Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dostawać
Zabezpieczenie ulega przepadkowi, jeżeli
dostawa
nie nastąpiła w terminie ustalonym w ust. 1.

The security shall be forfeit where no
delivery
is made within the time limit laid down in paragraph 1.
Zabezpieczenie ulega przepadkowi, jeżeli
dostawa
nie nastąpiła w terminie ustalonym w ust. 1.

The security shall be forfeit where no
delivery
is made within the time limit laid down in paragraph 1.

Zabezpieczenie ulega przepadkowi, jeżeli
dostawa
nie nastąpiła w terminie określonym w ust. 1.

The security shall be forfeit where no
delivery
is made within the time limit laid down in paragraph 1.
Zabezpieczenie ulega przepadkowi, jeżeli
dostawa
nie nastąpiła w terminie określonym w ust. 1.

The security shall be forfeit where no
delivery
is made within the time limit laid down in paragraph 1.

Jeśli jednak następnie ostateczny wynik kontroli wykaże, że częściowa
dostawa
nie spełnia minimalnych wymogów jakości, odmawia się przejęcia partii.

However, if it later becomes apparent when the check is finalised that a part-delivery does not satisfy the minimum quality requirements, the batch shall be refused for take-over.
Jeśli jednak następnie ostateczny wynik kontroli wykaże, że częściowa
dostawa
nie spełnia minimalnych wymogów jakości, odmawia się przejęcia partii.

However, if it later becomes apparent when the check is finalised that a part-delivery does not satisfy the minimum quality requirements, the batch shall be refused for take-over.

Jeśli jednak później, po zakończeniu kontroli, okaże się jednoznacznie, że częściowa
dostawa
nie spełnia minimalnych wymogów jakości, odmawia się wówczas przejęcia partii.

However, if it later becomes apparent when the check is finalised that a part-delivery does not satisfy the minimum quality requirements, the lot shall be refused for take over.
Jeśli jednak później, po zakończeniu kontroli, okaże się jednoznacznie, że częściowa
dostawa
nie spełnia minimalnych wymogów jakości, odmawia się wówczas przejęcia partii.

However, if it later becomes apparent when the check is finalised that a part-delivery does not satisfy the minimum quality requirements, the lot shall be refused for take over.

Jeśli zgodnie z ust. 1
dostawa
nie dochodzi do skutku, wadium określone w art. 18 ulega przepadkowi, bez uszczerbku dla wszelkich innych skutków finansowych za naruszenie umowy dostawy.

Where, pursuant to paragraph 1,
delivery
does not
take place
, the security referred to in Article 18 shall be forfeit without prejudice to any other financial consequences for breach of the supply...
Jeśli zgodnie z ust. 1
dostawa
nie dochodzi do skutku, wadium określone w art. 18 ulega przepadkowi, bez uszczerbku dla wszelkich innych skutków finansowych za naruszenie umowy dostawy.

Where, pursuant to paragraph 1,
delivery
does not
take place
, the security referred to in Article 18 shall be forfeit without prejudice to any other financial consequences for breach of the supply contract.

...cieplnej lub chłodniczej poprzez sieci dystrybucji energii cieplnej lub chłodniczej, jeżeli taka
dostawa
nie jest objęta art. 38, za miejsce dostawy uznaje się miejsce, w którym nabywca faktycznie

...or the supply of heat or cooling energy through heating or cooling networks, where such a
supply
is not covered by Article 38, the place of supply shall be deemed to be the place where the c
W przypadku dostawy gazu w systemie gazowym znajdującym się na terytorium Wspólnoty lub jakiejkolwiek sieci połączonej z takim systemem dostawy energii elektrycznej lub dostawy energii cieplnej lub chłodniczej poprzez sieci dystrybucji energii cieplnej lub chłodniczej, jeżeli taka
dostawa
nie jest objęta art. 38, za miejsce dostawy uznaje się miejsce, w którym nabywca faktycznie wykorzystuje i konsumuje te towary.

In the case of the supply of gas through a natural gas system situated within the territory of the Community or any network connected to such a system, the supply of electricity or the supply of heat or cooling energy through heating or cooling networks, where such a
supply
is not covered by Article 38, the place of supply shall be deemed to be the place where the customer effectively uses and consumes the goods.

W przypadku dostawy gazu w systemie gazowym lub dostawy energii elektrycznej, jeżeli taka
dostawa
nie jest objęta art. 38, za miejsce dostawy uznaje się miejsce, w którym nabywca faktycznie...

...of the supply of gas through the natural gas distribution system, or of electricity, where such a
supply
is not covered by Article 38, the place of supply shall be deemed to be the place where the...
W przypadku dostawy gazu w systemie gazowym lub dostawy energii elektrycznej, jeżeli taka
dostawa
nie jest objęta art. 38, za miejsce dostawy uznaje się miejsce, w którym nabywca faktycznie wykorzystuje i konsumuje te towary.

In the case of the supply of gas through the natural gas distribution system, or of electricity, where such a
supply
is not covered by Article 38, the place of supply shall be deemed to be the place where the customer effectively uses and consumes the goods.

Przywóz do Wspólnoty produktów z drewna wywiezionych z państw partnerskich jest zakazany, jeżeli
dostawa
nie jest objęta zezwoleniem FLEGT.

...the Community of timber products exported from partner countries shall be prohibited unless the
shipment
is covered by a FLEGT licence.
Przywóz do Wspólnoty produktów z drewna wywiezionych z państw partnerskich jest zakazany, jeżeli
dostawa
nie jest objęta zezwoleniem FLEGT.

Imports into the Community of timber products exported from partner countries shall be prohibited unless the
shipment
is covered by a FLEGT licence.

dostawa
węgla, brykietów węglowych i koksu, drewna opałowego i węgla drzewnego oraz dostawa energii cieplnej na odległość, do 31 grudnia 2007 r.;

the
supply
of coal, coal-brick and coke, firewood and charcoal, and the supply of district heating services, until 31 December 2007;
dostawa
węgla, brykietów węglowych i koksu, drewna opałowego i węgla drzewnego oraz dostawa energii cieplnej na odległość, do 31 grudnia 2007 r.;

the
supply
of coal, coal-brick and coke, firewood and charcoal, and the supply of district heating services, until 31 December 2007;

rynki regulowane muszą czuwać nad tym, by takie rozliczanie i
dostawa
– czy to dostawa fizyczna, czy rozliczenie gotówkowe – mogły być realizowane zgodnie z warunkami kontraktu i warunkami...

the regulated market must ensure that settlement and
delivery
, whether physical
delivery
or by cash settlement, can be effected in accordance with the contract terms and conditions of those financial...
rynki regulowane muszą czuwać nad tym, by takie rozliczanie i
dostawa
– czy to dostawa fizyczna, czy rozliczenie gotówkowe – mogły być realizowane zgodnie z warunkami kontraktu i warunkami charakterystycznymi dla takich instrumentów finansowych.

the regulated market must ensure that settlement and
delivery
, whether physical
delivery
or by cash settlement, can be effected in accordance with the contract terms and conditions of those financial instruments.

...niż opóźnienie, na które powołują się władze włoskie, jako jedyną przyczynę wniosku (opóźniona
dostawa
skrzyni biegów); nie można zatem stwierdzić, iż ustalono istnienie związku przyczynowego mię

In contrast to previous extension requests concerning vessels being built by De Poli [28], the length of the extension requested by Italy in the present case is longer than the delay invoked by the...
W przeciwieństwie do poprzednich wniosków o przedłużenie dotyczących statków budowanych przez De Poli [28], długość przedłużenia terminu wnioskowanego przez Włochy w omawianym tu przypadku jest większa niż opóźnienie, na które powołują się władze włoskie, jako jedyną przyczynę wniosku (opóźniona
dostawa
skrzyni biegów); nie można zatem stwierdzić, iż ustalono istnienie związku przyczynowego między opóźnieniem stanowiącym podstawę wniosku o przedłużenie terminu a opóźnieniem w dostawie najważniejszych części.

In contrast to previous extension requests concerning vessels being built by De Poli [28], the length of the extension requested by Italy in the present case is longer than the delay invoked by the Italian authorities as the only reason for the request (the late delivery of the gearbox); the existence of a causal link between the delay which forms the basis for the extension request and the delay in the supply of critical parts cannot therefore be said to have been established.

Jedynym powodem opóźnienia dostawy była spóźniona
dostawa
skrzyni biegów przez dostawcę – czynnik, który w rozumieniu pkt 29 włoskiego programu w ramach TMO Włochy uważały za poważny, wyjątkowy,...

The only reason that delivery was delayed was because of the late delivery of the gearbox by the supplier, a factor which Italy qualifies as substantial, exceptional, unforeseeable and external to...
Jedynym powodem opóźnienia dostawy była spóźniona
dostawa
skrzyni biegów przez dostawcę – czynnik, który w rozumieniu pkt 29 włoskiego programu w ramach TMO Włochy uważały za poważny, wyjątkowy, nieprzewidywalny i zewnętrzny w odniesieniu do przedsiębiorstwa.

The only reason that delivery was delayed was because of the late delivery of the gearbox by the supplier, a factor which Italy qualifies as substantial, exceptional, unforeseeable and external to the company within the meaning of paragraph 29 of the Italian TDM scheme.

...które obejmują wszystkie istotne aspekty świadczonych usług, takie jak zamawianie, migracja,
dostawa
, jakość, czas naprawy, sprawozdawczość oraz odstraszające kary finansowe;

...(hereinafter referred to as service level agreements) which cover all relevant aspects of the
wholesale
leased line services provided such as ordering, migration,
delivery
, quality, repair time,
zapewnić, aby kontrakty zawierały egzekwowalne umowy (zwane dalej „umowami o poziomie świadczonych usług”), które obejmują wszystkie istotne aspekty świadczonych usług, takie jak zamawianie, migracja,
dostawa
, jakość, czas naprawy, sprawozdawczość oraz odstraszające kary finansowe;

ensure that contracts include enforceable agreements (hereinafter referred to as service level agreements) which cover all relevant aspects of the
wholesale
leased line services provided such as ordering, migration,
delivery
, quality, repair time, reporting and dissuasive financial penalties;

...(2009) przewiduje, że państwa członkowskie ONZ mają dokonać zajęcia i zniszczenia towarów, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub wywóz są zakazane na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006) lub...

UNSCR 1874 (2009) provides that UN Member States are to seize and dispose of items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under UNSCR 1718 (2006) or UNSCR 1874 (2009) in a manner that...
Rezolucja RB ONZ nr 1874 (2009) przewiduje, że państwa członkowskie ONZ mają dokonać zajęcia i zniszczenia towarów, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub wywóz są zakazane na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006) lub rezolucji RB ONZ nr 1874 (2009), w sposób zgodny z ich zobowiązaniami podjętymi na mocy mających zastosowanie rezolucji Rady Bezpieczeństwa i konwencji międzynarodowych.

UNSCR 1874 (2009) provides that UN Member States are to seize and dispose of items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under UNSCR 1718 (2006) or UNSCR 1874 (2009) in a manner that is not inconsistent with their obligations under applicable Security Council resolutions and international conventions.

...informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dane statki przewożą towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub wywóz są zakazane na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006) lub rez

...have information that provides reasonable grounds to believe that they are carrying items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under UNSCR 1718 (2006) or UNSCR 1874 (2009).
Rezolucja RB ONZ nr 1874 (2009) przewiduje, że państwa członkowskie ONZ mają zakazać świadczenia przez ich obywateli lub z ich terytorium usług bunkrowania lub innego rodzaju usług dla statków, na rzecz statków pochodzących z KRLD, o ile posiadają one informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dane statki przewożą towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub wywóz są zakazane na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006) lub rezolucji RB ONZ nr 1874 (2009).

UNSCR 1874 (2009) provides that UN Member States are to prohibit the provision by their nationals or from their territory of bunkering services, or other servicing of vessels, to DPRK vessels if they have information that provides reasonable grounds to believe that they are carrying items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under UNSCR 1718 (2006) or UNSCR 1874 (2009).

...dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że ładunek takich statków zawiera towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub wywóz są zakazane na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006) lub rez

...that provides reasonable grounds to believe that the cargo of such vessels contains items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under UNSCR 1718 (2006) or UNSCR 1874 (2009).
Ponadto rezolucja nr 1874 (2009) wzywa wszystkie państwa członkowskie ONZ, by za zgodą państwa bandery przeprowadzały inspekcje statków na pełnym morzu, o ile posiadają one informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że ładunek takich statków zawiera towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub wywóz są zakazane na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006) lub rezolucji RB ONZ nr 1874 (2009).

Furthermore, UNSCR 1874 (2009) calls upon all UN Member States to inspect vessels on the high seas, with the consent of the flag State, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo of such vessels contains items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under UNSCR 1718 (2006) or UNSCR 1874 (2009).

...dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że ładunek takich statków zawiera towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub wywóz są zakazane na mocy niniejszego wspólnego stanowiska.

...that provides reasonable grounds to believe that the cargo of such vessels contains items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under this Common Position.
Za zgodą państwa bandery państwa członkowskie przeprowadzają inspekcje statków na pełnym morzu, o ile posiadają one informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że ładunek takich statków zawiera towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub wywóz są zakazane na mocy niniejszego wspólnego stanowiska.

Member States shall inspect vessels, with the consent of the flag State, on the high seas, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo of such vessels contains items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under this Common Position.

...informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dany ładunek zawiera towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub wywóz są zakazane na mocy niniejszego wspólnego stanowiska.

...have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under this Common Position.
Państwa członkowskie – w porozumieniu z ich organami krajowymi i zgodnie z przepisami krajowym oraz prawem międzynarodowym – dokonują na ich terytorium, w tym w portach lotniczych i morskich, inspekcji wszelkich ładunków wysyłanych do KRLD i pochodzących z tego kraju, o ile posiadają one informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dany ładunek zawiera towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub wywóz są zakazane na mocy niniejszego wspólnego stanowiska.

Member States shall inspect, in accordance with their national authorities and legislation and consistent with international law, all cargo to and from the DPRK in their territory, including at their airports and seaports, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under this Common Position.

W przypadku wykrycia towarów, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub wywóz są zakazane na mocy niniejszej decyzji, państwa członkowskie dokonują ich zajęcia i likwidacji (przez zniszczenie lub...

...upon discovery, seize and dispose of (either by destroying or rendering inoperable) items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under this Decision.
W przypadku wykrycia towarów, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub wywóz są zakazane na mocy niniejszej decyzji, państwa członkowskie dokonują ich zajęcia i likwidacji (przez zniszczenie lub pozbawienie możliwości działania).

Member States shall, upon discovery, seize and dispose of (either by destroying or rendering inoperable) items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under this Decision.

...mają informacje dające uzasadnione podstawy do podejrzeń, że dany ładunek zawiera towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub wywóz są zakazane na mocy art. 3.

...have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under Article 3.
Państwa członkowskie – w porozumieniu z ich organami krajowymi i zgodnie z przepisami krajowym oraz prawem międzynarodowym – dokonują na ich terytorium, w tym w portach lotniczych i morskich, inspekcji wszelkich ładunków wysyłanych do Somalii i przysyłanych z tego kraju, jeżeli mają informacje dające uzasadnione podstawy do podejrzeń, że dany ładunek zawiera towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub wywóz są zakazane na mocy art. 3.

Member States shall inspect, in accordance with their national authorities and legislation and consistent with international law, all cargo to and from Somalia in their territory, including at their airports and seaports, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under Article 3.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich