Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dołączony
Do sprawozdania
dołączony
jest wykaz najistotniejszych działań podjętych przez właściwy organ w celu rozwiązania najważniejszych wykrytych problemów dotyczących dobrostanu.

The report shall be
accompanied
by a list of the most relevant actions taken by the competent authority to address the main welfare problems detected.
Do sprawozdania
dołączony
jest wykaz najistotniejszych działań podjętych przez właściwy organ w celu rozwiązania najważniejszych wykrytych problemów dotyczących dobrostanu.

The report shall be
accompanied
by a list of the most relevant actions taken by the competent authority to address the main welfare problems detected.

Do leśnego materiału rozmnożeniowego wyszczególnionego w załączniku
dołączony
jest certyfikat albo inne urzędowe świadectwo wydane przez kraj pochodzenia wraz z rejestrami zawierającymi szczegółowe...

The forest reproductive material listed in the Annex shall be
accompanied
by a master certificate or an official certificate issued by the country of origin and records which shall contain details of...
Do leśnego materiału rozmnożeniowego wyszczególnionego w załączniku
dołączony
jest certyfikat albo inne urzędowe świadectwo wydane przez kraj pochodzenia wraz z rejestrami zawierającymi szczegółowe informacje o wszystkich wywożonych przesyłkach, które przekazuje dostawca w kraju trzecim.

The forest reproductive material listed in the Annex shall be
accompanied
by a master certificate or an official certificate issued by the country of origin and records which shall contain details of all consignments to be exported, to be provided by the supplier in the third country.

...2002/21/WE lub wniosek zgodnie z art. 8 ust. 3 akapit drugi dyrektywy 2002/19/WE, do którego
dołączony
jest standardowy lub skrócony formularz notyfikacyjny przewidziany w niniejszym zaleceniu

...or a request pursuant to the second subparagraph of Article 8(3) of Directive 2002/19/EC,
accompanied
by the standard notification form or short notification form as provided in this Recomme
„notyfikacja” oznacza notyfikację dotyczącą projektu środka przekazaną Komisji przez krajowy organ regulacyjny zgodnie z art. 7 ust. 3 dyrektywy 2002/21/WE lub wniosek zgodnie z art. 8 ust. 3 akapit drugi dyrektywy 2002/19/WE, do którego
dołączony
jest standardowy lub skrócony formularz notyfikacyjny przewidziany w niniejszym zaleceniu (załączniki I oraz II).

‘notification’ means the notification to the Commission by a national regulatory authority of a draft measure pursuant to Article 7(3) of Directive 2002/21/EC or a request pursuant to the second subparagraph of Article 8(3) of Directive 2002/19/EC,
accompanied
by the standard notification form or short notification form as provided in this Recommendation (Annex I and Annex II).

...zezwolić na przywóz produktów wymienionych w części II załącznika do tej decyzji, do których
dołączony
jest dokument z deklaracją właściwych władz Chin stwierdzający, że każda przesyłka była po

...are to authorise imports of products listed in Part II of the Annex to that Decision which are
accompanied by
a declaration of the Chinese competent authority stating that each consignment has be
Zgodnie z art. 3 wspomnianej decyzji państwa członkowskie mają obowiązek zezwolić na przywóz produktów wymienionych w części II załącznika do tej decyzji, do których
dołączony
jest dokument z deklaracją właściwych władz Chin stwierdzający, że każda przesyłka była poddana przed wysyłką testom chemicznym w celu upewnienia się, że przedmiotowe produkty nie stanowią zagrożenia dla zdrowia ludzi.

Under Article 3 of that Decision Member States are to authorise imports of products listed in Part II of the Annex to that Decision which are
accompanied by
a declaration of the Chinese competent authority stating that each consignment has been subjected before dispatch to a chemical test in order to ensure that the products concerned do not present a danger to human health.

...zezwalają na przywóz przesyłek produktów wymienionych w części II załącznika, do których
dołączony
jest dokument z deklaracją właściwych władz Chin stwierdzający, że każda przesyłka była po

Member States shall authorise imports of consignments of products listed in Part II of the Annex
accompanied by
a declaration of the Chinese competent authority stating that each consignment has been...
Państwa członkowskie zezwalają na przywóz przesyłek produktów wymienionych w części II załącznika, do których
dołączony
jest dokument z deklaracją właściwych władz Chin stwierdzający, że każda przesyłka była poddana przed wysyłką testom chemicznym w celu upewnienia się, że przedmiotowe produkty nie stanowią zagrożenia dla zdrowia zwierząt lub ludzi.

Member States shall authorise imports of consignments of products listed in Part II of the Annex
accompanied by
a declaration of the Chinese competent authority stating that each consignment has been subjected before dispatch to a chemical test in order to ensure that the products concerned do not present a danger to animal or human health.

...zezwolić na przywóz produktów wymienionych w części II załącznika do tej decyzji, do których
dołączony
jest dokument z deklaracją właściwego organu Chin stwierdzający, że każda przesyłka była p

...are to authorise imports of products listed in Part II of the Annex to that Decision which are
accompanied by
a declaration of the Chinese competent authority stating that each consignment has be
Zgodnie z art. 3 wspomnianej decyzji państwa członkowskie mają obowiązek zezwolić na przywóz produktów wymienionych w części II załącznika do tej decyzji, do których
dołączony
jest dokument z deklaracją właściwego organu Chin stwierdzający, że każda przesyłka była poddana przed wysyłką testom chemicznym w celu upewnienia się, że przedmiotowe produkty nie stanowią zagrożenia dla zdrowia ludzi.

Under Article 3 of that Decision, Member States are to authorise imports of products listed in Part II of the Annex to that Decision which are
accompanied by
a declaration of the Chinese competent authority stating that each consignment has been subjected before dispatch to a chemical test in order to ensure that the products concerned do not present a danger to human health.

Do wniosku o pozwolenie na przywóz
dołączony
jest dowód, że wnioskodawca jest osobą fizyczną lub prawną prowadzącą od co najmniej dwunastu miesięcy działalność handlową w sektorze ryżu i jest on...

Applications for import licences shall be
accompanied by
proof that the applicant is a natural or legal person who has been involved in the rice trade for at least 12 months and who is registered in...
Do wniosku o pozwolenie na przywóz
dołączony
jest dowód, że wnioskodawca jest osobą fizyczną lub prawną prowadzącą od co najmniej dwunastu miesięcy działalność handlową w sektorze ryżu i jest on zarejestrowany w Państwie Członkowskim, w którym złożył wniosek.

Applications for import licences shall be
accompanied by
proof that the applicant is a natural or legal person who has been involved in the rice trade for at least 12 months and who is registered in the Member State where the application is lodged.

Do wniosku o wydanie pozwolenia na wywóz
dołączony
jest dowód, że wnioskodawca wniósł zabezpieczenie w wysokości 400 EUR za tonę przyznanej ilości.

Export licence applications shall be
accompanied by
a proof that the applicant has lodged a security of EUR 400 per tonne of the quantity awarded.
Do wniosku o wydanie pozwolenia na wywóz
dołączony
jest dowód, że wnioskodawca wniósł zabezpieczenie w wysokości 400 EUR za tonę przyznanej ilości.

Export licence applications shall be
accompanied by
a proof that the applicant has lodged a security of EUR 400 per tonne of the quantity awarded.

...którym są zarejestrowani do celów podatku VAT, wniosek, o którym mowa w art. 6 ust. 1, do którego
dołączony
jest dowód, że w momencie składania wniosku zajmowali się handlem produktami objętymi...

...and in which they are registered for VAT purposes the application referred to in Article 6(1)
accompanied by
proof that at the time their application is submitted, they have been engaged in trad
W momencie składania pierwszego wniosku na dany okres obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego wnioskodawcy przedkładają właściwym organom państwa członkowskiego, w którym mają siedzibę i w którym są zarejestrowani do celów podatku VAT, wniosek, o którym mowa w art. 6 ust. 1, do którego
dołączony
jest dowód, że w momencie składania wniosku zajmowali się handlem produktami objętymi daną wspólną organizacją rynku:

Applicants shall submit, at the time of their first application for a given import tariff quota period to the competent authorities of the Member State in which they are established and in which they are registered for VAT purposes the application referred to in Article 6(1)
accompanied by
proof that at the time their application is submitted, they have been engaged in trade with third countries in products covered by the relevant common market organisation:

...gdy zamówienie ma być udzielone ofercie ekonomicznie najbardziej korzystnej, do zaproszenia
dołączony
jest pełny wynik oceny danego oferenta przeprowadzonej zgodnie z ważeniem przewidzianym w

...is to be awarded on the basis of the tender offering best value for money, the invitation shall be
accompanied by
the outcome of a full evaluation of the relevant tender, carried out in accordance...
W przypadku gdy zamówienie ma być udzielone ofercie ekonomicznie najbardziej korzystnej, do zaproszenia
dołączony
jest pełny wynik oceny danego oferenta przeprowadzonej zgodnie z ważeniem przewidzianym w art. 138 ust. 3 akapit pierwszy.

When the contract is to be awarded on the basis of the tender offering best value for money, the invitation shall be
accompanied by
the outcome of a full evaluation of the relevant tender, carried out in accordance with the weighting provided for in the first subparagraph of Article 138(3).

...podzielona, do każdej części podzielonej przesyłki do czasu sprzedaży hurtowej i na jej etapie
dołączony
jest uwierzytelniony odpis sprawozdania analitycznego przewidzianego w art. 2 ust. 1 oraz

...is split, a certified copy of the analytical report provided for in Article 2(1) and 2(5) shall
accompany
each part of the split consignment up to and
including
the wholesale stage.
Jeśli przesyłka jest podzielona, do każdej części podzielonej przesyłki do czasu sprzedaży hurtowej i na jej etapie
dołączony
jest uwierzytelniony odpis sprawozdania analitycznego przewidzianego w art. 2 ust. 1 oraz art. 2 ust. 5.

If a consignment is split, a certified copy of the analytical report provided for in Article 2(1) and 2(5) shall
accompany
each part of the split consignment up to and
including
the wholesale stage.

...zamówienie ma być udzielone ofercie o najkorzystniejszej relacji jakości do ceny, do zaproszenia
dołączony
jest wynik pełnej oceny danego oferenta przeprowadzonej zgodnie z wagami przewidzianymi w

...is to be awarded on the basis of the tender offering best value for money, the invitation shall be
accompanied by
the outcome of a full evaluation of the relevant tender, carried out in accordance...
W przypadku gdy zamówienie ma być udzielone ofercie o najkorzystniejszej relacji jakości do ceny, do zaproszenia
dołączony
jest wynik pełnej oceny danego oferenta przeprowadzonej zgodnie z wagami przewidzianymi w art. 45 ust. 3 akapit pierwszy.

When the contract is to be awarded on the basis of the tender offering best value for money, the invitation shall be
accompanied by
the outcome of a full evaluation of the relevant tender, carried out in accordance with the weighting provided for in the first subparagraph of Article 45(3).

Do wniosku o pozwolenie na przywóz ryżu Basmati
dołączony
jest:

Import licence applications for basmati rice shall be
accompanied by
:
Do wniosku o pozwolenie na przywóz ryżu Basmati
dołączony
jest:

Import licence applications for basmati rice shall be
accompanied by
:

Do wniosku o pozwolenie na przywóz ryżu Basmati
dołączony
jest:

Import licence applications for Basmati rice shall be
accompanied by
:
Do wniosku o pozwolenie na przywóz ryżu Basmati
dołączony
jest:

Import licence applications for Basmati rice shall be
accompanied by
:

...udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) [3], powinien zostać
dołączony
do odwołania i powinien być warunkiem jego dopuszczalności.

...on the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH) [3] should be
attached
to the notice of appeal and should be a condition for the admissibility of the appeal.
Dowód uiszczenia opłaty z tytułu odwołania, która jest wymagana w przypadku wszelkich odwołań, zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 340/2008 z dnia 16 kwietnia 2008 r. w sprawie opłat i należności wnoszonych na rzecz Europejskiej Agencji Chemikaliów na mocy rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) [3], powinien zostać
dołączony
do odwołania i powinien być warunkiem jego dopuszczalności.

Proof of payment of the appeal fee which is required for any appeal pursuant to Commission Regulation (EC) No 340/2008 of 16 April 2008 on the fees and charges payable to the European Chemicals Agency pursuant to Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council on the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH) [3] should be
attached
to the notice of appeal and should be a condition for the admissibility of the appeal.

Dowód przywozu wymienionego w ust. 1 zostanie
dołączony
do wniosku o prawa przywozowe i będzie stanowić właściwie potwierdzoną kopię dla odbiorcy deklaracji celnej wprowadzenia towaru do wolnego...

Proof of imports referred to in paragraph 1 shall
accompany
the application for import rights and shall be provided
by
means of duly endorsed copy for the consignee of the customs declaration for...
Dowód przywozu wymienionego w ust. 1 zostanie
dołączony
do wniosku o prawa przywozowe i będzie stanowić właściwie potwierdzoną kopię dla odbiorcy deklaracji celnej wprowadzenia towaru do wolnego obrotu.

Proof of imports referred to in paragraph 1 shall
accompany
the application for import rights and shall be provided
by
means of duly endorsed copy for the consignee of the customs declaration for release for free circulation.

Dowód przywozu wymienionego w ust. 1 zostaje
dołączony
do wniosku o prawa przywozowe i zostaje przedstawiony w postaci właściwie potwierdzonej kopii (dla odbiorcy) deklaracji celnej wprowadzenia...

Proof of imports referred to in paragraph 1 shall
accompany
the application for import rights and shall be provided
by
means of a duly endorsed copy for the consignee of the customs declaration for...
Dowód przywozu wymienionego w ust. 1 zostaje
dołączony
do wniosku o prawa przywozowe i zostaje przedstawiony w postaci właściwie potwierdzonej kopii (dla odbiorcy) deklaracji celnej wprowadzenia towaru do wolnego obrotu.

Proof of imports referred to in paragraph 1 shall
accompany
the application for import rights and shall be provided
by
means of a duly endorsed copy for the consignee of the customs declaration for release for free circulation.

Oryginał pozwolenia na wywóz, który był
dołączony
do wniosku o wydanie pozwolenia na przywóz, zgodnie z art. 3 rozporządzenia 327/98, zwracany jest posiadaczowi pozwolenia na przywóz, w odniesieniu...

The originals of export licences
accompanying
import licence applications in accordance with Article 3 of Regulation (EC) No 327/98 shall be returned to holders of import licences for which...
Oryginał pozwolenia na wywóz, który był
dołączony
do wniosku o wydanie pozwolenia na przywóz, zgodnie z art. 3 rozporządzenia 327/98, zwracany jest posiadaczowi pozwolenia na przywóz, w odniesieniu do którego zwolniono zabezpieczenie na mocy ust. 1 niniejszego artykułu.”;

The originals of export licences
accompanying
import licence applications in accordance with Article 3 of Regulation (EC) No 327/98 shall be returned to holders of import licences for which securities are released under paragraph 1 of this Article.’

pakiet dokumentacji,
dołączony
do wniosku o udzielenie homologacji typu, zawiera pełny opis strategii kontroli emisji.

the documentation package,
annexed
to the application for type-approval, shall include a full overview of the emission control strategy.
pakiet dokumentacji,
dołączony
do wniosku o udzielenie homologacji typu, zawiera pełny opis strategii kontroli emisji.

the documentation package,
annexed
to the application for type-approval, shall include a full overview of the emission control strategy.

pakiet dokumentacji
dołączony
do wniosku o udzielenie homologacji typu, który zawiera pełny opis strategii kontroli emisji.

The documentation package,
annexed
to the application for type approval, shall include a full overview of the emission control strategy.
pakiet dokumentacji
dołączony
do wniosku o udzielenie homologacji typu, który zawiera pełny opis strategii kontroli emisji.

The documentation package,
annexed
to the application for type approval, shall include a full overview of the emission control strategy.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich