Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: fakt
Z powyższych
faktów
(motyw 157) wynika, że eksporterzy w ChRL mają wolne zdolności produkcyjne, które są prawie na tym samym poziomie co całkowita konsumpcja we Wspólnocie.

As seen above (recital 157), exporters in the PRC have a spare production capacity which is almost at the same level as total Community consumption.
Z powyższych
faktów
(motyw 157) wynika, że eksporterzy w ChRL mają wolne zdolności produkcyjne, które są prawie na tym samym poziomie co całkowita konsumpcja we Wspólnocie.

As seen above (recital 157), exporters in the PRC have a spare production capacity which is almost at the same level as total Community consumption.

Niniejszy załącznik określa reguły dotyczące wszystkich produktów, przy czym
fakt
wymienienia danego produktu w załączniku nie oznacza automatycznego objęcia go ogólnym systemem preferencji...

This Annex sets out rules for all products, but the
fact that
a product is included in it does not mean
that
it is necessarily covered by the scheme of generalised tariff preferences (GSP).
Niniejszy załącznik określa reguły dotyczące wszystkich produktów, przy czym
fakt
wymienienia danego produktu w załączniku nie oznacza automatycznego objęcia go ogólnym systemem preferencji taryfowych (GSP).

This Annex sets out rules for all products, but the
fact that
a product is included in it does not mean
that
it is necessarily covered by the scheme of generalised tariff preferences (GSP).

Fakty
wymienione w motywie 17 doprowadziły do stwierdzenia, że kwartalne sprawozdania ze sprzedaży składane przez przedsiębiorstwo w ramach zobowiązania nie były pełne, wyczerpujące lub całkowicie...

The
facts
set out in recital (17) have led to the conclusion that the quarterly undertaking sales reports as submitted by the company were not complete, exhaustive and correct in all particulars and...
Fakty
wymienione w motywie 17 doprowadziły do stwierdzenia, że kwartalne sprawozdania ze sprzedaży składane przez przedsiębiorstwo w ramach zobowiązania nie były pełne, wyczerpujące lub całkowicie poprawne, w związku z powyższym sprawozdania te nie były wystarczająco wiarygodne, aby je wykorzystać dla monitorowania zobowiązania.

The
facts
set out in recital (17) have led to the conclusion that the quarterly undertaking sales reports as submitted by the company were not complete, exhaustive and correct in all particulars and therefore these reports were not sufficiently reliable to be used for monitoring the undertaking.

Fakty
wymienione w motywie 17 doprowadziły do stwierdzenia, że kwartalne sprawozdania ze sprzedaży składane przez przedsiębiorstwo w ramach zobowiązania nie były pełne, wyczerpujące lub całkowicie...

The
facts
set out in recital (17) have led to the conclusion that the quarterly undertaking sales reports as submitted by the company were not complete, exhaustive and correct in all particulars and...
Fakty
wymienione w motywie 17 doprowadziły do stwierdzenia, że kwartalne sprawozdania ze sprzedaży składane przez przedsiębiorstwo w ramach zobowiązania nie były pełne, wyczerpujące lub całkowicie poprawne, w związku z powyższym sprawozdania te nie były wystarczająco wiarygodne, aby je wykorzystać dla monitorowania zobowiązania.

The
facts
set out in recital (17) have led to the conclusion that the quarterly undertaking sales reports as submitted by the company were not complete, exhaustive and correct in all particulars and therefore these reports were not sufficiently reliable to be used for monitoring the undertaking.

...jest niższy niż podane zakresy, w wyniku czego prognozy bilansu należy uaktualnić, ING zgłosi taki
fakt
podmiotowi nadzorującemu i Komisji.

...ranges, as a result of which the balance sheet projections need to be updated, ING will report
that fact
to the Monitoring Trustee and the Commission.
Jeżeli z powodu istotnych zmian otoczenia regulacyjnego lub okoliczności rynkowych poziom faktycznego finansowania jest niższy niż podane zakresy, w wyniku czego prognozy bilansu należy uaktualnić, ING zgłosi taki
fakt
podmiotowi nadzorującemu i Komisji.

If, due to material changes to the regulatory environment and/or market circumstances, the actual funding is below those ranges, as a result of which the balance sheet projections need to be updated, ING will report
that fact
to the Monitoring Trustee and the Commission.

Sam
fakt
ujęcia systemu podatkowego na liście szkodliwych z punktu widzenia Kodeksu Postępowania nie oznacza jednakże koniecznie, że dany system wiąże się z pomocą państwa (punkt 30 obwieszczenia).

The
mere fact
that a tax regime is listed as harmful under the Code of Conduct does not, however, necessarily mean that it involves State aid (point 30 of the Notice).
Sam
fakt
ujęcia systemu podatkowego na liście szkodliwych z punktu widzenia Kodeksu Postępowania nie oznacza jednakże koniecznie, że dany system wiąże się z pomocą państwa (punkt 30 obwieszczenia).

The
mere fact
that a tax regime is listed as harmful under the Code of Conduct does not, however, necessarily mean that it involves State aid (point 30 of the Notice).

W odniesieniu do tego argumentu, odnotowuje się, że
fakt
ujęcia przedsiębiorstwa w próbie nie ma na nie wpływu pod względem wyników dochodzenia.

In regard to this claim, it is noted that,
whether
or not the company is included in the sample has no material impact on the company in terms of the outcome of the investigation.
W odniesieniu do tego argumentu, odnotowuje się, że
fakt
ujęcia przedsiębiorstwa w próbie nie ma na nie wpływu pod względem wyników dochodzenia.

In regard to this claim, it is noted that,
whether
or not the company is included in the sample has no material impact on the company in terms of the outcome of the investigation.

...inwestora prywatnego; rzetelności planu operacyjnego; kwestii uwzględnienia w planie operacyjnym
faktu
zlokalizowania administracji i winoteki na terenie klasztoru Eberbach; nieistotności uzasadnie

They follow the structure of the comments submitted by the interested party and include arguments on four areas: the Hessen government as a market economy investor; the soundness of the business...
Uwagi władz niemieckich uwzględniają podział dokonany w treści uwag przekazanych przez zainteresowaną stronę i zawierają argumenty odnoszące się do czterech kwestii: postępowania władz kraju związkowego Hesja zgodnie z testem inwestora prywatnego; rzetelności planu operacyjnego; kwestii uwzględnienia w planie operacyjnym
faktu
zlokalizowania administracji i winoteki na terenie klasztoru Eberbach; nieistotności uzasadnienia dotyczącego zgodności pomocy.

They follow the structure of the comments submitted by the interested party and include arguments on four areas: the Hessen government as a market economy investor; the soundness of the business plan; the provision for the premises in the monastery Kloster Eberbach in the business plan and the irrelevance of the justifying reasons given for the compatibility of aid.

...osobie, której tożsamość jest przedmiotem pomyłki, udowodnienie swojej tożsamości i ustalenie
faktu
pomylenia tożsamości.

to allow the person whose identity has been misused to prove his identity and to establish
that
his identity has been misused.
umożliwienia osobie, której tożsamość jest przedmiotem pomyłki, udowodnienie swojej tożsamości i ustalenie
faktu
pomylenia tożsamości.

to allow the person whose identity has been misused to prove his identity and to establish
that
his identity has been misused.

...osobie, której tożsamość jest przedmiotem pomyłki, udowodnienie swojej tożsamości i ustalenie
faktu
pomylenia tożsamości.

to allow the person whose identity has been misused to prove his identity and to establish
that
his identity has been misused.
umożliwienia osobie, której tożsamość jest przedmiotem pomyłki, udowodnienie swojej tożsamości i ustalenie
faktu
pomylenia tożsamości.

to allow the person whose identity has been misused to prove his identity and to establish
that
his identity has been misused.

...w odległości mniejszej niż 20 km od granicy z Hiszpanią, Portugalia natychmiast informuje o tym
fakcie
Hiszpanię.

‘In case the results of the survey referred to in Article 4(2) indicate the presence of PWN at less than 20 km from the border with Spain, Portugal shall immediately inform Spain thereof.
„Jeżeli wyniki badania, o którym mowa w art. 4 ust. 2, wskazują na obecność węgorka sosnowca w odległości mniejszej niż 20 km od granicy z Hiszpanią, Portugalia natychmiast informuje o tym
fakcie
Hiszpanię.

‘In case the results of the survey referred to in Article 4(2) indicate the presence of PWN at less than 20 km from the border with Spain, Portugal shall immediately inform Spain thereof.

...zapewnić jasność prawną, konieczne jest wprowadzenie zmian do protokołu nr 3 w celu uwzględnienia
faktu
pełnego włączenia Republiki Południowej Afryki do negocjacji w sprawie umowy o partnerstwie...

For reasons of legal clarity it is necessary to amend Protocol No 3 with a view to taking into account the full inclusion of South Africa in the EPA negotiations and its eventual accession to the EPA.
Aby zapewnić jasność prawną, konieczne jest wprowadzenie zmian do protokołu nr 3 w celu uwzględnienia
faktu
pełnego włączenia Republiki Południowej Afryki do negocjacji w sprawie umowy o partnerstwie gospodarczym oraz jej późniejszego przystąpienia do tej umowy.

For reasons of legal clarity it is necessary to amend Protocol No 3 with a view to taking into account the full inclusion of South Africa in the EPA negotiations and its eventual accession to the EPA.

Program nigdy nie był analizowany w oparciu o
fakty
podobne do tych z obecnego dochodzenia, w szczególności w zakresie braku precyzji norm SION w odniesieniu do rozpatrywanego produktu.

The scheme was never analysed on a basis of
facts
comparable with those established during the present investigation, in particular in
view
of the imprecision of the SION for the product concerned.
Program nigdy nie był analizowany w oparciu o
fakty
podobne do tych z obecnego dochodzenia, w szczególności w zakresie braku precyzji norm SION w odniesieniu do rozpatrywanego produktu.

The scheme was never analysed on a basis of
facts
comparable with those established during the present investigation, in particular in
view
of the imprecision of the SION for the product concerned.

Na koniec, ponieważ ALS nigdy wcześniej nie był analizowany w oparciu o
fakty
podobne do tych z obecnego dochodzenia, w szczególności ze względu na brak precyzyjnych norm SION w odniesieniu do...

Finally, since the ALS was never previously analysed on a basis of
facts
comparable with those established during the present investigation, in particular in view of the imprecision of the SIONs for...
Na koniec, ponieważ ALS nigdy wcześniej nie był analizowany w oparciu o
fakty
podobne do tych z obecnego dochodzenia, w szczególności ze względu na brak precyzyjnych norm SION w odniesieniu do produktu rozpatrywanego, nie istnieje żaden obowiązujący precedens, według którego program nie miałby stanowić podstawy środków wyrównawczych.

Finally, since the ALS was never previously analysed on a basis of
facts
comparable with those established during the present investigation, in particular in view of the imprecision of the SIONs for the product concerned, no binding precedent not to countervail the scheme exists.

O ile Komisja zauważa, że ryzyko walutowe powinna ponosić spółka,
fakt
dokonywania spłat w oparciu o wszystkie przychody, a nie tylko w oparciu o sprzedaż silników, równoważy potencjalne korzyści,...

While the Commission notes that the foreign exchange risk should be borne by the Company, the
fact
that the reimbursement is made on all revenues and not just on sales of engines balances the...
O ile Komisja zauważa, że ryzyko walutowe powinna ponosić spółka,
fakt
dokonywania spłat w oparciu o wszystkie przychody, a nie tylko w oparciu o sprzedaż silników, równoważy potencjalne korzyści, jakie spółka mogłaby uzyskać z tytułu różnic kursowych.

While the Commission notes that the foreign exchange risk should be borne by the Company, the
fact
that the reimbursement is made on all revenues and not just on sales of engines balances the potential advantage to the Company from foreign exchange gains.

...niekompletność wcześniejszej analizy zamiany zadłużenia na kapitał oraz za wewnętrzną sprzeczność
faktu
dokonywania „inwestycji” bez konkretnych szans na odzyskanie środków.

The report criticised SFIRS’ behaviour for the incompleteness of its prior analysis of the debt-for-equity swap and for the inherent contradiction of making an ‘investment’ offering no concrete...
W sprawozdaniu tym skrytykowano działania SFIRS za niekompletność wcześniejszej analizy zamiany zadłużenia na kapitał oraz za wewnętrzną sprzeczność
faktu
dokonywania „inwestycji” bez konkretnych szans na odzyskanie środków.

The report criticised SFIRS’ behaviour for the incompleteness of its prior analysis of the debt-for-equity swap and for the inherent contradiction of making an ‘investment’ offering no concrete prospects of recovery.

WCB zapewni pomoc w opartym na
faktach
formułowaniu polityk w dziedzinie badań na poziomie wspólnotowym i na poziomie państw członkowskich.

The JRC will provide support to evidence-based research policy-making at both Community and Member State levels.
WCB zapewni pomoc w opartym na
faktach
formułowaniu polityk w dziedzinie badań na poziomie wspólnotowym i na poziomie państw członkowskich.

The JRC will provide support to evidence-based research policy-making at both Community and Member State levels.

Na podstawie przedstawionych
faktów
Komisja może więc wyciągnąć wniosek, że pomoc na rzecz rzeźników, będących w posiadaniu SRM, które mogły być przyznane we Francji w okresie od dnia 1 stycznia 1997...

On the basis of the
facts
outlined, the Commission is thus in a position to conclude that the aid for butchers holding SRM that may have been granted in France during the period 1 January 1997 to 31...
Na podstawie przedstawionych
faktów
Komisja może więc wyciągnąć wniosek, że pomoc na rzecz rzeźników, będących w posiadaniu SRM, które mogły być przyznane we Francji w okresie od dnia 1 stycznia 1997 r. do dnia 31 grudnia 2002 r., na poziomie 100 % poniesionych kosztów, odpowiada warunkom określonym w wytycznych TSE.

On the basis of the
facts
outlined, the Commission is thus in a position to conclude that the aid for butchers holding SRM that may have been granted in France during the period 1 January 1997 to 31 December 2002, covering 100 % of the costs incurred, meets the conditions laid down in the TSE Guidelines.

Na podstawie przedstawionych
faktów
Komisja może więc wyciągnąć wniosek, że pomoc w rozpatrywanym wypadku na rzecz ubojni, przyznana we Francji w okresie od dnia 1 stycznia 1997 r. do dnia 31 grudnia...

On the basis of the
facts
outlined, the Commission is therefore in a position to conclude that the aid for slaughterhouses in the case in point, granted in France during the period 1 January 1997 to...
Na podstawie przedstawionych
faktów
Komisja może więc wyciągnąć wniosek, że pomoc w rozpatrywanym wypadku na rzecz ubojni, przyznana we Francji w okresie od dnia 1 stycznia 1997 r. do dnia 31 grudnia 2002 r. na poziomie 100 % poniesionych kosztów, odpowiada warunkom określonym w wytycznych TSE.

On the basis of the
facts
outlined, the Commission is therefore in a position to conclude that the aid for slaughterhouses in the case in point, granted in France during the period 1 January 1997 to 31 December 2002 and covering 100 % of the costs incurred, meets the conditions laid down in the TSE Guidelines.

Na podstawie przedstawionych
faktów
Komisja może wyciągnąć wniosek, że pomoc na rzecz hodowców, przyznana we Francji w okresie od dnia 1 stycznia 1997 r. do dnia 31 grudnia 2002 r. na poziomie 100 %...

On the basis of the
facts
outlined, the Commission is therefore in a position to conclude that the aid for farmers granted in France during the period 1 January 1997 to 31 December 2002 and covering...
Na podstawie przedstawionych
faktów
Komisja może wyciągnąć wniosek, że pomoc na rzecz hodowców, przyznana we Francji w okresie od dnia 1 stycznia 1997 r. do dnia 31 grudnia 2002 r. na poziomie 100 % poniesionych kosztów odpowiada warunkom określonym w wytycznych TSE.

On the basis of the
facts
outlined, the Commission is therefore in a position to conclude that the aid for farmers granted in France during the period 1 January 1997 to 31 December 2002 and covering 100 % of the costs incurred meets the conditions laid down in the TSE Guidelines.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich