Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: długość
Długość
– tylko w przypadku sadzonek podkładkowych do szczepienia: dotyczy to minimalnej długości sadzonek w danej partii

Length
— Only for the graftable rootstock cuttings: this involves the minimum length of the cuttings of the concerned batch
Długość
– tylko w przypadku sadzonek podkładkowych do szczepienia: dotyczy to minimalnej długości sadzonek w danej partii

Length
— Only for the graftable rootstock cuttings: this involves the minimum length of the cuttings of the concerned batch

długość
między pionami (LBP) musi wynosić co najmniej 3 m lub odpowiadać modelowi w skali 1:40 – zależnie od tego, która z tych długości jest większa – a ciąg pionowy musi być wykonany w przynajmniej...

length
between perpendiculars (LBP) is to be at least 3 m or a length corresponding to a model scale of 1:40, whichever is greater, and the vertical extent up to at least three superstructure...
długość
między pionami (LBP) musi wynosić co najmniej 3 m lub odpowiadać modelowi w skali 1:40 – zależnie od tego, która z tych długości jest większa – a ciąg pionowy musi być wykonany w przynajmniej trzech wariantach normatywnej wysokości nadbudówki nad pokładem grodziowym (wolną burtą);

length
between perpendiculars (LBP) is to be at least 3 m or a length corresponding to a model scale of 1:40, whichever is greater, and the vertical extent up to at least three superstructure standard heights above the bulkhead (freeboard) deck;

oznacza
długość
między pionami

is the
length
between perpendiculars
oznacza
długość
między pionami

is the
length
between perpendiculars

Ogólnie, w dobrze przebiegającej próbie współczynnik rozrzutu
długości
między kopiami w doświadczeniach kontrolnych powinien wynosić ≤ 20 %.

Generally, in a well-run test, the coefficient of variation for
length
among replicates in the controls should be ≤ 20 %.
Ogólnie, w dobrze przebiegającej próbie współczynnik rozrzutu
długości
między kopiami w doświadczeniach kontrolnych powinien wynosić ≤ 20 %.

Generally, in a well-run test, the coefficient of variation for
length
among replicates in the controls should be ≤ 20 %.

Podczas każdej próby badana kotwica jest wleczona za pomocą stalowej liny, której
długość
między punktem połączenia z kotwicą a punktem połączenia z jednostką holująca lub sprzętem holowniczym jest...

For each test, the anchor being tested shall be towed with a steel wire cable whose
length
between the points of connection on the anchor and on the towing craft or device is 10 times the height of...
Podczas każdej próby badana kotwica jest wleczona za pomocą stalowej liny, której
długość
między punktem połączenia z kotwicą a punktem połączenia z jednostką holująca lub sprzętem holowniczym jest dziesięciokrotnością wysokości położenia punktu połączenia na jednostce powyżej dna kotwicowiska.

For each test, the anchor being tested shall be towed with a steel wire cable whose
length
between the points of connection on the anchor and on the towing craft or device is 10 times the height of the connection point on the craft above the anchorage ground.

być umiejscowione na łuku koła o promieniu KB1 = 790 mm, jeżeli
długość
między górną prowadnicą taśmy i wyjściem taśmy ze zwijacza jest nie mniejsza niż 540 mm lub, we wszystkich innych przypadkach,...

shall be located on the arc of a circle with radius KB1 = 790 mm if the
length
between the upper strap guide and the strap outlet at the retractor is not less than 540 mm or, in all other cases, on...
być umiejscowione na łuku koła o promieniu KB1 = 790 mm, jeżeli
długość
między górną prowadnicą taśmy i wyjściem taśmy ze zwijacza jest nie mniejsza niż 540 mm lub, we wszystkich innych przypadkach, na łuku koła ze środkiem K i o promieniu 350 mm.

shall be located on the arc of a circle with radius KB1 = 790 mm if the
length
between the upper strap guide and the strap outlet at the retractor is not less than 540 mm or, in all other cases, on the arc of a circle with centre K and radius 350 mm.

być umiejscowiony na łuku koła o promieniu KB1 = 790 mm, jeżeli
długość
między górną prowadnicą taśmy i wyjściem taśmy ze zwijacza jest nie mniejsza niż 540 mm lub, we wszystkich innych przypadkach,...

Shall be located on the arc of a circle with radius KB1 = 790 mm if the
length
between the upper strap guide and the strap outlet at the retractor is not less than 540 mm or, in all other cases, on...
być umiejscowiony na łuku koła o promieniu KB1 = 790 mm, jeżeli
długość
między górną prowadnicą taśmy i wyjściem taśmy ze zwijacza jest nie mniejsza niż 540 mm lub, we wszystkich innych przypadkach, na łuku koła ze środkiem K i o promieniu 350 mm.

Shall be located on the arc of a circle with radius KB1 = 790 mm if the
length
between the upper strap guide and the strap outlet at the retractor is not less than 540 mm or, in all other cases, on the arc of a circle with centre K and radius 350 mm.

Odpowiednim sprawdzonym typem jest celuloza z więcej niż 80 % włókien o
długości
między 0,020 i 0,075 mm.

A type with fibre-lengths of more than 85 % between 0,020 and 0,075 mm has proved to be suitable.
Odpowiednim sprawdzonym typem jest celuloza z więcej niż 80 % włókien o
długości
między 0,020 i 0,075 mm.

A type with fibre-lengths of more than 85 % between 0,020 and 0,075 mm has proved to be suitable.

20 % aktywnych sejnerów o
długości
między 15 m a 24 m;

20 % of its active purse seine catching vessels between 15 m and 24 m;
20 % aktywnych sejnerów o
długości
między 15 m a 24 m;

20 % of its active purse seine catching vessels between 15 m and 24 m;

...statki powietrzne typu Boeing B 747, B 767 i McDonnell Douglas MD 11 potrzebują pasa startowego o
długości
między 2925 m a 3320 m).

It could not be used for fully loaded aircraft weighing more than 30 t. Consequently, the efficiency of Leipzig Airport was seriously impaired (aircraft of the types Boeing B 747, B 767 and McDonnell...
Niemożliwe było użytkowanie pasa przez w pełni załadowane statki powietrzne o wadze powyżej 30 t. Z tego też względu efektywność portu lotniczego w Lipsku była w znacznym stopniu ograniczona (w pełni załadowane statki powietrzne typu Boeing B 747, B 767 i McDonnell Douglas MD 11 potrzebują pasa startowego o
długości
między 2925 m a 3320 m).

It could not be used for fully loaded aircraft weighing more than 30 t. Consequently, the efficiency of Leipzig Airport was seriously impaired (aircraft of the types Boeing B 747, B 767 and McDonnell Douglas MD 11 when fully fuelled and loaded require runways of between 2925 m und 3320 m for take-off).

2000 NIS lub 400 EUR dla lotów o
długości
między 2000 a 4500 km;

2,000 NIS or EUR 400 for flights between 2000 and 4500 kilometres;
2000 NIS lub 400 EUR dla lotów o
długości
między 2000 a 4500 km;

2,000 NIS or EUR 400 for flights between 2000 and 4500 kilometres;

...równej 85 % najmniejszej wysokości konstrukcyjnej mierzonej od górnej krawędzi stępki lub
długość
między przednią krawędzią dziobnicy a osią trzonu sterowego na tej wodnicy, jeżeli wielkość

...on a water line at 85 % of the least moulded depth measured from the top of the keel, or the
length
from the fore side of the stem to the axis of the rudder stock on that waterline, if that be
„długość statku” oznacza, o ile przepis wyraźnie nie stanowi inaczej, długość równą 96 % całkowitej długości na wodnicy znajdującej się ponad stępką w odległości równej 85 % najmniejszej wysokości konstrukcyjnej mierzonej od górnej krawędzi stępki lub
długość
między przednią krawędzią dziobnicy a osią trzonu sterowego na tej wodnicy, jeżeli wielkość ta jest większa.

‘length of a ship’, unless expressly provided otherwise, means 96 % of the total length on a water line at 85 % of the least moulded depth measured from the top of the keel, or the
length
from the fore side of the stem to the axis of the rudder stock on that waterline, if that be greater.

...handlowego składa się z jednego arkusza wypełnionego po obu stronach lub, jeżeli wymaga tego
długość
tekstu, powinien być on sporządzony w taki sposób, by wszystkie strony wyraźnie stanowiły ni

The original of each commercial document shall consist of a single sheet of paper, both sides, or, where more text is required it shall be in such a form that all sheets of paper needed are...
Oryginał każdego dokumentu handlowego składa się z jednego arkusza wypełnionego po obu stronach lub, jeżeli wymaga tego
długość
tekstu, powinien być on sporządzony w taki sposób, by wszystkie strony wyraźnie stanowiły niepodzielną całość.

The original of each commercial document shall consist of a single sheet of paper, both sides, or, where more text is required it shall be in such a form that all sheets of paper needed are demonstrably part of an integrated whole and indivisible.

...każdego dokumentu handlowego składa się z jednej kartki wypełnionej po obu stronach lub, jeżeli
długość
tekstu tego wymaga, powinien być on sporządzony w taki sposób, by wszystkie strony stanowiły

The original of each commercial document shall consist of a single page, both sides, or, where more text is required it shall be in such a form that all pages needed are part of an integrated whole...
Oryginał każdego dokumentu handlowego składa się z jednej kartki wypełnionej po obu stronach lub, jeżeli
długość
tekstu tego wymaga, powinien być on sporządzony w taki sposób, by wszystkie strony stanowiły niepodzielną całość.

The original of each commercial document shall consist of a single page, both sides, or, where more text is required it shall be in such a form that all pages needed are part of an integrated whole and indivisible.

...każdego dokumentu handlowego składa się z jednej kartki, wypełnionej po obu stronach, lub, jeżeli
długość
tekstu tego wymaga, powinien być sporządzony w taki sposób, by wszystkie strony stanowiły...

The original of each commercial document shall consist of a single page, both sides, or, where more text is required it shall be in such a form that all pages needed are part of an integrated whole...
Oryginał każdego dokumentu handlowego składa się z jednej kartki, wypełnionej po obu stronach, lub, jeżeli
długość
tekstu tego wymaga, powinien być sporządzony w taki sposób, by wszystkie strony stanowiły niepodzielną całość.

The original of each commercial document shall consist of a single page, both sides, or, where more text is required it shall be in such a form that all pages needed are part of an integrated whole and indivisible.

...każdego dokumentu handlowego składa się z jednej kartki, wypełnionej po obu stronach, lub, jeżeli
długość
tekstu tego wymaga, powinien być sporządzony w taki sposób, by wszystkie strony stanowiły...

The original of each commercial document shall consist of a single page, both sides, or, where more text is required it shall be in such a form that all pages needed are part of an integrated whole...
Oryginał każdego dokumentu handlowego składa się z jednej kartki, wypełnionej po obu stronach, lub, jeżeli
długość
tekstu tego wymaga, powinien być sporządzony w taki sposób, by wszystkie strony stanowiły niepodzielną całość.

The original of each commercial document shall consist of a single page, both sides, or, where more text is required it shall be in such a form that all pages needed are part of an integrated whole and indivisible.

długość
LPZ większa lub równa 500 mm,

longitudinal
length
, LPZ, greater than or equal to 500 mm;
długość
LPZ większa lub równa 500 mm,

longitudinal
length
, LPZ, greater than or equal to 500 mm;

instalacje są wyposażone w żerdzie, dostatecznej
długości
, aby każda kura dysponowała na nich przestrzenią co najmniej 15 centymetrów,

the installations must be fitted with perches of
a length
sufficient to ensure at least 15 cm of perch space for each hen,
instalacje są wyposażone w żerdzie, dostatecznej
długości
, aby każda kura dysponowała na nich przestrzenią co najmniej 15 centymetrów,

the installations must be fitted with perches of
a length
sufficient to ensure at least 15 cm of perch space for each hen,

Wolne końce taśm wystają z urządzenia regulacji na wystarczającą
długość
, aby umożliwić wysunięcie.

The free ends of the straps shall extend sufficiently far beyond the adjusting devices to allow for slip.
Wolne końce taśm wystają z urządzenia regulacji na wystarczającą
długość
, aby umożliwić wysunięcie.

The free ends of the straps shall extend sufficiently far beyond the adjusting devices to allow for slip.

Wolne końce taśm wystają z urządzenia regulacji na wystarczającą
długość
, aby umożliwić wysunięcie.

The free ends of the straps shall extend sufficiently far beyond the adjusting devices to allow for slip.
Wolne końce taśm wystają z urządzenia regulacji na wystarczającą
długość
, aby umożliwić wysunięcie.

The free ends of the straps shall extend sufficiently far beyond the adjusting devices to allow for slip.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich