Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dysponować
...nie są zatrzymywane na statku ani wyładowywane, chyba że połowów dokonały statki państwa trzeciego
dysponującego
kwotą, która nie została wyczerpana.

...from stocks for which TACs are fixed shall not be retained on board or landed unless the catches
have
been taken by third-country vessels
having
a quota and that quota is not exhausted.
Ryby ze stad, w odniesieniu do których ustalono TAC, nie są zatrzymywane na statku ani wyładowywane, chyba że połowów dokonały statki państwa trzeciego
dysponującego
kwotą, która nie została wyczerpana.

Fish from stocks for which TACs are fixed shall not be retained on board or landed unless the catches
have
been taken by third-country vessels
having
a quota and that quota is not exhausted.

podkreśla, że w roku 2011 Trybunał Obrachunkowy
dysponował
kwotą środków na zobowiązania w wysokości 134337000 EUR (148600000 EUR w 2010 r.) oraz że wskaźnik wykonania tych środków wyniósł w zeszłym...

Emphasises that in 2011, the Court of Auditors’ commitment appropriations amounted to a total of EUR 134337000 (EUR 148600000 in 2010) and the implementation rate for those appropriations was 93 %...
podkreśla, że w roku 2011 Trybunał Obrachunkowy
dysponował
kwotą środków na zobowiązania w wysokości 134337000 EUR (148600000 EUR w 2010 r.) oraz że wskaźnik wykonania tych środków wyniósł w zeszłym roku 93 %;

Emphasises that in 2011, the Court of Auditors’ commitment appropriations amounted to a total of EUR 134337000 (EUR 148600000 in 2010) and the implementation rate for those appropriations was 93 % last year;

Ile instalacji energetycznego spalania
dysponuje
nominalną mocą cieplną przekraczającą 20 MW, ale poniżej 50 MW na dzień 31 grudnia roku sprawozdawczego?

How many of the combustion installations
have
a rated thermal input
that
exceeds 20 MW but is below 50 MW on 31 December of the reporting year?
Ile instalacji energetycznego spalania
dysponuje
nominalną mocą cieplną przekraczającą 20 MW, ale poniżej 50 MW na dzień 31 grudnia roku sprawozdawczego?

How many of the combustion installations
have
a rated thermal input
that
exceeds 20 MW but is below 50 MW on 31 December of the reporting year?

Co się tyczy kryterium 2, stwierdzono, że przedsiębiorstwo nie
dysponuje
czytelnym zestawem dokumentacji księgowej, podlegającej niezależnemu audytowi i zidentyfikowano poważne niedociągnięcia pod...

With regard to criterion 2, it was found that the company did not
have
a clear set of independently audited accounting records, and serious shortcomings were identified with regard to the accuracy...
Co się tyczy kryterium 2, stwierdzono, że przedsiębiorstwo nie
dysponuje
czytelnym zestawem dokumentacji księgowej, podlegającej niezależnemu audytowi i zidentyfikowano poważne niedociągnięcia pod względem dokładności i spójności tej dokumentacji, co sprawia, że jest ona niewiarygodna.

With regard to criterion 2, it was found that the company did not
have
a clear set of independently audited accounting records, and serious shortcomings were identified with regard to the accuracy and consistency of the accounts, thus rendering the accounts unreliable.

...przez władze niemieckie są sprzeczne; nie jest bowiem istotny fakt, że udziałowiec większościowy,
dysponujący
ponad 75 % udziałów, posiada określone prawa, jeżeli odpowiednie uprawnienia decyzyjne...

The German statements are therefore contradictory in itself; the statutory rights of a majority shareholder with a majority exceeding 75 % are an irrelevant argument when the substantial decisional...
Stąd też należy stwierdzić, że argumenty przytoczone przez władze niemieckie są sprzeczne; nie jest bowiem istotny fakt, że udziałowiec większościowy,
dysponujący
ponad 75 % udziałów, posiada określone prawa, jeżeli odpowiednie uprawnienia decyzyjne wynikające z posiadania większościowego pakietu udziałów zostają ograniczone na mocy zawartych umów.

The German statements are therefore contradictory in itself; the statutory rights of a majority shareholder with a majority exceeding 75 % are an irrelevant argument when the substantial decisional rights given by that majority are limited by contract.

...czeskie w ich odpowiedzi z dnia 9 października 2008 r. przedsiębiorstwo mające pozycję dominującą
dysponuje
ponad 70 % łącznych istniejących mocy produkcyjnych, natomiast przedsiębiorstwa...

According to ‘Table 6: Wholesale Market Position’, p. 12 et seq. of ‘Commission Staff Working Document: Accompanying document to the Report on Progress in Creating the Internal Gas and Electricity...
Zgodnie z tabelą 6 „Pozycja na rynku hurtowym w 2006 r.”, s. 12 i kolejne dokumentu roboczego służb Komisji zatytułowanego „Dokument uzupełniający sprawozdanie Komisji – Postępy w tworzeniu wewnętrznego rynku gazu ziemnego i energii elektrycznej” [9] łączny udział w rynku trzech największych producentów energii elektrycznej wyniósł w 2006 r. 69,4 % produkcji energii elektrycznej i wzrósł do 73,9 % w 2007 r. Według informacji przedstawionych przez władze czeskie w ich odpowiedzi z dnia 9 października 2008 r. przedsiębiorstwo mające pozycję dominującą
dysponuje
ponad 70 % łącznych istniejących mocy produkcyjnych, natomiast przedsiębiorstwa zajmujące pozycję drugą i trzecią posiadają odpowiednio 3,5 % i 3 % tych mocy.

According to ‘Table 6: Wholesale Market Position’, p. 12 et seq. of ‘Commission Staff Working Document: Accompanying document to the Report on Progress in Creating the Internal Gas and Electricity Market’ [9], the shares of the three largest generators amounted to 69,4 % of electricity production in 2006 and rising to 73,9 % in 2007. According to the information given by the Czech authorities in their answer of 9 October 2008, the dominant company held almost 70 % of the total installed capacity, and the second and third largest held respectively 3,5 and 3 %.

...gridowa jest największą na świecie infrastrukturą w zakresie przetwarzania rozproszonego,
dysponującą
ponad 290 obiektami w 50 krajach.

For example GÉANT connects 40 million users in over 8000 institutions across 40 countries, whereas the European Grid Infrastructure is the world's largest distributed computing infrastructure with...
Na przykład GÉANT łączy 40 milionów użytkowników w ponad 8000 instytucji w 40 krajach, podczas gdy europejska infrastruktura gridowa jest największą na świecie infrastrukturą w zakresie przetwarzania rozproszonego,
dysponującą
ponad 290 obiektami w 50 krajach.

For example GÉANT connects 40 million users in over 8000 institutions across 40 countries, whereas the European Grid Infrastructure is the world's largest distributed computing infrastructure with over 290 sites in 50 countries.

jednostka dominująca
dysponuje
ponad 50 % praw głosu z akcji w kapitale jednostki zależnej lub ma prawo do powoływania lub odwoływania większości członków organu zarządzającego jednostką zależną.

the parent undertaking holds more than 50 % of the voting rights attached to shares in the capital of the subsidiary or has the right to appoint or remove a majority of the members of the management...
jednostka dominująca
dysponuje
ponad 50 % praw głosu z akcji w kapitale jednostki zależnej lub ma prawo do powoływania lub odwoływania większości członków organu zarządzającego jednostką zależną.

the parent undertaking holds more than 50 % of the voting rights attached to shares in the capital of the subsidiary or has the right to appoint or remove a majority of the members of the management body of the subsidiary.

przedsiębiorstwo dominujące
dysponuje
ponad 50 % głosów z akcji w kapitale przedsiębiorstwa zależnego lub ma prawo do powoływania lub odwoływania większości członków organu zarządzającego...

the parent undertaking holds more than 50 % of the voting rights attaching to shares in the capital of the subsidiary and/or has the right to appoint or remove a majority of the members of the...
przedsiębiorstwo dominujące
dysponuje
ponad 50 % głosów z akcji w kapitale przedsiębiorstwa zależnego lub ma prawo do powoływania lub odwoływania większości członków organu zarządzającego przedsiębiorstwem zależnym określonych w art. 11.

the parent undertaking holds more than 50 % of the voting rights attaching to shares in the capital of the subsidiary and/or has the right to appoint or remove a majority of the members of the management body of the subsidiary described in Article 11.

Chociaż WCB
dysponuje
ponad trzydziestoletnim doświadczeniem we wspieraniu Traktatu Euratom i Traktatu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej, dla realizacji rozwijającej się polityki w zakresie...

Although the JRC
has
over 30 years experience in supporting the Euratom and Non-Proliferation Treaties, technical innovations and improvements continue to be required to implement the evolving...
Chociaż WCB
dysponuje
ponad trzydziestoletnim doświadczeniem we wspieraniu Traktatu Euratom i Traktatu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej, dla realizacji rozwijającej się polityki w zakresie systemów zabezpieczeń potrzebne są w dalszym ciągu innowacje techniczne i ulepszenia.

Although the JRC
has
over 30 years experience in supporting the Euratom and Non-Proliferation Treaties, technical innovations and improvements continue to be required to implement the evolving safeguards policy.

Na przykład inwestor
dysponujący
ponad połową praw głosu w jednostce, w której dokonano inwestycji, nie może posiadać władzy, jeżeli istotne działania znajdują się pod kontrolą rządu, sądu,...

For example, an investor
that
has more than half of the voting rights in an investee cannot have power if the relevant activities are subject to direction by a government, court, administrator,...
Na przykład inwestor
dysponujący
ponad połową praw głosu w jednostce, w której dokonano inwestycji, nie może posiadać władzy, jeżeli istotne działania znajdują się pod kontrolą rządu, sądu, administratora, odbiorcy, likwidatora lub organu nadzoru.

For example, an investor
that
has more than half of the voting rights in an investee cannot have power if the relevant activities are subject to direction by a government, court, administrator, receiver, liquidator or regulator.

B36 Aby inwestor,
dysponujący
ponad połową praw głosu w jednostce, w której dokonano inwestycji, miał władzę nad tą jednostką, jego prawa głosu muszą być prawami znaczącymi, zgodnie z paragrafami...

B36 For an investor that
holds
more than half of the voting rights of an investee, to have power over an investee, the investor’s voting rights must be substantive, in accordance with paragraphs...
B36 Aby inwestor,
dysponujący
ponad połową praw głosu w jednostce, w której dokonano inwestycji, miał władzę nad tą jednostką, jego prawa głosu muszą być prawami znaczącymi, zgodnie z paragrafami B22–B25 oraz muszą zapewniać inwestorowi możliwość bieżącego kierowania istotnymi działaniami, co często będzie realizowane poprzez ustalanie polityki operacyjnej i finansowej.

B36 For an investor that
holds
more than half of the voting rights of an investee, to have power over an investee, the investor’s voting rights must be substantive, in accordance with paragraphs B22–B25, and must provide the investor with the current ability to direct the relevant activities, which often will be through determining operating and financing policies.

B35 Inwestor
dysponujący
ponad połową praw głosu jednostki, w której dokonano inwestycji, posiada władzę w następujących przypadkach, o ile nie ma zastosowania paragraf B36 lub paragraf B37:

B35 An investor
that
holds more than half of the voting rights of an investee has power in the following situations, unless paragraph B36 or paragraph B37 applies:
B35 Inwestor
dysponujący
ponad połową praw głosu jednostki, w której dokonano inwestycji, posiada władzę w następujących przypadkach, o ile nie ma zastosowania paragraf B36 lub paragraf B37:

B35 An investor
that
holds more than half of the voting rights of an investee has power in the following situations, unless paragraph B36 or paragraph B37 applies:

Dane, którymi
dysponuje
obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, zgodnie z art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006.

The data currently
available
to the Commission
indicate
that those amounts
should
be
amended
in accordance with Article 36 of Regulation (EC) No 951/2006.
Dane, którymi
dysponuje
obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, zgodnie z art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006.

The data currently
available
to the Commission
indicate
that those amounts
should
be
amended
in accordance with Article 36 of Regulation (EC) No 951/2006.

Dane, którymi
dysponuje
obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, zgodnie z art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006.

The data currently
available
to the Commission
indicate
that those amounts
should
be
amended
in accordance with Article 36 of Regulation (EC) No 951/2006.
Dane, którymi
dysponuje
obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, zgodnie z art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006.

The data currently
available
to the Commission
indicate
that those amounts
should
be
amended
in accordance with Article 36 of Regulation (EC) No 951/2006.

Dane, którymi
dysponuje
obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, zgodnie z art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006.

The data currently
available
to the Commission
indicate
that those amounts
should
be
amended
in accordance with Article 36 of Regulation (EC) No 951/2006.
Dane, którymi
dysponuje
obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, zgodnie z art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006.

The data currently
available
to the Commission
indicate
that those amounts
should
be
amended
in accordance with Article 36 of Regulation (EC) No 951/2006.

Dane, którymi
dysponuje
obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, zgodnie z art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006.

The data currently
available
to the Commission
indicate
that those amounts
should
be
amended
in accordance with Article 36 of Regulation (EC) No 951/2006.
Dane, którymi
dysponuje
obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, zgodnie z art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006.

The data currently
available
to the Commission
indicate
that those amounts
should
be
amended
in accordance with Article 36 of Regulation (EC) No 951/2006.

Dane, którymi
dysponuje
obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, zgodnie z art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006.

The data currently
available
to the Commission
indicate
that those amounts
should
be
amended
in accordance with Article 36 of Regulation (EC) No 951/2006.
Dane, którymi
dysponuje
obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, zgodnie z art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006.

The data currently
available
to the Commission
indicate
that those amounts
should
be
amended
in accordance with Article 36 of Regulation (EC) No 951/2006.

Dane, którymi
dysponuje
obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, zgodnie z art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006.

The data currently
available
to the Commission
indicate
that those amounts
should
be
amended
in accordance with Article 36 of Regulation (EC) No 951/2006.
Dane, którymi
dysponuje
obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, zgodnie z art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006.

The data currently
available
to the Commission
indicate
that those amounts
should
be
amended
in accordance with Article 36 of Regulation (EC) No 951/2006.

Dane, którymi
dysponuje
obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, zgodnie z art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006.

The data currently
available
to the Commission
indicate
that those amounts
should
be
amended
in accordance with Article 36 of Regulation (EC) No 951/2006.
Dane, którymi
dysponuje
obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, zgodnie z art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006.

The data currently
available
to the Commission
indicate
that those amounts
should
be
amended
in accordance with Article 36 of Regulation (EC) No 951/2006.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich