Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ich
Komisja poprosiła
ich
między innymi o wyrażenie opinii, czy nałożenie środków antydumpingowych jest w interesie Wspólnoty oraz jak takie środki wpłynęłyby na ich działalność.

The Commission requested, amongst other information,
their
comments on whether the imposition of anti-dumping measures would be in the interest of the Community and how these measures would affect...
Komisja poprosiła
ich
między innymi o wyrażenie opinii, czy nałożenie środków antydumpingowych jest w interesie Wspólnoty oraz jak takie środki wpłynęłyby na ich działalność.

The Commission requested, amongst other information,
their
comments on whether the imposition of anti-dumping measures would be in the interest of the Community and how these measures would affect them.

...niderlandzkie do dodatkowego wyjaśnienia polityki zakupów ABN AMRO Group i do przedstawienia
ich
między innymi ze szczegółowym wykazem działań, które ABN AMRO Group musiała naprawić z przyczyn

...the Dutch State to shed more light on the acquisition policy of ABN AMRO Group and to provide
it
with, inter alia, a detailed list of activities that ABN AMRO Group needed to rebuild for viabili
Komisja wezwała państwo niderlandzkie do dodatkowego wyjaśnienia polityki zakupów ABN AMRO Group i do przedstawienia
ich
między innymi ze szczegółowym wykazem działań, które ABN AMRO Group musiała naprawić z przyczyn rentowności.

The Commission asked the Dutch State to shed more light on the acquisition policy of ABN AMRO Group and to provide
it
with, inter alia, a detailed list of activities that ABN AMRO Group needed to rebuild for viability reasons.

Znaczne pozycje krótkie netto mogą zostać ukryte przez podzielenie
ich
między podmioty wchodzące w skład grupy lub między różne fundusze.

Large net short positions may be concealed by distributing
them
amongst entities within a group or amongst different funds.
Znaczne pozycje krótkie netto mogą zostać ukryte przez podzielenie
ich
między podmioty wchodzące w skład grupy lub między różne fundusze.

Large net short positions may be concealed by distributing
them
amongst entities within a group or amongst different funds.

Wnioski o podjęcie działania złożone przed dniem 1 lipca 2004 r. zachowują ważność do
ich
prawomocnego wygaśnięcia i nie mogą być wznawiane.

Applications for action lodged before 1 July 2004 shall remain valid until
their
legal expiry date and shall not be renewed.
Wnioski o podjęcie działania złożone przed dniem 1 lipca 2004 r. zachowują ważność do
ich
prawomocnego wygaśnięcia i nie mogą być wznawiane.

Applications for action lodged before 1 July 2004 shall remain valid until
their
legal expiry date and shall not be renewed.

Zależnie od powagi stwierdzonych niedociągnięć oraz od środków podjętych w celu
ich
naprawienia Komisja może ustalić harmonogram zapowiedzianych ponownych kontroli na miejscu, mających sprawdzić...

Depending on the seriousness of the deficiencies identified and the measures taken to remedy
them
, the Commission may schedule announced on-site revisits to verify implementation of the action plan.
Zależnie od powagi stwierdzonych niedociągnięć oraz od środków podjętych w celu
ich
naprawienia Komisja może ustalić harmonogram zapowiedzianych ponownych kontroli na miejscu, mających sprawdzić realizację planu działań.

Depending on the seriousness of the deficiencies identified and the measures taken to remedy
them
, the Commission may schedule announced on-site revisits to verify implementation of the action plan.

...przez taki okres, jaki może być niezbędny dla uniknięcia poważnej szkody czy zakłóceń lub dla
ich
naprawienia.

A safeguard measure shall remain in force only for such period of time as may be necessary to prevent or remedy the serious injury or disturbances.
Środek ochronny pozostaje w mocy jedynie przez taki okres, jaki może być niezbędny dla uniknięcia poważnej szkody czy zakłóceń lub dla
ich
naprawienia.

A safeguard measure shall remain in force only for such period of time as may be necessary to prevent or remedy the serious injury or disturbances.

Pisemne upomnienie zawierające fakty i sposób
ich
naprawienia

Written notification acknowledging the facts and
their
correction
Pisemne upomnienie zawierające fakty i sposób
ich
naprawienia

Written notification acknowledging the facts and
their
correction

...co do których państwa członkowskie nie były w stanie osiągnąć porozumienia, oraz przyczyny
ich
sprzeciwu.

...of the matters on which Member States have been unable to reach agreement and the reasons for
their
disagreement.
Jeśli państwa członkowskie, o których mowa w art. 35 ust. 2, nie osiągną porozumienia w terminie 60 dni określonym w art. 35 ust. 3, referencyjne państwo członkowskie niezwłocznie informuje o tym Komisję i przedkłada jej szczegółowe zestawienie kwestii, co do których państwa członkowskie nie były w stanie osiągnąć porozumienia, oraz przyczyny
ich
sprzeciwu.

If the Member States referred to in Article 35(2) fail to reach agreement within the 60-day period laid down in Article 35(3), the reference Member State shall immediately inform the Commission, and provide it with a detailed statement of the matters on which Member States have been unable to reach agreement and the reasons for
their
disagreement.

...pomiędzy PZ i PH mogą być traktowane jak części sztywne lub elastyczne w wyliczeniu, a
ich
długość należy ustalić przez faktyczny pomiar w pojeździe.

...between the PZ's and PH's can be treated as rigid or elastic parts in the calculation, and
their
length shall be determined by
their
actual dimensions in the vehicle.
elementy konstrukcyjne pomiędzy PZ i PH mogą być traktowane jak części sztywne lub elastyczne w wyliczeniu, a
ich
długość należy ustalić przez faktyczny pomiar w pojeździe.

structural elements between the PZ's and PH's can be treated as rigid or elastic parts in the calculation, and
their
length shall be determined by
their
actual dimensions in the vehicle.

...pomiędzy PZ i PH mogą być traktowane jak części sztywne lub elastyczne w wyliczeniu, a
ich
długość należy ustalić przez faktyczny pomiar w pojeździe.

...between the PZ’s and PH’s can be treated as rigid or elastic parts in the calculation, and
their
length shall be determined by
their
actual dimensions in the vehicle.
elementy konstrukcyjne pomiędzy PZ i PH mogą być traktowane jak części sztywne lub elastyczne w wyliczeniu, a
ich
długość należy ustalić przez faktyczny pomiar w pojeździe.

structural elements between the PZ’s and PH’s can be treated as rigid or elastic parts in the calculation, and
their
length shall be determined by
their
actual dimensions in the vehicle.

...(humulus lupulus); kwiatostany te są zielonkawo-żółte i owalnym kształcie, mają łodygę kwiatu, a
ich
długość wynosi zasadniczo pomiędzy 2–5 cm;

...these inflorescences, which are greenish yellow and of an ovoid shape, have a flower stalk and
their
longest dimension generally varies from 2 to 5 cm;
„chmiel” oznacza suszony kwiatostan, znany także jako szyszki (żeńskiego) pnącego chmielu (humulus lupulus); kwiatostany te są zielonkawo-żółte i owalnym kształcie, mają łodygę kwiatu, a
ich
długość wynosi zasadniczo pomiędzy 2–5 cm;

‘hops’ means the dried inflorescences, also known as cones, of the (female) climbing hop plant (Humulus lupulus); these inflorescences, which are greenish yellow and of an ovoid shape, have a flower stalk and
their
longest dimension generally varies from 2 to 5 cm;

...(humulus lupulus); kwiatostany te są zielonkawo-żółte i o owalnym kształcie, mają łodygę kwiatu, a
ich
długość wynosi zasadniczo pomiędzy 2–5 cm;

...these inflorescences, which are greenish yellow and of an ovoid shape, have a flower stalk and
their
longest dimension generally varies from 2 to 5 cm;
„chmiel” oznacza suszony kwiatostan, znany także jako szyszki (żeńskiego) pnącego chmielu (humulus lupulus); kwiatostany te są zielonkawo-żółte i o owalnym kształcie, mają łodygę kwiatu, a
ich
długość wynosi zasadniczo pomiędzy 2–5 cm;

‘hops’ means the dried inflorescences, also known as cones, of the (female) climbing hop plant (Humulus lupulus); these inflorescences, which are greenish yellow and of an ovoid shape, have a flower stalk and
their
longest dimension generally varies from 2 to 5 cm;

...(Humulus lupulus); kwiatostany te są zielonkawo-żółte i o owalnym kształcie, mają ogonki, a
ich
długość wynosi zasadniczo 2–5 cm.

...these inflorescences, which are greenish yellow and of an ovoid shape, have a flower stalk and
their
longest dimension generally varies from 2 to 5 cm;
„Chmiel” oznacza wysuszone kwiatostany, znane także jako szyszki, (żeńskiego) pnącego chmielu (Humulus lupulus); kwiatostany te są zielonkawo-żółte i o owalnym kształcie, mają ogonki, a
ich
długość wynosi zasadniczo 2–5 cm.

‘hops’ means the dried inflorescences, also known as cones, of the (female) climbing hop plant (Humulus lupulus); these inflorescences, which are greenish yellow and of an ovoid shape, have a flower stalk and
their
longest dimension generally varies from 2 to 5 cm;

Komisja określa listę szeregów czasowych oraz
ich
długość, biorąc pod uwagę możliwość ich dostarczenia.

The list of the time series and
their
length shall be specified by the Commission taking into account the feasibility of providing them.
Komisja określa listę szeregów czasowych oraz
ich
długość, biorąc pod uwagę możliwość ich dostarczenia.

The list of the time series and
their
length shall be specified by the Commission taking into account the feasibility of providing them.

Komisja powinna określić wykaz szeregów czasowych oraz
ich
długość, biorąc pod uwagę możliwość ich dostarczenia.

The list of the time series and
their
length should be specified by the Commission taking into account the feasibility of providing them.
Komisja powinna określić wykaz szeregów czasowych oraz
ich
długość, biorąc pod uwagę możliwość ich dostarczenia.

The list of the time series and
their
length should be specified by the Commission taking into account the feasibility of providing them.

...będzie miał długość odpowiadającą jego dopuszczalnej długości granicznej oraz, dodatkowo,
ich
długość łączna nie przekroczy podwojonej dopuszczalnej długości, obliczonej na podstawie niższej

...within the permissible length corresponding to their respective margin lines, and, in addition,
their
combined length does not exceed twice the permissible length based on the lower margin line.
.2 każdy z dwóch przedziałów stykających się ze sobą na »uskoku« pokładu grodziowego będzie miał długość odpowiadającą jego dopuszczalnej długości granicznej oraz, dodatkowo,
ich
długość łączna nie przekroczy podwojonej dopuszczalnej długości, obliczonej na podstawie niższej linii granicznej.

.2 the two compartments adjacent to the “step” in the bulkhead deck are each within the permissible length corresponding to their respective margin lines, and, in addition,
their
combined length does not exceed twice the permissible length based on the lower margin line.

...zawieszenia, kara alternatywna lub okres zawieszenia zostały dostosowane ze względu na fakt, że
ich
długość przekraczała maksymalną długość okresu przewidzianego w prawie państwa wykonania, długoś

...the probation measure, the alternative sanction or the probation period has been adapted because
its
duration exceeds the maximum duration provided for under the law of the executing State, the dur
Jeżeli warunek zawieszenia, kara alternatywna lub okres zawieszenia zostały dostosowane ze względu na fakt, że
ich
długość przekraczała maksymalną długość okresu przewidzianego w prawie państwa wykonania, długość dostosowanego warunku zawieszenia, dostosowanej kary alternatywnej lub dostosowanego okresu zawieszenia powinna być co najmniej równa maksymalnej długości przewidzianej w odniesieniu do takich samych przestępstw zgodnie z prawem państwa wykonania.

Where the probation measure, the alternative sanction or the probation period has been adapted because
its
duration exceeds the maximum duration provided for under the law of the executing State, the duration of the adapted probation measure, alternative sanction or probation period shall
not
be below the maximum duration provided for equivalent offences under the law of the executing State.

Dopuszczalne są odłamki o podłużnym kształcie, pod warunkiem, że ich krawędzie nie są ostre, a
ich
długość nie przekracza 7,5 cm, z wyjątkiem przypadku, o którym mowa poniżej w pkt 2.6.2.2.

Elongated fragments may be permitted provided that their ends are not knife-edged and that
their
length
does
not exceed 7,5 cm, except in the case provided for in paragraph 2.6.2.2 below.
Dopuszczalne są odłamki o podłużnym kształcie, pod warunkiem, że ich krawędzie nie są ostre, a
ich
długość nie przekracza 7,5 cm, z wyjątkiem przypadku, o którym mowa poniżej w pkt 2.6.2.2.

Elongated fragments may be permitted provided that their ends are not knife-edged and that
their
length
does
not exceed 7,5 cm, except in the case provided for in paragraph 2.6.2.2 below.

Odłamki o wydłużonym kształcie dopuszcza się w całej strefie FII, pod warunkiem, że
ich
długość nie przekracza 10 cm, z wyjątkiem przypadku opisanego poniżej w pkt 2.6.2.2.

Fragments of elongated shape shall be allowed in Zone FII as a whole, provided
they do not
exceed 10 cm in length, except in the case provided for in paragraph 2.6.2.2 below.
Odłamki o wydłużonym kształcie dopuszcza się w całej strefie FII, pod warunkiem, że
ich
długość nie przekracza 10 cm, z wyjątkiem przypadku opisanego poniżej w pkt 2.6.2.2.

Fragments of elongated shape shall be allowed in Zone FII as a whole, provided
they do not
exceed 10 cm in length, except in the case provided for in paragraph 2.6.2.2 below.

ich
długość nie przekracza 7,5 cm.

their
length does not exceed 7,5 cm.
ich
długość nie przekracza 7,5 cm.

their
length does not exceed 7,5 cm.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich