Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: g
G
= (log Eβ – log E(β + 0,1°))

G
= (log Eβ – log E(β + 0,1°))
G
= (log Eβ – log E(β + 0,1°))

G
= (log Eβ – log E(β + 0,1°))

G
= (log Εβ – log E(β + 0,1°)), gdzie β = pozycja pionowa w stopniach.

G
= (log Εβ – log E(β + 0,1°)) where β = the vertical position in degrees.
G
= (log Εβ – log E(β + 0,1°)), gdzie β = pozycja pionowa w stopniach.

G
= (log Εβ – log E(β + 0,1°)) where β = the vertical position in degrees.

...poziomą linię znajdującą się w odległości 0,2° D. Maksymalna wartość „G” określona wzorem
G
= (log Εβ – log E(β + 0,1°)) gdzie β oznacza położenie poziome w stopniach, nie może być mniejsza

...after the lamp has been aimed vertically. The maximum gradient ‘G’ determined using the formula
G
= (log Εβ – log E(β + 0,1°)) where β is the horizontal position in degrees, shall not be less than
Po regulacji pionowej światła skanuje się od 5° na lewo do 5° na prawo pojedynczą poziomą linię znajdującą się w odległości 0,2° D. Maksymalna wartość „G” określona wzorem
G
= (log Εβ – log E(β + 0,1°)) gdzie β oznacza położenie poziome w stopniach, nie może być mniejsza niż 0,08.

A single horizontal line at 0,2° D shall be scanned from 5° left to 5° right after the lamp has been aimed vertically. The maximum gradient ‘G’ determined using the formula
G
= (log Εβ – log E(β + 0,1°)) where β is the horizontal position in degrees, shall not be less than 0,08.

...CSPs not issuing QCs but providing services related to electronic signatures (e.
g
. CSP providing Time Stamping Services and issuing Time Stamp Tokens, CSP issuing non-Qualified cer

...CSPs not issuing QCs but providing services related to electronic signatures (e.
g
. CSP providing Time Stamping Services and issuing Time Stamp Tokens, CSP issuing non-Qualified cer
Additional information on other supervised/accredited CSPs not issuing QCs but providing services related to electronic signatures (e.
g
. CSP providing Time Stamping Services and issuing Time Stamp Tokens, CSP issuing non-Qualified certificates, etc.) are included in the Trusted List and the present TSL implementation at a national level on a voluntary basis.”,

Additional information on other supervised/accredited CSPs not issuing QCs but providing services related to electronic signatures (e.
g
. CSP providing Time Stamping Services and issuing Time Stamp Tokens, CSP issuing non-Qualified certificates, etc.) are included in the Trusted List and the present TSL implementation at a national level on a voluntary basis.’

Zob. definicje w sekcji 2.2. lit. e), f) i
g
) wytycznych dotyczących B+R+I.

For definitions see Section 2.2(e), (f), (
g
) of the R & D & I Guidelines.
Zob. definicje w sekcji 2.2. lit. e), f) i
g
) wytycznych dotyczących B+R+I.

For definitions see Section 2.2(e), (f), (
g
) of the R & D & I Guidelines.

...„badań przemysłowych” i „eksperymentalnych prac rozwojowych” podanymi w sekcji 2.2 lit. f) i
g
) wytycznych BRI.

...of ‘industrial research’ and ‘experimental development’ in Section 2.2 subparagraphs (f) and (
g
) of the R&D&I Guidelines.
Urząd uważa, że opisy projektów kwalifikowalnych w ramach programu nieodpłatnej pracy badawczo-rozwojowej, przedstawione powyżej w sekcji 2.1 części I niniejszej decyzji, są zgodne z opisami „badań przemysłowych” i „eksperymentalnych prac rozwojowych” podanymi w sekcji 2.2 lit. f) i
g
) wytycznych BRI.

The Authority considers that the descriptions of eligible projects under the Unpaid R&D Labour Scheme, set out above in Section 2.1 of Part I hereof, are in line with the descriptions given of ‘industrial research’ and ‘experimental development’ in Section 2.2 subparagraphs (f) and (
g
) of the R&D&I Guidelines.

Proszę zauważyć, że zgodnie z pkt 147 lit.
g
) wytycznych współdziałanie ze strony beneficjenta nie ma miejsca i pomoc nie może zostać wypłacona w sytuacji, gdy zdolność produkcyjna została...

Please note that according to point 147(
g
) of the guidelines where the production capacity has already closed definitively, or where such closure appears inevitable, there is no counterpart on the...
Proszę zauważyć, że zgodnie z pkt 147 lit.
g
) wytycznych współdziałanie ze strony beneficjenta nie ma miejsca i pomoc nie może zostać wypłacona w sytuacji, gdy zdolność produkcyjna została ostatecznie zamknięta lub okazuje się, że zamknięcie takie jest nieuniknione.

Please note that according to point 147(
g
) of the guidelines where the production capacity has already closed definitively, or where such closure appears inevitable, there is no counterpart on the part of the beneficiary, and aid may not be paid.

...na rzecz zachęcenia starszych rolników do wcześniejszego przejścia na emeryturę zgodnie z pkt IV.
G
Wytycznych Wspólnoty w sprawie pomocy państwa w sektorze rolnym i leśnym na lata 2007–2013 [39].

...which are designed to encourage older farmers to take early retirement as described by chapter IV.
G
of the Community Guidelines for State aid in the agricultural and forestry sector 2007 to 2013...
Niniejszy formularz należy wykorzystać do zgłoszenia wszystkich programów pomocy państwa na rzecz zachęcenia starszych rolników do wcześniejszego przejścia na emeryturę zgodnie z pkt IV.
G
Wytycznych Wspólnoty w sprawie pomocy państwa w sektorze rolnym i leśnym na lata 2007–2013 [39].

This form must be used for the notification of any State aid schemes which are designed to encourage older farmers to take early retirement as described by chapter IV.
G
of the Community Guidelines for State aid in the agricultural and forestry sector 2007 to 2013 [39].

EBC
G
= Wytyczne EBC

ECB
G
= ECB Guideline data
EBC
G
= Wytyczne EBC

ECB
G
= ECB Guideline data

G
wytyczna

G
guide.
G
wytyczna

G
guide.

W przypadku niższych poziomów zanieczyszczeń, np. 0,50 pg WHO-TEQ/
g
produktu, różnica między górną i dolną granicą może wynosić 25–40 %.

For lower contamination levels, for example 0,50 pg WHO-TEQ/
g
product, the difference between upperbound and lowerbound level may be in the range of 25 % to 40 %.
W przypadku niższych poziomów zanieczyszczeń, np. 0,50 pg WHO-TEQ/
g
produktu, różnica między górną i dolną granicą może wynosić 25–40 %.

For lower contamination levels, for example 0,50 pg WHO-TEQ/
g
product, the difference between upperbound and lowerbound level may be in the range of 25 % to 40 %.

W przypadku niższych poziomów zanieczyszczeń, np. 0,5 pg WHO-TEQ/
g
produktu, różnica między górną i dolną granicą może wynosić 25–40 %.

For lower contamination levels, for example 0,5 pg WHO-TEQ/
g
product, the difference between upper-bound and lowerbound level may be in the range of 25 % to 40 %.
W przypadku niższych poziomów zanieczyszczeń, np. 0,5 pg WHO-TEQ/
g
produktu, różnica między górną i dolną granicą może wynosić 25–40 %.

For lower contamination levels, for example 0,5 pg WHO-TEQ/
g
product, the difference between upper-bound and lowerbound level may be in the range of 25 % to 40 %.

W przypadku środków do czyszczenia urządzeń sanitarnych CDVprzewlekła dla 100
g
produktu nie przekracza 80000 litrów.

For sanitary cleaners, the CDVchronic for 100
g
of the product shall not exceed 80000 litres.
W przypadku środków do czyszczenia urządzeń sanitarnych CDVprzewlekła dla 100
g
produktu nie przekracza 80000 litrów.

For sanitary cleaners, the CDVchronic for 100
g
of the product shall not exceed 80000 litres.

W przypadku środków do czyszczenia okien CDVprzewlekła dla 100
g
produktu nie przekracza 4800 litrów.

For window cleaners, the CDVchronic for 100
g
of the product shall not exceed 4800 litres.
W przypadku środków do czyszczenia okien CDVprzewlekła dla 100
g
produktu nie przekracza 4800 litrów.

For window cleaners, the CDVchronic for 100
g
of the product shall not exceed 4800 litres.

W przypadku uniwersalnych środków czyszczących stosowanych bez rozcieńczenia CDVprzewlekła dla 100
g
produktu nie przekracza 52000 litrów.

For all-purpose cleaners which are used without dilution, the CDVchronic for 100
g
of the product shall not exceed 52000 litres.
W przypadku uniwersalnych środków czyszczących stosowanych bez rozcieńczenia CDVprzewlekła dla 100
g
produktu nie przekracza 52000 litrów.

For all-purpose cleaners which are used without dilution, the CDVchronic for 100
g
of the product shall not exceed 52000 litres.

Benzo(a)piren mniej niż 50 μg/kg w ekstrakcie, otrzymany w wyniku ekstrakcji 1
g
produktu 10 g czystego cykloheksanu przy zastosowaniu ciągłej ekstrakcji.

Benzo(a)pyrene less than 50 μg/kg in the extract obtained by extraction of 1
g
of the product with 10 g pure cyclohexane in a continuous extraction.
Benzo(a)piren mniej niż 50 μg/kg w ekstrakcie, otrzymany w wyniku ekstrakcji 1
g
produktu 10 g czystego cykloheksanu przy zastosowaniu ciągłej ekstrakcji.

Benzo(a)pyrene less than 50 μg/kg in the extract obtained by extraction of 1
g
of the product with 10 g pure cyclohexane in a continuous extraction.

...(w gramach) na jednostkę funkcjonalną (dla uniwersalnych środków czyszczących) lub na 100
g
produktu (dla środków czyszczących do urządzeń sanitarnych), DF (i) jest współczynnikiem rozkładu,

...the weight of the ingredient (in grams) per functional unit (for all-purpose cleaners) or per 100
g
of product (cleaners for sanitary facilities). DF (i) is the degradation factor and TF chronic...
gdzie masa (i) jest masą składnika (w gramach) na jednostkę funkcjonalną (dla uniwersalnych środków czyszczących) lub na 100
g
produktu (dla środków czyszczących do urządzeń sanitarnych), DF (i) jest współczynnikiem rozkładu, a TF chroniczna (i) jest współczynnikiem toksyczności składnika (w miligramach/litr).

where weight (i) is the weight of the ingredient (in grams) per functional unit (for all-purpose cleaners) or per 100
g
of product (cleaners for sanitary facilities). DF (i) is the degradation factor and TF chronic (i) is the toxicity factor of the ingredient (in milligram/litre).

...się w przeliczeniu na jednostkę funkcyjną (dla uniwersalnych środków czyszczących) lub na 100
g
produktu (dla środków czyszczących do urządzeń sanitarnych) z uwzględnieniem wszystkich składników

...in the product shall be calculated per functional unit (for all-purpose cleaners) or per 100
g
of product (cleaners for sanitary facilities) taking into account all ingredients containing phosp
Ogólna ilość pierwiastka fosforu w produkcie określa się w przeliczeniu na jednostkę funkcyjną (dla uniwersalnych środków czyszczących) lub na 100
g
produktu (dla środków czyszczących do urządzeń sanitarnych) z uwzględnieniem wszystkich składników zawierających fosfor (np. fosforanów i fosfonianów).

The total quantity of elemental phosphorous in the product shall be calculated per functional unit (for all-purpose cleaners) or per 100
g
of product (cleaners for sanitary facilities) taking into account all ingredients containing phosphorus (e.
g
. phosphates and phosphonates).

...zabrudzonych powierzchni (w przypadku produktów rozcieńczanych w wodzie przed użyciem) lub na 100
g
produktu (w przypadku produktów stosowanych bez rozcieńczania) z uwzględnieniem wszystkich...

...for cleaning of normally soiled surfaces (for products diluted in water prior to use) or per 100
g
of product (for products used without dilution) taking into account all substances containing phos
Całkowita ilość fosforu elementarnego w produkcie jest obliczana na podstawie dawki produktu zalecanej przez producenta do przygotowania 1 litra wody do czyszczenia normalnie zabrudzonych powierzchni (w przypadku produktów rozcieńczanych w wodzie przed użyciem) lub na 100
g
produktu (w przypadku produktów stosowanych bez rozcieńczania) z uwzględnieniem wszystkich substancji zawierających fosfor (np. fosforany i fosfoniany).

The total quantity of elemental phosphorous in the product shall be calculated on the basis of the dosage of the product recommended by the manufacturer for preparing 1 litre of washing water for cleaning of normally soiled surfaces (for products diluted in water prior to use) or per 100
g
of product (for products used without dilution) taking into account all substances containing phosphorus (e.
g
. phosphates and phosphonates).

...jest określona na podstawie masy składnika lub składników wykorzystanych do przygotowania 100
g
produktu gotowego;

...quantity shall be indicated on the basis of the weight of the ingredient(s) used to prepare 100
g
of finished product;
w przypadku gdy środki spożywcze utraciły wilgotność po przetwarzaniu termicznym lub innego rodzaju przetwarzaniu, ilość jest wyrażona jako wartość procentowa odpowiadająca ilości zastosowanych składników lub zastosowanego składnika względem produktu gotowego, chyba że ta ilość lub całkowita ilość wszystkich składników określonych w etykietowaniu przekracza 100 %, w którym to przypadku ilość jest określona na podstawie masy składnika lub składników wykorzystanych do przygotowania 100
g
produktu gotowego;

where foods have lost moisture following heat treatment or other treatment, the quantity shall be expressed as a percentage which shall correspond to the quantity of the ingredient(s) used, related to the finished product, unless that quantity or the total quantity of all the ingredients indicated on the labelling exceeds 100 %, in which case the quantity shall be indicated on the basis of the weight of the ingredient(s) used to prepare 100
g
of finished product;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich