Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: długość
...na bazie kakao lub orzechów, o kształcie migdałów lub hostii, z pokrywą cukrową, zazwyczaj o
długości
ponad 2 cm i konsumowane głównie przy uroczystych okazjach, takich jak: śluby, pierwsze kom

...sugar coated nut- or cocoa-based confectionery of almond shape or host shape, typically
longer
than 2 cm and typically consumed at celebratory occasions, i.e. weddings, communion, etc.
Tylko tradycyjne wyroby cukiernicze na bazie kakao lub orzechów, o kształcie migdałów lub hostii, z pokrywą cukrową, zazwyczaj o
długości
ponad 2 cm i konsumowane głównie przy uroczystych okazjach, takich jak: śluby, pierwsze komunie itd.

only traditional sugar coated nut- or cocoa-based confectionery of almond shape or host shape, typically
longer
than 2 cm and typically consumed at celebratory occasions, i.e. weddings, communion, etc.

...pistoleciki pneumatyczne, z wyjątkiem broni wodnej pistolecików wodnych oraz łuków strzeleckich o
długości
ponad 120 cm

...gas, with the exception of water guns and water pistols, and bows for archery over 120 cm
long
Broń pneumatyczna i pistoleciki pneumatyczne, z wyjątkiem broni wodnej pistolecików wodnych oraz łuków strzeleckich o
długości
ponad 120 cm

Guns and pistols using compressed gas, with the exception of water guns and water pistols, and bows for archery over 120 cm
long

...połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym przez duże statki o
długości
ponad 24 m, poławiające gatunki pelagiczne taklami oceanicznymi, w okresie od dnia 1...

...m during the period from 1 June to 31 December 2007, with the exception of the area delimited by
west
of 10° W and north of 42° N;
W drodze odstępstwa od przepisu określonego w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 520/2007 [4]:a) zakazuje się połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym przez duże statki o
długości
ponad 24 m, poławiające gatunki pelagiczne taklami oceanicznymi, w okresie od dnia 1 czerwca do dnia 31 grudnia 2007 r., z wyjątkiem obszaru wyznaczonego przez współrzędne geograficzne 10° W oraz 42° N;

By way of derogation from the provision laid down in Article 6 of Regulation (EC) No 520/2007 [4]:(a) Bluefin tuna fishing shall be prohibited in the east Atlantic and Mediterranean by large-scale pelagic longline vessels over 24 m during the period from 1 June to 31 December 2007, with the exception of the area delimited by
west
of 10° W and north of 42° N;

...tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym przez duże statki łowcze o
długości
ponad 24 m, poławiające gatunki pelagiczne taklami oceanicznymi, w okresie od dnia 1...

Bluefin tuna fishing shall be prohibited in the eastern Atlantic and Mediterranean by large-scale pelagic longline catching vessels over 24 m during the period from 1 June to 31 December with the...
Zakazuje się połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym przez duże statki łowcze o
długości
ponad 24 m, poławiające gatunki pelagiczne taklami oceanicznymi, w okresie od dnia 1 czerwca do dnia 31 grudnia, z wyjątkiem obszaru na zachód od 10° W i na północ od 42° N, na którym zakazuje się tego rodzaju połowów od dnia 1 lutego do dnia 31 lipca.

Bluefin tuna fishing shall be prohibited in the eastern Atlantic and Mediterranean by large-scale pelagic longline catching vessels over 24 m during the period from 1 June to 31 December with the exception of the area delimited by west of 10° W and north of 42° N, where such fishing shall be prohibited from 1 February to 31 July.

...połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym przez duże statki o
długości
ponad 24 m, poławiające gatunki pelagiczne taklami oceanicznymi, w okresie od dnia 1...

Bluefin tuna fishing shall be prohibited in the Eastern Atlantic and Mediterranean by large-scale pelagic longline vessels over 24 metres during the period from 1 June to 31 December with the...
Zakazuje się połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym przez duże statki o
długości
ponad 24 m, poławiające gatunki pelagiczne taklami oceanicznymi, w okresie od dnia 1 czerwca do dnia 31 grudnia, z wyjątkiem obszaru na zachód od 10°W i na północ od 42°N.

Bluefin tuna fishing shall be prohibited in the Eastern Atlantic and Mediterranean by large-scale pelagic longline vessels over 24 metres during the period from 1 June to 31 December with the exception of the area delimited by west of 10° W and north of 42° N.

Światłowody o
długości
ponad 500 m i określone przez producenta, jako mogące się oprzeć podczas testu kontrolnego, naprężeniom rozciągającym wynoszącym 2 × 109 N/m2 lub większe;

Optical fibres of more than 500 m in
length
, and specified by the manufacturer as being capable of withstanding a proof test tensile stress of 2 × 109 N/m2 or more;
Światłowody o
długości
ponad 500 m i określone przez producenta, jako mogące się oprzeć podczas testu kontrolnego, naprężeniom rozciągającym wynoszącym 2 × 109 N/m2 lub większe;

Optical fibres of more than 500 m in
length
, and specified by the manufacturer as being capable of withstanding a proof test tensile stress of 2 × 109 N/m2 or more;

światłowody o
długości
ponad 500 m i określone przez producenta, jako mogące się oprzeć podczas testu kontrolnego, naprężeniom rozciągającym wynoszącym 2 × 109 N/m2 lub większe;

optical fibres of more than 500 m in
length
, and specified by the manufacturer as being capable of withstanding a proof test tensile stress of 2 × 109 N/m2 or more;
światłowody o
długości
ponad 500 m i określone przez producenta, jako mogące się oprzeć podczas testu kontrolnego, naprężeniom rozciągającym wynoszącym 2 × 109 N/m2 lub większe;

optical fibres of more than 500 m in
length
, and specified by the manufacturer as being capable of withstanding a proof test tensile stress of 2 × 109 N/m2 or more;

światłowody o
długości
ponad 500 m i określone przez producenta, jako mogące się oprzeć podczas ‚testu kontrolnego’, naprężeniom rozciągającym wynoszącym 2 × 109 N/m2 lub większe;

optical fibres of more than 500 m in
length
, and specified by the manufacturer as being capable of withstanding a "proof test" tensile stress of 2 × 109 N/m2 or more;
światłowody o
długości
ponad 500 m i określone przez producenta, jako mogące się oprzeć podczas ‚testu kontrolnego’, naprężeniom rozciągającym wynoszącym 2 × 109 N/m2 lub większe;

optical fibres of more than 500 m in
length
, and specified by the manufacturer as being capable of withstanding a "proof test" tensile stress of 2 × 109 N/m2 or more;

Światłowody o
długości
ponad 500 m i określone przez producenta, jako mogące się oprzeć podczas testu kontrolnego, naprężeniom rozciągającym wynoszącym 2 × 109 N/m2 lub większe;

Optical fibres of more than 500 m in
length
, and specified by the manufacturer as being capable of withstanding a proof test tensile stress of 2 × 109 N/m2 or more;
Światłowody o
długości
ponad 500 m i określone przez producenta, jako mogące się oprzeć podczas testu kontrolnego, naprężeniom rozciągającym wynoszącym 2 × 109 N/m2 lub większe;

Optical fibres of more than 500 m in
length
, and specified by the manufacturer as being capable of withstanding a proof test tensile stress of 2 × 109 N/m2 or more;

Światłowody o
długości
ponad 500 m i określone przez producenta, jako mogące się oprzeć podczas ’testu kontrolnego’ naprężeniom rozciągającym wynoszącym 2 x 109 N/m2 lub większe;

Optical fibres of more than 500 m in
length
, and specified by the manufacturer as being capable of withstanding a ’proof test’ tensile stress of 2 × 109 N/m2 or more;
Światłowody o
długości
ponad 500 m i określone przez producenta, jako mogące się oprzeć podczas ’testu kontrolnego’ naprężeniom rozciągającym wynoszącym 2 x 109 N/m2 lub większe;

Optical fibres of more than 500 m in
length
, and specified by the manufacturer as being capable of withstanding a ’proof test’ tensile stress of 2 × 109 N/m2 or more;

Światłowody o
długości
ponad 500 m i określone przez producenta, jako mogące się oprzeć podczas „testu kontrolnego” naprężeniom rozciągającym wynoszącym 2 x 109 N/m2 lub większym;

Optical fibres of more than 500 m in
length
, and specified by the manufacturer as being capable of withstanding a ‘proof test’ tensile stress of 2 x 109 N/m2 or more;
Światłowody o
długości
ponad 500 m i określone przez producenta, jako mogące się oprzeć podczas „testu kontrolnego” naprężeniom rozciągającym wynoszącym 2 x 109 N/m2 lub większym;

Optical fibres of more than 500 m in
length
, and specified by the manufacturer as being capable of withstanding a ‘proof test’ tensile stress of 2 x 109 N/m2 or more;

tunele drogowe o
długości
ponad 500 m spełniały wymogi dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2004/54/WE [28];

road tunnels over 500 m in
length
comply with Directive 2004/54/EC of the European Parliament and of the Council [28];
tunele drogowe o
długości
ponad 500 m spełniały wymogi dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2004/54/WE [28];

road tunnels over 500 m in
length
comply with Directive 2004/54/EC of the European Parliament and of the Council [28];

Ustanowienie przez GFCM rejestru statków o
długości
ponad 15 m

Establishment of GFCM record of vessels over 15 m
Ustanowienie przez GFCM rejestru statków o
długości
ponad 15 m

Establishment of GFCM record of vessels over 15 m

Biorąc pod uwagę, że francuska flota liczy około 1500 statków o
długości
ponad 12 metrów oraz że 95,3 % statków o takim rozmiarze jest objętych działalnością FPAP [9], tj. około 1400 statków, można...

This is because, since the French fleet comprises approximately 1500 vessels of more than 12 metres and 95,3 % of the vessels of that size are covered by the FPAP [9], i.e. approximately 1400...
Biorąc pod uwagę, że francuska flota liczy około 1500 statków o
długości
ponad 12 metrów oraz że 95,3 % statków o takim rozmiarze jest objętych działalnością FPAP [9], tj. około 1400 statków, można na tej podstawie wysnuć wniosek, że około 1000 statków o długości poniżej 12 metrów jest również objętych przez FPAP.

This is because, since the French fleet comprises approximately 1500 vessels of more than 12 metres and 95,3 % of the vessels of that size are covered by the FPAP [9], i.e. approximately 1400 vessels, it can be deduced that approximately 1000 vessels of less than 12 metres are also covered by the FPAP.

...się gatunki głębokowodne, oraz zalecenie w zakresie ustanowienia przez GFCM rejestru statków o
długości
ponad 15 metrów, którym zezwolono na prowadzenie działalności w obszarze GFCM.

At the Annual Meeting of the General Fisheries Commission of the Mediterranean (GFCM) in 2005, the GFCM adopted a recommendation on the management of certain fisheries exploiting deep-sea species and...
Na dorocznym posiedzeniu w 2005 r. GFCM przyjęła zalecenie dotyczące zarządzania niektórymi połowami, w ramach których eksploatuje się gatunki głębokowodne, oraz zalecenie w zakresie ustanowienia przez GFCM rejestru statków o
długości
ponad 15 metrów, którym zezwolono na prowadzenie działalności w obszarze GFCM.

At the Annual Meeting of the General Fisheries Commission of the Mediterranean (GFCM) in 2005, the GFCM adopted a recommendation on the management of certain fisheries exploiting deep-sea species and a recommendation concerning the establishment of a GFCM record of vessels of over 15 metres authorised to operate in the GFCM area.

Żaden z tych odłamków nie może mieć zakończenia o
długości
ponad 35 mm, mierzonego zgodnie z pkt 2.6.1.2.4.1.

No such fragment shall present a point more than 35 mm
long
measured in accordance with paragraph 2.6.1.2.4.1 below.
Żaden z tych odłamków nie może mieć zakończenia o
długości
ponad 35 mm, mierzonego zgodnie z pkt 2.6.1.2.4.1.

No such fragment shall present a point more than 35 mm
long
measured in accordance with paragraph 2.6.1.2.4.1 below.

...2006, a w rejestrze infrastruktury podane są lokalizacje tuneli i/lub odcinków górskich o
długości
ponad 5 km oraz sposób ich oznaczania.

...the infrastructure register states for each line where tunnels and/or on elevated sections with a
length
exceeding 5km are located or how they are identified.
Specyfikacje dotyczące podsystemu infrastruktury, a odnoszące się do tuneli i/lub odcinków górskich, podane są w pkt 4.2.21 TSI „Infrastruktura” 2006, a w rejestrze infrastruktury podane są lokalizacje tuneli i/lub odcinków górskich o
długości
ponad 5 km oraz sposób ich oznaczania.

The specifications concerning the infrastructure subsystem, related to tunnels and/or elevated sections are specified in clause 4.2.21 of the Infrastructure TSI 2006, and the infrastructure register states for each line where tunnels and/or on elevated sections with a
length
exceeding 5km are located or how they are identified.

...bezpieczeństwa pożarowego pociągów eksploatowanych w tunelach i/lub na wyeksponowanych odcinkach o
długości
ponad 5 km.

...related to fire safety for trains operating in tunnels and/or on elevated sections with a
length
exceeding 5km.
W punkcie 4.2.6.5 niniejszej TSI podano szczególne specyfikacje dotyczące bezpieczeństwa pożarowego pociągów eksploatowanych w tunelach i/lub na wyeksponowanych odcinkach o
długości
ponad 5 km.

Clause 4.2.7.2 of this TSI details particular specifications related to fire safety for trains operating in tunnels and/or on elevated sections with a
length
exceeding 5km.

Dodatkowa zniżka w wysokości 10 % dotyczy sieci o
długości
ponad 3000 km.

There is a further discount of 10 % for networks over 3000 km.
Dodatkowa zniżka w wysokości 10 % dotyczy sieci o
długości
ponad 3000 km.

There is a further discount of 10 % for networks over 3000 km.

W przypadku obydwu tuneli obydwa Państwa chcą uznać całą
długość
autostrady biegnącej przez tunel za obszar Państwa, z którego rozpoczyna się przejazd przez ten tunel.

For both tunnels the two States wish to consider the entire
length
of the carriageway within the tunnel as the territory of the State in which any transit journey through the tunnel using the...
W przypadku obydwu tuneli obydwa Państwa chcą uznać całą
długość
autostrady biegnącej przez tunel za obszar Państwa, z którego rozpoczyna się przejazd przez ten tunel.

For both tunnels the two States wish to consider the entire
length
of the carriageway within the tunnel as the territory of the State in which any transit journey through the tunnel using the carriageway starts.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich