the Community independent transaction log and, subject to Article 44(2), by 28 February of the first year of the 2008 to 2012 period and by 28
February
of the first year of each subsequent five-year period, issue the total quantity of allowances set out in the national allocation plan table into the Party holding account.

...tabeli krajowego planu rozdziału uprawnień do CITL, z zastrzeżeniem art. 38 ust. 2, do dnia 28
lutego
pierwszego roku okresu 2008–2012 i każdego kolejnego roku administrator rejestru przy użyciu

...national allocation plan table has been entered into the CITL and, subject to Article 38(2) by 28
February
of the first year of the 2008-12 period and of each subsequent period, the registry...
Po wprowadzeniu tabeli krajowego planu rozdziału uprawnień do CITL, z zastrzeżeniem art. 38 ust. 2, do dnia 28
lutego
pierwszego roku okresu 2008–2012 i każdego kolejnego roku administrator rejestru przy użyciu procesu wydawania uprawnień określonych w rozdziale VI:

After the national allocation plan table has been entered into the CITL and, subject to Article 38(2) by 28
February
of the first year of the 2008-12 period and of each subsequent period, the registry administrator shall, using the issuance of Chapter VI allowances process:

...tabeli krajowego planu rozdziału uprawnień do CITL i, z zastrzeżeniem art. 38 ust. 2, do dnia 28
lutego
pierwszego roku okresu 2008–2012 i każdego kolejnego okresu, administrator rejestru przy użyc

...national allocation plan table has been entered into the CITL and, subject to Article 38(2) by 28
February
of the first year of the 2008-12 period of each subsequent period, the registry...
Po wprowadzeniu tabeli krajowego planu rozdziału uprawnień do CITL i, z zastrzeżeniem art. 38 ust. 2, do dnia 28
lutego
pierwszego roku okresu 2008–2012 i każdego kolejnego okresu, administrator rejestru przy użyciu procesu wydawania uprawnień:

After the national allocation plan table has been entered into the CITL and, subject to Article 38(2) by 28
February
of the first year of the 2008-12 period of each subsequent period, the registry administrator shall, using the issuance of allowances process:

...rozdzielenia do niezależnego dziennika transakcji wspólnoty, z zastrzeżeniem art. 44 ust. 2, do 28
lutego
pierwszego roku okresu 2008–2012 i do 28 lutego pierwszego roku każdego kolejnego...

...been entered into the Community independent transaction log and, subject to Article 44(2), by 28
February
of the first year of the 2008-2012 period and by 28 February of the first year of each subs
Po wprowadzeniu tabeli planu krajowego rozdzielenia do niezależnego dziennika transakcji wspólnoty, z zastrzeżeniem art. 44 ust. 2, do 28
lutego
pierwszego roku okresu 2008–2012 i do 28 lutego pierwszego roku każdego kolejnego pięcioletniego okresu administrator rejestru wydaje łączną ilość przydziałów określoną w tabeli planu krajowego rozdzielenia na rachunek posiadania Strony przez konwersję na przydziały równej ilości jednostek AAU utrzymywanych na tym rachunku posiadania.

After the national allocation plan table has been entered into the Community independent transaction log and, subject to Article 44(2), by 28
February
of the first year of the 2008-2012 period and by 28 February of the first year of each subsequent five-year period, the registry administrator shall issue the total quantity of allowances set out in the national allocation plan table into the Party holding account by converting an equal quantity of AAUs held in that holding account into allowances.

...dziennika transakcji Wspólnoty i z zastrzeżeniem postanowień art. 44 ust. 2, do dnia 28
lutego
pierwszego roku okresu 2008–2012 i do dnia 28 lutego pierwszego roku każdego kolejnego okresu

...been entered into the Community independent transaction log and, subject to Article 44(2), by 28
February
of the first year of the 2008 to 2012 period and by 28 February of the first year of each s
Administrator rejestru prowadzonego zgodnie z art. 63a po wprowadzeniu tabeli krajowego planu rozdziału uprawnień do emisji do niezależnego dziennika transakcji Wspólnoty i z zastrzeżeniem postanowień art. 44 ust. 2, do dnia 28
lutego
pierwszego roku okresu 2008–2012 i do dnia 28 lutego pierwszego roku każdego kolejnego okresu pięciu lat, wydaje łączną ilość uprawnień wyznaczoną w tabeli krajowego planu rozdziału uprawnień do emisji na rachunek posiadania Strony.

The administrator of a registry operated in accordance with Article 63a shall after the national allocation plan table has been entered into the Community independent transaction log and, subject to Article 44(2), by 28
February
of the first year of the 2008 to 2012 period and by 28 February of the first year of each subsequent five-year period, issue the total quantity of allowances set out in the national allocation plan table into the Party holding account.

Po wprowadzeniu tabeli krajowego planu rozdziału do EUTL, krajowy administrator do dnia 28
lutego
pierwszego roku okresu 2008–2012:

...allocation plan table has been entered into the EUTL, the national administrator shall, by 28
February
of the first year of the 2008-12 period:
Po wprowadzeniu tabeli krajowego planu rozdziału do EUTL, krajowy administrator do dnia 28
lutego
pierwszego roku okresu 2008–2012:

After the national allocation plan table has been entered into the EUTL, the national administrator shall, by 28
February
of the first year of the 2008-12 period:

Każdego roku do dnia 15
lutego
każde państwo członkowskie składa Komisji sprawozdanie za poprzedni rok kalendarzowy na temat:

Each Member State shall report to the Commission by 15
February
each year for the previous calendar year on:
Każdego roku do dnia 15
lutego
każde państwo członkowskie składa Komisji sprawozdanie za poprzedni rok kalendarzowy na temat:

Each Member State shall report to the Commission by 15
February
each year for the previous calendar year on:

przed dniem 1
lutego
każdego następnego roku aktualizuje wykaz w celu uwzględnienia operatorów statków powietrznych, którzy po tym czasie wykonywali działalność lotniczą wymienioną w załączniku I.

before 1
February
of each subsequent year, update the list to include aircraft operators which have subsequently performed an aviation activity listed in Annex I.
przed dniem 1
lutego
każdego następnego roku aktualizuje wykaz w celu uwzględnienia operatorów statków powietrznych, którzy po tym czasie wykonywali działalność lotniczą wymienioną w załączniku I.

before 1
February
of each subsequent year, update the list to include aircraft operators which have subsequently performed an aviation activity listed in Annex I.

Do dnia 28 lutego 2012 r. i do dnia 28
lutego
każdego następnego roku właściwy organ administrującego państwa członkowskiego wydaje każdemu operatorowi statków powietrznych taką liczbę przydziałów,...

By 28 February 2012 and by 28
February
of each subsequent year, the competent authority of the administering Member State shall issue to each aircraft operator the number of allowances allocated to...
Do dnia 28 lutego 2012 r. i do dnia 28
lutego
każdego następnego roku właściwy organ administrującego państwa członkowskiego wydaje każdemu operatorowi statków powietrznych taką liczbę przydziałów, jaka została przyznana temu operatorowi statków powietrznych na dany rok zgodnie z niniejszym artykułem lub art. 3f.

By 28 February 2012 and by 28
February
of each subsequent year, the competent authority of the administering Member State shall issue to each aircraft operator the number of allowances allocated to that aircraft operator for that year under this Article or Article 3f.

Bez uszczerbku dla art. 44 ust. 2 i art. 47, do 28 lutego 2008 r. i do 28
lutego
każdego następnego roku administrator rejestru przekazuje z rachunku posiadania Strony na odnośny rachunek posiadania...

Without prejudice to Articles 44(2) and 47, by 28 February 2008 and by 28 February in each year thereafter, the registry administrator shall transfer from the Party holding account to the relevant...
Bez uszczerbku dla art. 44 ust. 2 i art. 47, do 28 lutego 2008 r. i do 28
lutego
każdego następnego roku administrator rejestru przekazuje z rachunku posiadania Strony na odnośny rachunek posiadania operatora określoną część łącznej ilości przydziałów wydanych na podstawie art. 45, która została przydzielona odpowiedniej instalacji na dany rok zgodnie z odnośną sekcją tabeli planu krajowego rozdzielenia.

Without prejudice to Articles 44(2) and 47, by 28 February 2008 and by 28 February in each year thereafter, the registry administrator shall transfer from the Party holding account to the relevant operator holding account the proportion of the total quantity of allowances issued under Article 45 which has been allocated to the corresponding installation for that year in accordance with the relevant section of the national allocation plan table.

Bez uszczerbku dla art. 38 ust. 2 i art. 41, do 28 lutego 2005 r. i do 28
lutego
każdego kolejnego roku w okresie 2005–2007, administrator rejestru przekazuje z rachunku posiadania Strony na odnośny...

Without prejudice to Articles 38(2) and 41, by 28 February 2005 and by 28 February of each year thereafter for the 2005-2007 period, the registry administrator shall transfer from the Party holding...
Bez uszczerbku dla art. 38 ust. 2 i art. 41, do 28 lutego 2005 r. i do 28
lutego
każdego kolejnego roku w okresie 2005–2007, administrator rejestru przekazuje z rachunku posiadania Strony na odnośny rachunek posiadania operatora określoną część łącznej ilości przydziałów wydanych na podstawie art. 39, która została przydzielona odpowiedniej instalacji na dany rok zgodnie z odpowiednią sekcją tabeli planu krajowego rozdzielenia.

Without prejudice to Articles 38(2) and 41, by 28 February 2005 and by 28 February of each year thereafter for the 2005-2007 period, the registry administrator shall transfer from the Party holding account to the relevant operator holding account the proportion of the total quantity of allowances issued under Article 39 which has been allocated to the corresponding installation for that year in accordance with the relevant section of the national allocation plan table.

Nie naruszając przepisów art. 44 ust. 2 i art. 47, do dnia 28 lutego 2008 r. i do dnia 28
lutego
każdego kolejnego roku administrator rejestru przekazuje z rachunku posiadania Strony na odnośny...

Without prejudice to Articles 44(2) and 47, by 28 February 2008 and by 28 February in each year thereafter, the registry administrator shall transfer from the Party holding account to the relevant...
Nie naruszając przepisów art. 44 ust. 2 i art. 47, do dnia 28 lutego 2008 r. i do dnia 28
lutego
każdego kolejnego roku administrator rejestru przekazuje z rachunku posiadania Strony na odnośny rachunek posiadania operatora tę część łącznej ilości uprawnień wydanych przez dowolnego administratora rejestru na mocy art. 45, która została przydzielona do odpowiedniej instalacji na dany rok zgodnie z odnośną sekcją tabeli krajowego planu rozdziału uprawnień do emisji.

Without prejudice to Articles 44(2) and 47, by 28 February 2008 and by 28 February in each year thereafter, the registry administrator shall transfer from the Party holding account to the relevant operator holding account the proportion of the total quantity of allowances issued by any registry administrator under Article 45 which has been allocated to the corresponding installation for that year in accordance with the relevant section of the national allocation plan table.

Do dnia 1
lutego
każdego roku Komisja przekazuje dyrektorowi IATTC wykaz i informację o rozdziale DML między statki rybackie Wspólnoty.

...Director of the IATTC the list and breakdown of the DMLs between Community fishing vessels by 1
February
each year.
Do dnia 1
lutego
każdego roku Komisja przekazuje dyrektorowi IATTC wykaz i informację o rozdziale DML między statki rybackie Wspólnoty.

The Commission shall send the Director of the IATTC the list and breakdown of the DMLs between Community fishing vessels by 1
February
each year.

Do dnia 25
lutego
każdego roku każde państwo członkowskie przesyła Komisji skrócony odpis rejestru zapasów, o którym mowa w ust. 1, wykazujący co najmniej ilość i charakter zapasów interwencyjnych...

By the 25th
February
each year, each Member State shall send the Commission a summary copy of the stock register referred to in paragraph 1 showing at least the quantities and nature of the emergency...
Do dnia 25
lutego
każdego roku każde państwo członkowskie przesyła Komisji skrócony odpis rejestru zapasów, o którym mowa w ust. 1, wykazujący co najmniej ilość i charakter zapasów interwencyjnych włączonych do rejestru na ostatni dzień poprzedzającego roku kalendarzowego.

By the 25th
February
each year, each Member State shall send the Commission a summary copy of the stock register referred to in paragraph 1 showing at least the quantities and nature of the emergency stocks included in the register on the last day of the preceding calendar year.

Do dnia 15
lutego
każdego roku każde państwo członkowskie przesyła Komisji drogą elektroniczną wykaz swoich tonarów upoważnionych do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu...

By 15
February
each year, each Member State shall send the Commission electronically a list of its tuna traps authorised, by issue of a special fishing authorisation, to fish for bluefin tuna in the...
Do dnia 15
lutego
każdego roku każde państwo członkowskie przesyła Komisji drogą elektroniczną wykaz swoich tonarów upoważnionych do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym poprzez wydanie specjalnego zezwolenia połowowego.

By 15
February
each year, each Member State shall send the Commission electronically a list of its tuna traps authorised, by issue of a special fishing authorisation, to fish for bluefin tuna in the eastern Atlantic and Mediterranean.

Do dnia 15
lutego
każdego roku każde państwo członkowskie przedkłada Komisji lub wyznaczonemu przez nią organowi sprawozdanie obejmujące ubiegły rok kalendarzowy i zawierające następujące informacje:

Each Member State shall report to the Commission or the body designated by it by 15
February
each year for the previous calendar year:
Do dnia 15
lutego
każdego roku każde państwo członkowskie przedkłada Komisji lub wyznaczonemu przez nią organowi sprawozdanie obejmujące ubiegły rok kalendarzowy i zawierające następujące informacje:

Each Member State shall report to the Commission or the body designated by it by 15
February
each year for the previous calendar year:

Do dnia 15
lutego
każdego roku każde państwo członkowskie przekazuje Komisji wykaz swoich statków łowczych zawartych w rejestrze ICCAT, o którym mowa w art. 14, które to statki dokonywały połowów...

By 15
February
each year, each Member State shall notify to the Commission the list of the catching vessels included in the ICCAT record referred to in Article 14 that have fished for bluefin tuna in...
Do dnia 15
lutego
każdego roku każde państwo członkowskie przekazuje Komisji wykaz swoich statków łowczych zawartych w rejestrze ICCAT, o którym mowa w art. 14, które to statki dokonywały połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym w poprzednim okresie połowu.

By 15
February
each year, each Member State shall notify to the Commission the list of the catching vessels included in the ICCAT record referred to in Article 14 that have fished for bluefin tuna in the eastern Atlantic and Mediterranean in the preceding fishing year.

Do dnia 1
lutego
każdego roku państwa członkowskie przyjmują wnioski:

By 1
February
each year, Member States shall accept the applications:
Do dnia 1
lutego
każdego roku państwa członkowskie przyjmują wnioski:

By 1
February
each year, Member States shall accept the applications:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich