Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dostawać
W przypadku wykrycia towarów, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub wywóz są zakazane zgodnie z art. 3, państwa członkowskie dokonują ich zajęcia i likwidacji (przez zniszczenie lub pozbawienie...

...upon discovery, seize and dispose of (either by destroying or rendering inoperable) items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under Article 3.’
W przypadku wykrycia towarów, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub wywóz są zakazane zgodnie z art. 3, państwa członkowskie dokonują ich zajęcia i likwidacji (przez zniszczenie lub pozbawienie możliwości działania).”

Member States shall, upon discovery, seize and dispose of (either by destroying or rendering inoperable) items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under Article 3.’

...dokonuje się inspekcji, o której mowa w ust. 1 i 2, państwa członkowskie zajmują produkty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji zgodnie z pkt...

In cases where an inspection referred to in paragraphs 1 or 2 is undertaken, Member States shall
seize
and dispose of (such as through destruction, rendering inoperable, storage or transferring to a...
W przypadkach gdy dokonuje się inspekcji, o której mowa w ust. 1 i 2, państwa członkowskie zajmują produkty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji zgodnie z pkt 16 rezolucji RB ONZ nr 1929 (2010) i pozbywają się ich (przez zniszczenie, uczynienie niezdatnymi do użytku, składowanie lub przekazanie do pozbycia się do państwa innego niż państwo pochodzenia lub przeznaczenia).

In cases where an inspection referred to in paragraphs 1 or 2 is undertaken, Member States shall
seize
and dispose of (such as through destruction, rendering inoperable, storage or transferring to a State other than the originating or destination States for disposal) items the
supply
, sale, transfer or export of which is prohibited under this Decision in accordance with paragraph 16 of UNSCR 1929 (2010).

...informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dane statki przewożą produkty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji.

...they have information that provides reasonable grounds to believe that the vessels carry items the
supply
, sale, transfer or export of which is prohibited under this Decision.
Państwa członkowskie mogą żądać inspekcji statków na pełnym morzu za zgodą państwa bandery, zgodnie z prawem międzynarodowym, w szczególności z prawem morza, jeżeli posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dane statki przewożą produkty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji.

Member States, consistent with international law, in particular the law of the sea, may request inspections of vessels on the high seas with the consent of the flag State, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the vessels carry items the
supply
, sale, transfer or export of which is prohibited under this Decision.

...mają informacje dające uzasadnione podstawy do podejrzeń, że dany ładunek zawiera towary, których
dostawa
, sprzedaż, transfer lub wywóz są zakazane na mocy art. 3.

...have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items the
supply
, sale, transfer or export of which is prohibited under Article 3.
Państwa członkowskie – w porozumieniu z ich organami krajowymi, zgodnie z przepisami krajowym i przestrzegając prawa międzynarodowego – dokonują na swoim terytorium, w tym w portach lotniczych i morskich, inspekcji wszelkich ładunków wysyłanych do Somalii i przysyłanych z tego kraju, jeżeli mają informacje dające uzasadnione podstawy do podejrzeń, że dany ładunek zawiera towary, których
dostawa
, sprzedaż, transfer lub wywóz są zakazane na mocy art. 3.

Member States shall inspect, in accordance with their national authorities and legislation and consistent with international law, all cargo to and from Somalia in their territory, including at their airports and seaports, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items the
supply
, sale, transfer or export of which is prohibited under Article 3.

W przypadku wykrycia towarów, których
dostawa
, sprzedaż, transfer lub wywóz są zakazane zgodnie z art. 3, państwa członkowskie dokonują ich zajęcia i likwidacji (przez zniszczenie lub pozbawienie...

...upon discovery, seize and dispose of (either by destroying or rendering inoperable) items the
supply
, sale, transfer or export of which is prohibited under Article 3.
W przypadku wykrycia towarów, których
dostawa
, sprzedaż, transfer lub wywóz są zakazane zgodnie z art. 3, państwa członkowskie dokonują ich zajęcia i likwidacji (przez zniszczenie lub pozbawienie możliwości działania).

Member States shall, upon discovery, seize and dispose of (either by destroying or rendering inoperable) items the
supply
, sale, transfer or export of which is prohibited under Article 3.

...informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dany ładunek zawiera towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz jest zakazane na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006) lub

...has information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under UNSCR 1718 (2006) or UNSCR 1874 (2009).
Rezolucja RB ONZ nr 1874 (2009) wzywa również wszystkie państwa, by w porozumieniu z ich organami krajowymi i zgodnie z przepisami krajowymi oraz prawem międzynarodowym dokonywały na ich terytorium, w tym w portach lotniczych i morskich, inspekcji wszelkich ładunków wysyłanych do KRLD i przysyłanych z tego kraju, o ile państwo to posiada informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dany ładunek zawiera towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz jest zakazane na mocy rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006) lub rezolucji RB ONZ nr 1874 (2009).

Moreover, UNSCR 1874 (2009) calls upon all States to inspect, in accordance with their national authorities and legislation, and consistent with international law, all cargoes to and from DPRK, in their territory, including seaports and airports, if the State concerned has information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under UNSCR 1718 (2006) or UNSCR 1874 (2009).

...że samolot transportowy przewozi towary objęte wspólnym wykazem uzbrojenia lub towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz są zakazane na mocy niniejszego rozporządzenia, chyba że

...to determine that the cargo aircraft carry goods covered by the Common Military List or goods the
supply
, sale, transfer or export of which is prohibited under this Regulation, unless the...
Zakazuje się świadczenia usług inżynieryjnych i konserwacyjnych na rzecz samolotów transportowych będących własnością lub pod kontrolą – bezpośrednio lub pośrednio – osób, podmiotów lub organów z Iranu, w przypadku gdy usługodawcy mają informacje, w tym od właściwych organów celnych na podstawie informacji przekazanych przed przybyciem i wyjazdem, o których mowa w art. 36, dające uzasadnione podstawy, by przypuszczać, że samolot transportowy przewozi towary objęte wspólnym wykazem uzbrojenia lub towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz są zakazane na mocy niniejszego rozporządzenia, chyba że świadczenie takich usług jest konieczne ze względów humanitarnych lub bezpieczeństwa.

The provision of engineering and maintenance services to cargo aircraft owned or controlled, directly or indirectly, by an Iranian person, entity or body shall be prohibited, where the providers of the service have information, including from the competent customs authorities on the basis of the pre-arrival and pre-departure information referred to in Article 36, that provides reasonable grounds to determine that the cargo aircraft carry goods covered by the Common Military List or goods the
supply
, sale, transfer or export of which is prohibited under this Regulation, unless the provision of such services is necessary for humanitarian and safety purposes.

...mają informacje dające uzasadnione podstawy do podejrzeń, że dany ładunek zawiera towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz są zakazane na mocy niniejszej decyzji.

...have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under this Decision.
Państwa członkowskie - w porozumieniu ze swoimi organami krajowymi i zgodnie ze swoimi przepisami krajowym oraz prawem międzynarodowym - dokonują na swoim terytorium, w tym w portach lotniczych i morskich, inspekcji wszelkich ładunków wysyłanych do i przysyłanych z Erytrei, jeżeli mają informacje dające uzasadnione podstawy do podejrzeń, że dany ładunek zawiera towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz są zakazane na mocy niniejszej decyzji.

Member States shall inspect, in accordance with their national authorities and legislation and consistent with international law, all cargo to and from Eritrea in their territory, including at their airports and seaports, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under this Decision.

...istnieją uzasadnione powody, by przypuszczać, że statek powietrzny może zawierać towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz są zakazane na mocy art. 2, 4 lub 4a, zakazuje się w odni

Where there are reasonable grounds to believe that an aircraft may contain items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under Articles 2, 4 or 4a, it shall be prohibited for that...
W przypadku gdy istnieją uzasadnione powody, by przypuszczać, że statek powietrzny może zawierać towary, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz są zakazane na mocy art. 2, 4 lub 4a, zakazuje się w odniesieniu do tego statku powietrznego:

Where there are reasonable grounds to believe that an aircraft may contain items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under Articles 2, 4 or 4a, it shall be prohibited for that aircraft to:

Po ich odkryciu, państwa członkowskie zajmują i usuwają przedmioty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz są zakazane na mocy art. 1 lub 1a, zgodnie ze swoimi przepisami krajowymi i z...

...with their national legislation and consistent with international law, shall, upon discovery,
seize
and dispose of items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under Article 1 or 1
Po ich odkryciu, państwa członkowskie zajmują i usuwają przedmioty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz są zakazane na mocy art. 1 lub 1a, zgodnie ze swoimi przepisami krajowymi i z prawem międzynarodowym.

Member States, in accordance with their national legislation and consistent with international law, shall, upon discovery,
seize
and dispose of items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under Article 1 or 1a.

...informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że ładunek zawiera przedmioty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz są zakazane lub wymagają uzyskania zezwolenia.

...have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited or subject to authorisation.
Decyzja Rady 2012/420/WPZiB z dnia 23 lipca 2012 r. zmieniająca decyzję 2011/782/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Syrii [3] przewiduje dodatkowy środek, polegający na obowiązku przeprowadzania przez państwa członkowskie inspekcji wszystkich statków wodnych i statków powietrznych zmierzających do Syrii, jeżeli państwa członkowskie posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że ładunek zawiera przedmioty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz są zakazane lub wymagają uzyskania zezwolenia.

Council Decision 2012/420/CFSP of 23 July 2012 amending Decision 2011/782/CFSP concerning restrictive measures against Syria [3] provides for an additional measure, namely that Member States should inspect all vessels and aircraft bound for Syria if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited or subject to authorisation.

Stwierdziwszy istnienie takich produktów, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji, państwa członkowskie zajmują i pozbywają się tych produktów (np....

Member States shall, upon
discovery, seize
and dispose of (such as through destruction, rendering inoperable, storage or transferring to a State other than the originating or destination States for...
Stwierdziwszy istnienie takich produktów, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji, państwa członkowskie zajmują i pozbywają się tych produktów (np. przez zniszczenie, unieszkodliwienie, przechowanie lub przekazanie do państwa innego niż państwo pochodzenia lub przeznaczenia w celu usunięcia tych produktów).

Member States shall, upon
discovery, seize
and dispose of (such as through destruction, rendering inoperable, storage or transferring to a State other than the originating or destination States for disposal) items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under this Decision.

...uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że takie statki powietrzne transportują produkty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji, w tym uzbrojony

...have information that provides reasonable grounds to believe that the aircraft contains items the
supply
, sale, transfer, or export of which is prohibited under this Decision, including the...
Państwa członkowskie odmawiają zgody wszelkim statkom powietrznym na start z ich terytorium, lądowanie na ich terytorium lub przelot nad ich terytorium, jeżeli posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że takie statki powietrzne transportują produkty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji, w tym uzbrojony najemny personel wojskowy, z wyjątkiem przypadku lądowania awaryjnego.”;

Member States shall deny permission to any aircraft to take off from, land in or overfly their territory, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the aircraft contains items the
supply
, sale, transfer, or export of which is prohibited under this Decision, including the provision of armed mercenary personnel, except in the case of an emergency landing.’;

...by podejrzewać, że ładunek takich statków i statków powietrznych zawiera produkty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji.”;

...reasonable grounds to believe that the cargo of such vessels and aircraft contains items the
supply
, sale, transfer or export of which is prohibited under this Decision.’;
Państwa członkowskie, w porozumieniu ze swoimi organami krajowymi oraz zgodnie z prawem krajowym i z prawem międzynarodowym, w szczególności z prawem morza i ze stosownymi umowami międzynarodowymi dotyczącymi lotnictwa cywilnego, dokonują na swoim terytorium, w tym w swoich portach morskich i lotniczych oraz na pełnym morzu, inspekcji statków i statków powietrznych zmierzających do Libii lub opuszczających ten kraj, jeżeli państwa te posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że ładunek takich statków i statków powietrznych zawiera produkty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji.”;

Member States shall inspect, in accordance with their national authorities and legislation and consistent with international law, in particular the law of the sea and relevant international civil aviation agreements, vessels and aircraft bound to or from Libya, in their territory, including their seaports and airports, and on the high seas, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo of such vessels and aircraft contains items the
supply
, sale, transfer or export of which is prohibited under this Decision.’;

...informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dany ładunek zawiera produkty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji.

...have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items the
supply
, sale, transfer or export of which is prohibited under this Decision.
Państwa członkowskie, w porozumieniu ze swoimi organami krajowymi oraz zgodnie z prawem krajowym i międzynarodowym, w szczególności z prawem morza i ze stosownymi międzynarodowymi umowami dotyczącymi lotnictwa cywilnego, dokonują na swoim terytorium, w tym w portach morskich i lotniczych, inspekcji wszystkich ładunków wysyłanych do Libii i pochodzących z tego kraju, jeżeli państwa te posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dany ładunek zawiera produkty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji.

Member States shall inspect, in accordance with their national authorities and legislation and consistent with international law, in particular the law of the sea and relevant international civil aviation agreements, all cargo to and from Libya, in their territory, including their seaports and airports, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items the
supply
, sale, transfer or export of which is prohibited under this Decision.

Po ich odkryciu, państwa członkowskie zajmują i usuwają przedmioty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy art. 1 lub 2, zgodnie ze swoimi przepisami krajowymi i z...

...with their national legislation and consistent with international law, shall, upon discovery,
seize
and dispose of items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under Article 1 or 2
Po ich odkryciu, państwa członkowskie zajmują i usuwają przedmioty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy art. 1 lub 2, zgodnie ze swoimi przepisami krajowymi i z prawem międzynarodowym.

Member States, in accordance with their national legislation and consistent with international law, shall, upon discovery,
seize
and dispose of items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under Article 1 or 2.

Po ich odkryciu, państwa członkowskie zajmują i usuwają przedmioty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy art. 1 lub 2, zgodnie ze swoimi przepisami krajowymi i z...

...with their national legislation and consistent with international law, shall, upon discovery,
seize
and dispose of items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under Article 1 or 2
Po ich odkryciu, państwa członkowskie zajmują i usuwają przedmioty, których
dostawa
, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy art. 1 lub 2, zgodnie ze swoimi przepisami krajowymi i z prawem międzynarodowym.

Member States, in accordance with their national legislation and consistent with international law, shall, upon discovery,
seize
and dispose of items whose
supply
, sale, transfer or export is prohibited under Article 1 or 2.

Bezpośrednia lub pośrednia
dostawa
, sprzedaż lub transfer broni i podobnego sprzętu wszelkiego rodzaju, włącznie z uzbrojeniem i amunicją, pojazdami wojskowymi i sprzętem, sprzętem paramilitarnym i...

The direct or indirect
supply
, sale or transfer of arms and any related materiel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary equipment and spare...
Bezpośrednia lub pośrednia
dostawa
, sprzedaż lub transfer broni i podobnego sprzętu wszelkiego rodzaju, włącznie z uzbrojeniem i amunicją, pojazdami wojskowymi i sprzętem, sprzętem paramilitarnym i częściami zapasowymi do wcześniej wymienionych sprzętów, do DRK przez obywateli Państw Członkowskich lub z terytoriów Państw Członkowskich lub przy użyciu ich okrętów flagowych lub samolotów są zakazane bez względu na to czy pochodzą one z ich terytoriów czy nie.

The direct or indirect
supply
, sale or transfer of arms and any related materiel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary equipment and spare parts for the aforementioned to the DRC by nationals of Member States or from the territories of Member States, or using their flag vessels or aircraft, shall be prohibited whether originating or not in their territories.

Dostawa
, sprzedaż lub transfer broni lub podobnego sprzętu lub świadczenie usług określonych w ust. 1 wymagają zezwolenia udzielonego przez właściwe organy Państw Członkowskich.

The
supply
, sale or transfer of arms and related materiel or the provision of services, referred to in paragraph 1, shall be subject to an authorisation granted by the competent authorities of the...
Dostawa
, sprzedaż lub transfer broni lub podobnego sprzętu lub świadczenie usług określonych w ust. 1 wymagają zezwolenia udzielonego przez właściwe organy Państw Członkowskich.

The
supply
, sale or transfer of arms and related materiel or the provision of services, referred to in paragraph 1, shall be subject to an authorisation granted by the competent authorities of the Member States.

Bezpośrednia lub pośrednia
dostawa
, sprzedaż lub przekazywanie Libii wszelkich typów uzbrojenia i materiałów z nim związanych, łącznie z bronią i amunicją, pojazdami wojskowymi i sprzętem wojskowym,...

The direct or indirect
supply
, sale or transfer of arms and related material of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary equipment and spare parts...
Bezpośrednia lub pośrednia
dostawa
, sprzedaż lub przekazywanie Libii wszelkich typów uzbrojenia i materiałów z nim związanych, łącznie z bronią i amunicją, pojazdami wojskowymi i sprzętem wojskowym, sprzętem paramilitarnym i częściami zamiennymi do wyżej wymienionych, jak również sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do represji wewnętrznych, przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich lub przez te terytoria lub z użyciem statków pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych, są zabronione bez względu na to, czy pochodzą z terytoriów państw członkowskich, czy nie.

The direct or indirect
supply
, sale or transfer of arms and related material of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary equipment and spare parts for the aforementioned, as well as equipment which might be used for internal repression, to Libya by nationals of Member States or from or through the territories of Member States or using their flag vessels or aircraft, shall be prohibited whether originating or not in their territories.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich