Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: język
(Jedynie teksty w
językach
bułgarskim, słowackim i angielskim są autentyczne)

(Only the Bulgarian, Slovakian and English texts are authentic)
(Jedynie teksty w
językach
bułgarskim, słowackim i angielskim są autentyczne)

(Only the Bulgarian, Slovakian and English texts are authentic)

w
języku
bułgarskim: Export de cereale pe cale maritimă –Regulamentul (CEE) nr. 2131/93, articolul 17a

in
Bulgarian: Износ на зърнени култури по море – член 13 от Регламент (ЕО) № 1501/95
w
języku
bułgarskim: Export de cereale pe cale maritimă –Regulamentul (CEE) nr. 2131/93, articolul 17a

in
Bulgarian: Износ на зърнени култури по море – член 13 от Регламент (ЕО) № 1501/95

a także mając na uwadze, że wraz z przystąpieniem Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej
język
bułgarski i język rumuński staną się jej językami urzędowymi i że w związku tym należy...

...the accession of the Republic of Bulgaria and Romania, Bulgarian and Romanian will become official
languages
of the European Union and whereas those languages should be included in those listed in...
a także mając na uwadze, że wraz z przystąpieniem Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej
język
bułgarski i język rumuński staną się jej językami urzędowymi i że w związku tym należy uwzględnić te języki wśród języków postępowania wymienionych w regulaminie,

Whereas with the accession of the Republic of Bulgaria and Romania, Bulgarian and Romanian will become official
languages
of the European Union and whereas those languages should be included in those listed in the Rules of Procedure as the languages of a case,

Teksty regulaminu Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich w
języku
bułgarskim i języku rumuńskim zostaną przyjęte po wejściu w życie traktatu, o którym mowa w akapicie pierwszym.

The texts of the Rules of Procedure of the Court of Justice in Bulgarian and Romanian shall be adopted after the entry into force of the Treaty referred to in paragraph 1.
Teksty regulaminu Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich w
języku
bułgarskim i języku rumuńskim zostaną przyjęte po wejściu w życie traktatu, o którym mowa w akapicie pierwszym.

The texts of the Rules of Procedure of the Court of Justice in Bulgarian and Romanian shall be adopted after the entry into force of the Treaty referred to in paragraph 1.

Przepisy te powinny obejmować wpisy w
językach
bułgarskim i rumuńskim oraz w językach tych państw członkowskich, które przystąpiły do Unii Europejskiej dnia 1 maja 2004 r.

That provision should include the entries
in
Bulgarian and Romanian, as well as in the languages of those Member States which acceded to the European Union on 1 May 2004.
Przepisy te powinny obejmować wpisy w
językach
bułgarskim i rumuńskim oraz w językach tych państw członkowskich, które przystąpiły do Unii Europejskiej dnia 1 maja 2004 r.

That provision should include the entries
in
Bulgarian and Romanian, as well as in the languages of those Member States which acceded to the European Union on 1 May 2004.

...i Rumunii do Unii Europejskiej z dniem 1 stycznia 2007 r., należy przewidzieć dodanie wpisów w
językach
bułgarskim i rumuńskim na wnioskach i pozwoleniach.

In
view of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union on 1 January 2007, there should be provision for entries
in
Bulgarian and Romanian on the applications and licences.
Z uwagi na przystąpienie Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej z dniem 1 stycznia 2007 r., należy przewidzieć dodanie wpisów w
językach
bułgarskim i rumuńskim na wnioskach i pozwoleniach.

In
view of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union on 1 January 2007, there should be provision for entries
in
Bulgarian and Romanian on the applications and licences.

...i Rumunii do Unii Europejskiej z dniem 1 stycznia 2007 r., należy przewidzieć dodanie wpisów w
językach
bułgarskim i rumuńskim na wnioskach i pozwoleniach.

In
view of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union on 1 January 2007, provision must be made to add entries on the licence applications and the licences themselves
in
Bulgarian...
Z uwagi na przystąpienie Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej z dniem 1 stycznia 2007 r., należy przewidzieć dodanie wpisów w
językach
bułgarskim i rumuńskim na wnioskach i pozwoleniach.

In
view of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union on 1 January 2007, provision must be made to add entries on the licence applications and the licences themselves
in
Bulgarian and Romanian.

...i Rumunii do Unii Europejskiej z dniem 1 stycznia 2007 r., należy przewidzieć dodanie wpisów w
językach
bułgarskim i rumuńskim na wnioskach i pozwoleniach.

In
view of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union on 1 January 2007, provision must be made to add entries on the licence applications and the licences themselves
in
Bulgarian...
Z uwagi na przystąpienie Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej z dniem 1 stycznia 2007 r., należy przewidzieć dodanie wpisów w
językach
bułgarskim i rumuńskim na wnioskach i pozwoleniach.

In
view of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union on 1 January 2007, provision must be made to add entries on the licence applications and the licences themselves
in
Bulgarian and Romanian.

...maja 1999 r., wraz z konwencjami z dnia 21 grudnia 1995 r. i dnia 8 grudnia 2004 r., sporządzone w
językach
bułgarskim i rumuńskim [6] są autentyczne na tych samych warunkach, jak pozostałe wersje...

...of 25 May 1999, together with the Conventions of 21 December 1995 and of 8 December 2004, drawn up
in
the Bulgarian and Romanian languages [6] shall be authentic under the same conditions as the...
Teksty Konwencji Arbitrażowej oraz Protokołu z dnia 25 maja 1999 r., wraz z konwencjami z dnia 21 grudnia 1995 r. i dnia 8 grudnia 2004 r., sporządzone w
językach
bułgarskim i rumuńskim [6] są autentyczne na tych samych warunkach, jak pozostałe wersje językowe tych konwencji i protokołów.

The texts of the Arbitration Convention and the Protocol of 25 May 1999, together with the Conventions of 21 December 1995 and of 8 December 2004, drawn up
in
the Bulgarian and Romanian languages [6] shall be authentic under the same conditions as the other language versions of these Conventions and Protocol.

Tekst konwencji sporządzony w
językach
bułgarskim i rumuńskim [3] jest autentyczny na tych samych warunkach co pozostałe wersje językowe konwencji.

The Convention drawn up
in
the Bulgarian and Romanian
languages
[3] shall be authentic under the same conditions as the other texts of the Convention.
Tekst konwencji sporządzony w
językach
bułgarskim i rumuńskim [3] jest autentyczny na tych samych warunkach co pozostałe wersje językowe konwencji.

The Convention drawn up
in
the Bulgarian and Romanian
languages
[3] shall be authentic under the same conditions as the other texts of the Convention.

Teksty konwencji przeciwko korupcji urzędniczej sporządzone w
językach
bułgarskim i rumuńskim [3] są autentyczne na tych samych warunkach, co inne teksty konwencji przeciwko korupcji urzędniczej.

The texts of the Convention against corruption involving officials drawn up
in
the Bulgarian and Romanian
languages
[3] shall be authentic under the same conditions as the other texts of the...
Teksty konwencji przeciwko korupcji urzędniczej sporządzone w
językach
bułgarskim i rumuńskim [3] są autentyczne na tych samych warunkach, co inne teksty konwencji przeciwko korupcji urzędniczej.

The texts of the Convention against corruption involving officials drawn up
in
the Bulgarian and Romanian
languages
[3] shall be authentic under the same conditions as the other texts of the Convention against corruption involving officials.

Tekst konwencji o zakazie prowadzenia pojazdów mechanicznych sporządzony w
językach
bułgarskim i rumuńskim [3] jest autentyczny na tych samych warunkach co inne teksty tej konwencji.

The text of the Convention on driving disqualifications, drawn up
in
the Bulgarian and Romanian
languages
[3], shall be authentic under the same conditions as the other texts of the Convention.
Tekst konwencji o zakazie prowadzenia pojazdów mechanicznych sporządzony w
językach
bułgarskim i rumuńskim [3] jest autentyczny na tych samych warunkach co inne teksty tej konwencji.

The text of the Convention on driving disqualifications, drawn up
in
the Bulgarian and Romanian
languages
[3], shall be authentic under the same conditions as the other texts of the Convention.

...z dnia 29 listopada 1996 r. i Protokołu drugiego z dnia 19 czerwca 1997 r., sporządzone w
językach
bułgarskim i rumuńskim [6] są autentyczne na takich samych warunkach jak ich pozostałe teks

...September 1996, the Protocol of 29 November 1996 and the Second Protocol of 19 June 1997, drawn up
in
the Bulgarian and Romanian
languages
[6], shall be authentic under the same conditions as the...
Teksty Konwencji, Protokołu z dnia 27 września 1996 r., Protokołu z dnia 29 listopada 1996 r. i Protokołu drugiego z dnia 19 czerwca 1997 r., sporządzone w
językach
bułgarskim i rumuńskim [6] są autentyczne na takich samych warunkach jak ich pozostałe teksty.

The texts of the Convention, the Protocol of 27 September 1996, the Protocol of 29 November 1996 and the Second Protocol of 19 June 1997, drawn up
in
the Bulgarian and Romanian
languages
[6], shall be authentic under the same conditions as the other texts thereof.

a także mając na uwadze, że wraz z przystąpieniem Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej
języki
bułgarski i rumuński staną się jej językami urzędowymi i że w związku tym należy uwzględnić...

...the accession of the Republic of Bulgaria and of Romania, Bulgarian and Romanian become official
languages
of the European Union and whereas those languages should be added to the list of languages
a także mając na uwadze, że wraz z przystąpieniem Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej
języki
bułgarski i rumuński staną się jej językami urzędowymi i że w związku tym należy uwzględnić te języki wśród języków postępowania wymienionych w regulaminie,

Whereas on the accession of the Republic of Bulgaria and of Romania, Bulgarian and Romanian become official
languages
of the European Union and whereas those languages should be added to the list of languages of the case set out in the Rules of Procedure,

Teksty konwencji i protokołów w
języku
bułgarskim i rumuńskim zostaną opublikowane w wydaniu specjalnym Dziennika Urzędowego w późniejszym terminie.

The Bulgarian and Romanian texts of the Conventions and Protocol shall be published
in
a special edition of the Official Journal at a later date.
Teksty konwencji i protokołów w
języku
bułgarskim i rumuńskim zostaną opublikowane w wydaniu specjalnym Dziennika Urzędowego w późniejszym terminie.

The Bulgarian and Romanian texts of the Conventions and Protocol shall be published
in
a special edition of the Official Journal at a later date.

Teksty regulaminu Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich w
językach
bułgarskim i rumuńskim zostaną przyjęte po wejściu w życie Traktatu, o którym mowa w akapicie pierwszym.

The texts of the Rules of Procedure of the Court of First Instance
in
Bulgarian and Romanian shall be adopted after the entry into force of the Treaty referred to in the first paragraph.
Teksty regulaminu Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich w
językach
bułgarskim i rumuńskim zostaną przyjęte po wejściu w życie Traktatu, o którym mowa w akapicie pierwszym.

The texts of the Rules of Procedure of the Court of First Instance
in
Bulgarian and Romanian shall be adopted after the entry into force of the Treaty referred to in the first paragraph.

...nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym, ale przyjęta dnia 12 czerwca 2007 r., z wyjątkiem wersji w
języku
bułgarskim i rumuńskim (przyjęcie tych wersji językowych przewidziano na dzień 10 lipca...

Decision not yet published in the Official Journal, but adopted on 12 June 2007, except
in
Bulgarian and Romanian (adoption
in
those languages scheduled for 10 July 2007).
Decyzja dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym, ale przyjęta dnia 12 czerwca 2007 r., z wyjątkiem wersji w
języku
bułgarskim i rumuńskim (przyjęcie tych wersji językowych przewidziano na dzień 10 lipca 2007 r.).

Decision not yet published in the Official Journal, but adopted on 12 June 2007, except
in
Bulgarian and Romanian (adoption
in
those languages scheduled for 10 July 2007).

01 tom 1, s. 51. Wydania specjalne w
językach
bułgarskim i rumuńskim: rozdz.

Czech, Estonian, Hungarian,
Latvian
, Lithuanian, Maltese, Polish, Slovak and
Slovene
special editions: Chapter 01 Volume 1, p. 51.
01 tom 1, s. 51. Wydania specjalne w
językach
bułgarskim i rumuńskim: rozdz.

Czech, Estonian, Hungarian,
Latvian
, Lithuanian, Maltese, Polish, Slovak and
Slovene
special editions: Chapter 01 Volume 1, p. 51.

Wersja Umowy w
języku
bułgarskim i rumuńskim wraz z aktem końcowym do niej [3], a także protokół w związku z udziałem w charakterze Umawiających się Stron Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej,...

The Bulgarian and Romanian versions of the Agreement including the Final Act thereto [3], and the Protocol regarding the participation, as contracting parties, of the Czech Republic, the Republic of...
Wersja Umowy w
języku
bułgarskim i rumuńskim wraz z aktem końcowym do niej [3], a także protokół w związku z udziałem w charakterze Umawiających się Stron Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej, w następstwie przystąpienia tych państw do Unii Europejskiej z dnia 26 października 2004 r. („protokół w sprawie rozszerzenia z 2004 r.”), dołączone do niniejszej decyzji, są na równi autentyczne.

The Bulgarian and Romanian versions of the Agreement including the Final Act thereto [3], and the Protocol regarding the participation, as contracting parties, of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic pursuant to their Accession to the European Union of 26 October 2004 (the ‘2004 Enlargement Protocol’), which are attached to this Decision shall be equally authentic.

(Jedynie teksty w
języku
bułgarskim i rumuńskim są autentyczne)

(Only the Bulgarian and the Romanian texts are authentic)
(Jedynie teksty w
języku
bułgarskim i rumuńskim są autentyczne)

(Only the Bulgarian and the Romanian texts are authentic)

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich